
Полная версия
Тайна чёрного камня
– Взгляните на эти фотографии, мисс. Не торопитесь, вспомните, может быть, вы кого-то из этих людей видели. И не обязательно в доме вашего хозяина.
Девушка узнала мужчину в клетчатой кепке и блондинку в шубке. Она вспомнила, что когда-то они встречались ей на дороге. Маргарет шла домой, а эта пара на автомобиле как раз поворачивала в сторону дома хозяина и чуть не врезалась на повороте в фонарный столб, чем и привлекла к себе её внимание.
Об этом Маргарет и рассказала инспектору. Тот довольно улыбнулся.
– А сегодняшнего вашего гостя здесь нет? – с интересом спросил он, собирая снимки. – Жаль, он мог бы пролить свет на эту историю!
Перед тем, как уйти, инспектор попросил Маргарет не уезжать из города, пока идёт расследование, и подробно написать всё о сегодняшнем утре. Особенно подробно, как и где она обнаружила тело своего хозяина, в какой позе он лежал, и не видела ли она рядом посторонних. На прощание Эванс порекомендовал девушке не открывать дверь незнакомым людям и никому не говорить об их разговоре.
После его ухода Маргарет, уставшая от последних событий, в изнеможении рухнула в кресло. Она никак не могла поверить, что всё это происходит с ней. Мысленно она старалась прокрутить киноленту этого дня ещё раз. Но больше всего она думала о встрече с Джорджем, красивым и сильным…
В дверь кто-то постучал. От неожиданности она вздрогнула, и первой её мыслью было, что Джордж вернулся. Девушка, забыв о предупреждении инспектора не открывать дверь никому, бросилась к ней, даже не посмотрев, кто там стоит. Маргарет быстро освободила защёлку и настежь распахнула входную дверь. Сильная рука мгновенно толкнула её внутрь прихожей, и две фигуры молниеносно выросли перед ней. Это были люди с фотографии, которую показывал ей инспектор. Один из них крепко вцепился в руку Маргарет.
– Кто вы и что вам здесь нужно? – крикнула Маргарет и в страхе отпрянула от незнакомца, но он крепко держал её за руку.
– Молчи и слушай внимательно, – почему-то низким мужским голосом проговорила блондинка.
И Маргарет в ужасе заметила светлый парик и толстый слой косметики на лице мужчины, который, по всей видимости, искусно замаскировался под женщину.
«Блондинка» по-хозяйски расположилась в кресле, вальяжно развалившись и вытянувшись, и Маргарет заметила, что из-под джинсов, обтягивающих крепкие, слегка кривоватые и волосатые ноги, выглядывают туфли отнюдь не женского размера.
Поняв, что прятаться более не стоит, «женщина-мужчина» распахнула шубку, представив взору Маргарет довольно-таки внушительный искусственный бюст, достала пачку «Ротманс» и промолвила, хохотнув:
– Чего, дурёха, уставилась? Я не трансвестит!!!
И со смаком затянулась.
Мужчина в клетчатой кепке вытащил из кармана пистолет и, нацелив его на Маргарет, произнес:
– Отдай нам то, что ты взяла сегодня утром! И побыстрее! Не то…
Девушка обомлела и не знала, что сказать. Тогда мужчина подошёл к ней вплотную и зловеще прошептал на самое ухо:
– Милая, не ломай комедию, у нас мало времени. Повторяю, отдай ту вещь, которую ты сняла с убитого.
– Я ничего не брала, – почти закричала Маргарет, – я сегодня не приходила в дом мистера Бугримовича.
– А вот врать тебе, милочка, я не советую, – продолжал мужчина, – мой друг, – и он указал на «блондинку», – видел, как утром сего дня ты зашла через ворота в дом Бугримовича, а через пару минут выскочила оттуда, как будто за тобой гнался сам дьявол. Может, это ты его убила, а затем сняла цепочку, на которой был ключ. Мы не из полиции и нам нет дела до того, почему ты поступила так, нам просто нужен этот ключ. И ничего более!!!
Маргарет поняла, что жизнь её висит на волоске, и как бы она не оправдывалась, ей не поверят. Оставалось только надеяться на чудо.
На улице зажглись фонари, и мужчина с пистолетом подошёл к прозрачной двери, чтобы осмотреться. «Блондинка» взяла девушку за руку и повела к выходу. Маргарет поняла, что сейчас её уведут из дома и, проходя мимо кухни, где был закрыт пёс, быстро открыла дверь и громко позвала собаку на помощь.
