
Полная версия
Глиняный денщик
Ч и р и к. Ещё вчера.
Щ е п к а. Правда, что господин Глинолепов…, то есть, Глиняный Топ…
Ч и р и к (перебивая). Совершенно верно, только он и никто другой.
Щ е п к а. Прошу меня понять…
Ч и р и к (не давая договорить). Только для вас, Эмма Владимировна. Другим бы под пытками не сказал. (Берёт её под локоть и говорит заговорщицким тоном.) Всех первоклассных управленцев называют топ-менеджерами, его называют – Глиняный Топ, почему?
Щ е п к а (удивлённо). Я слышала. Почему? Не понимаю…
Ч и р и к. Вот, генералов в армии много, а генералиссимус один, например Суворов. Слышали?
Щ е п к а. Да-да, конечно…
Ч и р и к. Вот и Глиняный Топ, тоже генералиссимус, только в управлении производством. Ему или раздавить конкурента или поднять упавшее предприятие – раз плюнуть. Это всё равно, что мне семечку склевать.
Щ е п к а (волнуется). На примере, как-то понятнее… будет. Я в этих делах не совсем…
Ч и р и к. Мне не пришлось бы вам объяснять, если бы вы заглядывали в специальную литературу по управлению производствами и, особенно в те разделы, в которых говорится о высших экономических знаниях.
Щ е п к а. Всё так запутано. (Хватается за голову.)
Ч и р и к: Да-да… понимаю… Возьмите любую недельной давности газету «Рога и Копыта» например.
Щ е п к а. Что-то вроде слышала про такую…
Ч и р и к. Да вы не волнуйтесь… Эта газета, или другая какая… никакой разницы. Эзоповский язык в них одинаков. Так вот в этой газетке пишется, кого поднять на рога, а кого затоптать копытами, только завуалировано.
Щ е п к а. Неужели. А нас то куда отнесли? В общем, какая разница, что на рога поднимут, что копытами затопчут.
Ч и р и к. Бросьте свои фантазии. Не всё так плачевно. В каждой, я уверяю вас, в каждой газетке прочтёте «Глиняный Топ сказал», «Глиняный Топ посетил», «Глиняного Топа» с почестями встретила королевская чета». (Перешёл на шёпот). Эта личность очень влиятельная и особо приближённая к крупным европейским банкам, он является членом совета директоров и главным Топом в европейской бизнес-каолиции. Его слово дорогого стоит. За один его совет миллионы долларов дают… Миллионы, Эмма Владимировна…, Даже то, что он здесь… это дорогого стоит.
Щ е п к а (изумлённо). За один совет…! миллионы…! Я бы и рада прочитать эти «Рога с копытами», только я этого иностранного, как его там, эзоповского языка не знаю, а учить поздно! А тут, такой человек, за совет… миллионы… (Всплёскивает руками.)
Ч и р и к (спокойно и непринуждённо). Не надо изумляться, это мелочи… (Пауза.)
Щ е п к а. (удивлённо) Это вы называете «мелочами»!?
Ч и р и к. Вам, Эмма Владимировна, могу сказать больше, так сказать по секрету.
Щ е п к а (решительно). Во мне, как в могиле…
Ч и р и к (доверительно). Прохор Игнатьевич Глинолепов – не только гигант европейского бизнеса. Это лучший Топ Антарктиды и Северного полюса – все у его ног. (Показывает на свои ноги.)
Щ е п к а (Вслед за движением руки Чирика падает перед ним на колени.) Ах! Дорогой… вы наш спаситель…
Ч и р и к (в полголоса). Это преждевременно. Будем считать это репетицией. Это же вы повторите перед ним самим.
Щ е п к а. Да-да. (Встаёт.) А при чём здесь Антарктида и Северный полюс? Там одни пингвины и белые медведи?
Ч и р и к (тихо). Говорю это только для вас мадам, как будущей родственнице нашего принца, он от вашей дочери без ума, то есть, я вам доверяю. (Заговорщицки осматривается). Вы слышали что-нибудь о несметных залежах нефти и газа в северных морских широтах.
Щ е п к а. О, да, конечно. Что-то такое…
Ч и р и к. Так вот: пока страны спорят, чьи эти газ и нефть, Глинолепов уже ведёт туда свои турбопроводы.
Щ е п к а (удивлённо). По дну Северного ледовитого океана? Такого не может быть, я же смотрю новости. Из-за одного Балтийского моря столько крика,.. комиссии, экологи…? А там обычный газопровод по дну…
Ч и р и к (скептически улыбаясь). Вы недооцениваете Глинолепова мадам – трубы идут не по дну, а под дном Северного ледовитого океана. (Показывает пальцами, что трубы идут).
Щ е п к а (удивлённо). Прокапать дно, уложить трубы и всё тихо. Разве это возможно?
Ч и р и к. Я же вам сказал не трубопроводы, а турбопроводы… турбо…, понятно? Для женщины объясняю: (Говорит таинственно, показывет всё на пальцах.) Представьте себе шахту на берегу океана, в которой установлен механизм, который вкручивает уже сваренный трубопровод в землю, как длинное сверло на сотни и даже тысячи километров. Вы поняли? Наивысшие технологии…(Поднимает палец в верх. Шепка заворожено смотрит на его палец).
Щ е п к а (удивлённо и даже испуганно дрожащим голосом). Да-да, почти… не совсем только в голове укладывается? Вот здесь укладывается (показывает на висок), а вот здесь (показывает на темечко) нет…
Ч и р и к (вступив в последнюю фазу фантазирования). Достигнув нужной точки сверло-труба, согласно секретной, зашифрованной программы, меняет направление (показывает) и идёт вниз благополучно достигая газоносного слоя… и тишина. (Длинная пауза). Мировая закулиса спорит, а нефть и газ уже благополучно текут туда, куда надо. Теперь, то вы осознаёте, что это за фигура – Глино-ле-по-в? Ваша мастерская, то есть фабрика, от одного его прикосновения станет вне конкуренции. Ему сделать предприятие прибыльным всё равно, что для меня стакан семечек склевать (дёргает головой).
Щ е п к а (загипнотизированная словами и интонацией Чирика, тоже дёргает головой). Я поняла. (Трепетно.) Я всё поняла. Спасибо, Чирик Чирикадзе, за доверие.(Жмёт и трясёт его руку.)
Ч и р и к. Я, думаю, вы сможете объяснить положение дел вашему мужу. Только о турбопроводе (проводит пальцем) ни одного слова, это не в ваших интересах.
Щ е п к а. Я всё понимаю, господин Чирик Чирикадзе. Не беспокойтесь, мой муж всё поймёт, как миленький. Кстати. Он что, американец, этот Глиняный Топ?
Ч и р и к. Что вы, он ваш соотечественник, из Саратова, но в Америке как и в Европе он нарасхват. Америка любит деловых людей.
Щ е п к а. Это здорово (мечтательно). Нам бы хотя бы на недельку такого управляющего, а то сладу нет: одни лепят, что им вздумается, другие объявляют перерыв, когда хотят, третьи вместо датского оборудования, хотят заполучить датского жениха, а четвёртый, аж говорить неловко, разбивает дорогостоящие игрушки. Подскажите дорогой, что делать мне, слабой женщине? (Сжимает ладонями руки на груди, трясёт ими.)
Ч и р и к. Не надо вот так эмоционально. Деньги делаются без эмоций. (Короткая пауза). Вы, Эмма Владимировна, сильная и теперь эрудированная женщина. Вы должны собрать деловое совещание. На котором объявите Прохора Игнатьевича