Рэд, который всё ещё находился в доме Маргарет и спал, удобно свернувшись у камина, вдруг страшно зарычал и оскалился.
Незнакомцы от неожиданности отпрянули, и Маргарет удалось вырвать руку и, оттолкнув их, захлопнуть дверь.
– Рэд, умница, ты спас меня! – по щекам вновь потекли слёзы. Она гладила собаку, а та слизывала солёные ручейки, и глаза её выражали понимание и сочувствие.
Успокоившись, она накормила собаку и решила принять меры по собственной защите. Она обошла свой небольшой домик, переставила цветочные горшки со специальных подставок на подоконники, проверила, закрыты ли окна, а на полу под ними разложила различные мелкие предметы, которые могли создать шум, если бы на них наступил кто-то. Проверив также и входную дверь, Маргарет натянула тонкую, но крепкую верёвку таким образом, что непрошеный гость непременно бы споткнулся и упал.
Присев передохнуть, она горестно вздохнула: «Ну, надо же было мне попасть в такую скверную историю! И как дать знать инспектору Эвансу, что возможные убийцы совсем рядом?»
Поразмыслив, она взяла бумагу и ручку, что-то написала и, найдя старую платяную щётку, завернула её в бумагу. Затем решительно направилась к лестнице, которая вела на чердак.
Поднявшись наверх, она открыла маленькое чердачное оконце и со всей силы швырнула щётку с запиской в надежде, что её поднимет и прочитает Джордж. Она почему-то была уверена, что он не оставит её в беде. Ей казалось, что всё это время он наблюдает за домом из зарослей, но остерегается приближаться.
Солнце уже начинало клониться к закату, день близился к концу, и Маргарет со страхом думала о будущей ночи. Темнота не могла помочь ей, потому что она ни за что на свете не осмелилась бы сейчас выйти из дома. Зато сумрак мог поспособствовать её недругам в осуществлении их тёмных планов. Девушка опустилась в кресло и задумалась. Она поневоле начала вспоминать время, которое она работала у Бугримовича, и теперь ей многое казалось странным в этом доме. Например, она неоднократно замечала, что вещи в его доме часто оказывались не на своих местах; книги на полках, выставленные ею ровными рядами, оказывались стоящими не по порядку; на столе в кухне вдруг обнаруживалась пустая чашка, обычно стоявшая в буфете. И это происходило, когда самого хозяина не было дома. Да, определённо, в доме что-то искали! Но что и кто?!
Маргарет надолго задумалась, а когда очнулась, за окном стояли серые сумерки. Ей показалось, что по улице как в тумане прошла какая-то фигура, словно проплыла, так медленно она двигалась. А лицо бледным пятном было обращено в сторону её дома.
– Ах, хоть бы это был Джордж! – подумалось ей, – или инспектор Эванс!
Девушка боялась подойти к окну поближе, чтобы рассмотреть хоть что-то в сгущающихся сумерках, и вдруг вздрогнула, услышав какой-то скребущий звук со стороны двери чёрного входа.
«Боже мой! – охнула она про себя, – я же совсем забыла про эту дверь!»
Схватив подсвечник, она метнулась к чёрному входу и как раз вовремя, потому что дверь начала медленно открываться. В образовавшуюся щель сначала просунулась рука, затем голова, и тогда Маргарет зажмурила от страха глаза и ударила по ней подсвечником со всей силы. Проникший в дом незваный гость молча свалился к её ногам.
Маргарет нащупала в кармашке платья коробку спичек и дрожащей рукой чиркнула сразу несколькими. Наклонившись, она обомлела – перед ней лежал Джордж!
Приложив немалые усилия, девушка оттащила его от двери и, закрыв её на засов, бросилась на кухню за водой. Брызнув несколько раз Джорджу на лицо, Маргарет с облегчением вздохнула, увидев, что он открыл глаза.
– Чем это вы меня? – слабо улыбнувшись, спросил он, и, увидев в её руках подсвечник, тихо засмеялся, прикрывая рот ладонью. – Да вы – маленькая храбрая мисс!
Маргарет и Джордж проговорили всю ночь. Девушка подробно рассказала, что произошло с ней после его исчезновения. Не забыла поблагодарить и Рэда. Пёс внимательно слушал, и, казалось, понимал всё, о чём она говорит, а в конце даже браво залаял, подтвердив правоту её слов. В благодарность он получил несколько кусочков сыра и улёгся у ног, выказывая полное доверие и расположенность.
Джордж выкурил трубку и сказал:
– Мисс Тэйлор, вы были предельно откровенны со мной, и я хочу ответить тем же. Я уже вам говорил, что, несмотря на наши разногласия с Виктором в последнее время, мы были с ним дружны. Однажды после удачной совместной сделки, мы провели чудесный вечер в хорошем дорогом ресторане. Настроение у обоих было на высоте, расходиться не хотелось, и мистер Бугримович пригласил меня к себе в московский дом. Тихо играла музыка, мы курили и пили прекрасное грузинское вино.
Виктор спросил меня тогда:
– Умеете ли вы, дорогой Джордж, хранить тайны?
Я ответил, что могу. Бугримович открыл стол, в котором находился сейф и достал оттуда резную шкатулку, старинную на первый взгляд. Из неё Виктор вынул какой-то предмет, завёрнутый в чёрный бархат. Когда он убрал ткань, я увидел камень чёрного цвета, округлой формы, размером с бильярдный шар, идеально отшлифованный.
– Что это? – спросил я.
– Это камень от Тунгусского метеорита, упавший в России 17 июня 1908 года. Мой дед, спустя десять лет после его падения, был в Красноярском крае и познакомился с двумя братьями-эвенками Чучанчи и Чекарена. Братья показали ему этот камень, дед предложил обменять его на большую палатку и добротные спальные мешки, и эвенки согласились. С тех пор этот камень всегда находился в нашей семье. Думаю, дорогой друг, – продолжал Виктор, – он стоит огромных денег, ведь экспедиции под руководством учёного-минеролога Леонида Кулика, предпринятые с 1927 года, обнаружили лишь микроскопические силикатные и магнетитовые шарики, а этот по сравнению с ними – настоящий гигант.
– Смею предположить, дорогая мисс Маргарет, – Джордж прервал воспоминания, – в смерти господина Бугримовича замешан этот таинственный космический камень, стоящий миллионы долларов.
– Джордж, но ответьте, почему вы скрылись, и кто были эти двое, ворвавшиеся ко мне после ухода инспектора Эванса? Я ведь перепугалась не на шутку. Один из них, а вернее одна, оказалась переодетым мужчиной! Ну, и натерпелась я за эти несколько минут! Если бы не Рэд, они задушили бы меня, наверное. Что им нужно было от меня?
И она доверчиво посмотрела прямо в глаза Джорджа, который не отводил от неё полного неподдельного интереса и какой-то необыкновенной теплоты взгляда.
– Не переживайте и не волнуйтесь, дорогая Маргарет. Сейчас я вам всё объясню. Кое-что мне удалось выяснить.
И он накрыл большой тёплой ладонью её хрупкие холодные пальцы. Она не убрала руку, почувствовав защиту.
В эту минуту она казалась Джорджу маленькой испуганной птичкой, которую непременно хотелось обогреть и защитить от всех бед. В его сердце росло какое-то неизведанное ранее чувство к этой красивой, милой, малознакомой девушке, хотя в своей жизни он видел и знал немало женщин.
Он хотел поговорить с Маргарет ещё и об инспекторе Эвансе. Дело в том, что с инспектором они были знакомы не один год. Не то, чтобы их отношения можно было назвать истинной дружбой, но и шапочным знакомством это не являлось. Оба – страстные любители стрельбы по-македонски, они неоднократно встречались в различных стрелковых клубах на соревнованиях и успели составить друг о друге кое-какое впечатление.
Внезапно зазвонил телефон. Маргарет взяла трубку и услышала голос инспектора Эванса:
– Доброе утро, мисс! Всё ли у вас в порядке? Как спалось?
Маргарет молчала, и инспектор продолжал:
– Думаю, что вы вообще этой ночью не ложились, а провели её в душевной беседе с мистером Форсайтом. Не стоит удивляться моей осведомлённости, подойдите к окну, которое у вас за спиной.
Девушка подошла к окну и, приоткрыв штору, посмотрела на улицу. Напротив её дома стоял мужчина с седыми волосами и молодым лицом.
– Не бойтесь, мисс, это мой агент Том. Возле вашего дома он дежурит со вчерашнего вечера. Попрошу вас и вашего гостя зайти сегодня в полицейский участок, мне необходимо с вами поговорить. Вы слушаете меня, мисс Тэйлор?
Маргарет, переведя взгляд на Джорджа, ответила:
– Да!
– Тогда жду вас и вашего друга у себя в десять часов утра.
Быстро позавтракав горячей яичницей с беконом и выпив по чашечке чёрного кофе, который придал им бодрости, молодые люди вышли на улицу и направились в полицейский участок. Минут через пятнадцать они подошли к многоэтажному серому зданию с решётками на окнах. На входе в участок их встретил дежурный полицейский и, узнав цель визита, позвонил по телефону инспектору Эвансу. Через минуту они увидели и его самого. Он шёл к ним навстречу и хитро улыбался.
– Дорогие друзья! Как я рад вас видеть! Спасибо, что нашли время и оба навестили меня! Обещаю не разочаровать вас, ведь я приготовил вам сюрприз, – его глаза лучились от лёгкой улыбки.
Инспектор повёл их по длинному коридору, а затем они спустились в подвальную часть здания. На душе у Маргарет было неспокойно: по бокам коридора были видны железные двери с массивными и прочными засовами, которые только одним своим видом могли навести ужас. Возле одной из таких дверей они остановились, и инспектор постучал в неё. Внутри послышались тяжёлые шаги, и дверь стала медленно открываться. Эванс пригласил Маргарет войти, а Джорджа попросил подождать в соседней комнате несколько минут. Когда девушка перешагнула порог камеры, то обомлела и попятились назад к выходу, но Эванс придержал её, и они вошли внутрь. Перед ними стоял крепкий деревянный стол, прикрученный намертво к полу, а за ним в наручниках сидели уже знакомые «блондинка» и мужчина в клетчатой кепке.
– Мисс Тэйлор, вы узнаете этих людей? – серьёзно спросил Эванс. – Когда и при каких обстоятельствах вы с ними встречались. Не торопитесь, отвечайте чётко, ваши показания вносятся в протокол.
Инспектор кивнул на секретаря, который сидел в углу комнаты, готовый фиксировать каждое слово свидетеля.
Маргарет с неподдельной тревогой взглянула на своих обидчиков, но, собравшись, начала показания.
Девушка повторила вчерашнюю историю, стараясь не смотреть на задержанных незнакомцев, они и сейчас продолжали внушать ей страх. Вели они себя крайне вызывающе и всё время перебивали её рассказ выкриками. Говорили, что все эти показания – сплошь выдумки, что они никогда не видели эту девушку, и у них нет никаких оснований нападать на неё. При этом присутствующие видели, какие злобные взгляды они бросали на свидетельницу.
Инспектор Эванс ободряюще улыбнулся:
– Вы не бойтесь, мисс, они не смогут ни сейчас, ни в дальнейшем причинить неприятности кому-либо, они наконец-то попали в надёжные руки и надолго. За ними тянется такой шлейф преступлений, что и на десять человек хватит.
Затем он проводил Маргарет в свой кабинет и велел помощнику пригласить Форсайта. Предложив обоим располагаться поудобнее, инспектор обратился с вопросом к Джорджу:
– Дорогой Форсайт, расскажите, где за то время, что мы не виделись, вы побывали, каких успехов и побед добились? – Он несколько самодовольно повёл рукой в сторону стены, где на стенде под стеклом были выставлены кубки, грамоты, дипломы и фотографии.
– Относительно успехов, уважаемый Эванс, кое-что есть, – и Джордж расстегнул куртку и извлёк из внутреннего кармана, застёгнутого на «молнию», плоскую металлическую коробочку, – прошу взглянуть.
Глаза инспектора вспыхнули. Он без слов открыл поданную коробочку, что-то долго разглядывал, потом так же молча встал и протянул руку для пожатия Джорджу.
– Да, за вами не угнаться!
Джордж улыбнулся и ответил:
– Не стоит, коллега, огорчаться!
Маргарет смотрела на них, ничего не понимая. Наконец, она взмолилась:
– Да, расскажите же, что всё это значит! Что это у вас в руках?
Джордж успокаивающе улыбнулся и положил на ладонь девушке какой-то значок.
– Что это за значок? – она с любопытством разглядывала вещицу, – какой красивый и тяжёлый!
– Это, мисс Тэйлор, не значок, – инспектор Эванс не смог удержаться от завистливого вздоха, – это Орден королевских стрелков. Им награждают раз в пять лет самого меткого стрелка на главном королевском турнире.
Они с огромным любопытством выслушали рассказ Джорджа о его недавнем путешествии в Африку, где он познакомился с жизнью и традициями одного полудикого племени. Особенного его внимания заслужили способы и орудия охоты аборигенов.
Маргарет из вежливости задала несколько вопросов, касающихся воспитания детей и вкусовых пристрастий жителей племени. На этом они и распрощались.
После того, как Джордж и Маргарет покинули полицейский участок, инспектор Эванс, взяв с собой двух полицейских, отправился на дежурной машине к дому Бугримовича. Тело погибшего находилось в местном морге, и Эванс с нетерпением ожидал судебно-медицинское заключение о его смерти. Он хотел ещё раз хорошенько осмотреть дом Виктора и место его убийства. В том, что Виктор Бугримович умер не своей смертью, он нисколько не сомневался. Это подтверждала рана на его правом виске. Возле дома их встретил полицейский, охраняющий место происшествия.
Одному из помощников Эванс приказал находиться возле ворот и никого не впускать на территорию дома. С остальными сразу же отправился к садовой скамейке, возле которой нашли тело Бугримовича. В течение двух часов ими было проведено тщательное обследование каждого уголка сада, осмотрен бассейн и летний домик для гостей. Осталось обследовать сам дом, подвальное и чердачное помещения. Инспектор отправил одного полицейского осмотреть чердак, другого в подвал, сам же стал проверять комнаты.
Прошлой ночью его сотрудники сработали очень хорошо, им удалось задержать здесь эту странную парочку – «блондинку» и её подельника. Преступники пытались открыть сейф покойного Виктора, но им не повезло: код был набран неверно, и сработала система защиты. Двери и окна в кабинете заблокировались решётками, а сигнал был зафиксирован на пульте полицейского участка. Выехавшая по указанному адресу группа захвата задержала преступников. Эванс внимательно осмотрел сейф, он был закрыт и опечатан полицейской печатью.
По его распоряжению сегодня уже была установлена родственница Бугримовича. Ею оказалась сестра Виктора, у которой был единственный сын, проживающий в Германии. Значит, в ближайшее время надо будет ожидать их приезда на похороны.
Выйдя из полицейского участка, Маргарет и Джордж медленно пошли по улице. Городок был небольшой, но очень уютный. Мостовая и тротуары тщательно выметены, опавшие листья собраны в мешки, ухоженные газоны поражали пышным цветением разноцветных хризантем. Многие дома горожан были почти сплошь увиты лианами плюща, сохраняющими зелёную окраску листьев почти до зимы. Погода стояла необычно тёплая для поздней осени, небо голубело, светило солнце и лёгкий ветерок приятно освежал лица гуляющих.
– Вы давно знаете инспектора? – неожиданный вопрос заставил Маргарет очнуться от задумчивости. – Как, по-вашему, он хороший человек?
Маргарет удивилась:
– Мне показалось, что вы, Джордж, знакомы с ним гораздо дольше. Я считаю, что инспектор Эванс достойный во всех отношениях человек, у нас в городе его уважают.
Джордж кивнул, глядя на девушку, и спросил:
– Вам он нравится?
Маргарет зарумянилась:
– Джордж, я не понимаю ваших вопросов, какое они имеют отношение…
Джордж перебил её:
– Извините, мисс, конечно, никакого! А не посетить ли нам это симпатичное кафе? – чтобы скрыть своё смущение, он указал на кондитерское заведение, расположенное почти напротив дома Маргарет. – И не отведать ли вкусных пирожных? Здесь выпекают просто изумительные эклеры.
Пока они ждали заказ, Джордж задумчиво курил, а девушка рассматривала свой домик. И вдруг она заметила, как на одном из окон колыхнулась пышная тюлевая штора. Но ведь дом был пуст! Кошки у неё не было, а Рэда Джордж отвёл рано утром к себе. Но штору-то кто-то задел?!!
Джордж заметил её встревоженность:
– Что с вами, Маргарет?
Девушка прошептала:
– В доме кто-то есть!
Джордж уставился на неё вопросительно:
– Маргарет, вам, вероятно, показалось. Я уверен, что в доме никого нет! – он пытался успокоить девушку.
Но она отрицательно покачала головой:
– Нет, я точно знаю, там кто-то есть…
А в это время в полицейском участке продолжался допрос. Инспектору Эвансу предстояло выяснить, кем же на самом деле являются двое задержанных, и кто был на вечеринке у Бугримовича. И в этом ему должны были помочь подследственные. Он устроил себе небольшой перерыв, пообедал, так как с утра даже не пил кофе. А это было его традицией – выпить одну за другой две чашечки крепкого кофе. А потом, как ни странно это могло показаться со стороны, не выкурить сигарету, как это делало большинство, а съесть большой кусок пудинга. Он был молод и нуждался в большом количестве сладкого.
Во время такой утренней трапезы он всегда строил планы на день. Но сегодня все пошло наперекосяк. И поэтому Эванс взял перерыв, чтобы обдумать дальнейший ход следствия.
Он съел солидную порцию ароматной тушёной баранины с овощами, которую очень любил и заказывал постоянно. И что удивительно, она ему никогда не надоедала. Такое блюдо готовила его мать, живущая в деревушке, разместившейся в предместье города, и по которой он очень скучал. Джеймс недавно овдовел, и единственным родным человеком была для него матушка со своей деревенской кухней и образом жизни.
– Я думаю, что бесполезно скрывать своё настоящее имя, – теперь это был уже не просто добрый малый с пушистыми рыжими ресницами. С нескрываемым напором истинного следователя он умело начал допрос «блондинки».
В одной из квартир Манчестера раздался звонок. Хозяин – невысокий, худой, начинающий лысеть мужчина лет сорока – неторопливо взял трубку.
– Добрый день, Гарри! – раздался вкрадчивый голос Мэйсона Нила. – Как наши дела? Как здоровье мистера Бугримовича? Где сейчас ваши люди, которых вы послали к нему?
Услышав голос звонившего из Лондона, Гарри моментально изменился в лице и заикающимся голосом проговорил:
– Добрый день, мистер Мэйсон! У меня всё под контролем.
– Вы – идиот, Гарри, если думаете, что старик Нил ничего не знает о смерти Виктора и аресте вашей неразлучной парочки! Зачем я только вам доверился? Мне нужно было согласиться на условия мистера Бугримовича и отправить чек на ту сумму, которую он просил за камень. Вы меня убедили не делать этого, и что лучше заплатить вам и вашим людям, которые смогут достать эту вещицу быстро и бесплатно. Какой же я глупец, что послушал вас!
– Мистер Нил, – начал было оправдываться Гарри, – мои люди сделали немало, они видели своими глазами этот космический камень, а также чудесные свойства, присущие ему. Вода, налитая в стакан, застывала на глазах и превращалась рядом с камнем в лёд, если он был обращён на север. И начинала закипать, когда камень лежал на южной стороне. Свойство жидкости начинало меняться при положении его на запад. Вода испарялась, и на дне оставались лишь кристаллы соли. А по направлению к востоку из стакана начинал подниматься густой пар. Согласитесь, такое видели немногие, и это является доказательством того, что он настоящий.
– Хорошо, Гарри, – смягчился голос в телефоне, эта информация заслуживает внимания, но ваши люди сейчас находятся в полиции, и нет никакой гарантии, что они не начнут говорить лишнее. Мне любой ценой нужно заполучить камень! Вы хорошо меня поняли, Гарри?! Никакой досадный промах не должен помешать осуществлению этих планов.
– Я вас хорошо понимаю, Мэйсон, скоро об этой парочке забудут все, и никакой угрозы от них не будет, у меня в полиции Брайтона есть свой надёжный человек…
– Итак, ещё раз повторяю свой вопрос, – Эванс не на шутку разозлился, и голос его приобрел нотки раздражённости, – кто вы и как ваше настоящее имя?
«Блондинка», мотнула головой, словно старалась отделаться от посторонних мыслей, сглотнула и нехотя начала говорить.
Инспектор слушал рассказ «псевдоженщины» и начинал понимать, что сегодняшний допрос никаких положительных результатов не даст. «Блондинка» продолжала издеваться над ним, выводя из себя, и несла явную ахинею. Эванс внимательно и довольно спокойно дослушал её, а потом, положив перед ней ручку и лист бумаги, сказал:
– Я даю вам последний шанс изложить на этом листе ответы на все поставленные мною вопросы, если вы хотите облегчить свою участь. Дорогая моя, я мог бы провести допрос с пристрастием и выбить из вас все нужные мне показания, но я не сторонник таких мер. Думаю, время, проведённое в камере, сделает вас более благоразумной. Оставляю вас под охраной моих сотрудников и советую подумать над сказанным.
После этого инспектор отправился ко второму задержанному. Мужчина вёл себя не лучшим образом, замкнулся в себе и наотрез отказывался отвечать на вопросы Эванса. Но когда инспектор собрался покинуть камеру, он всё же спросил: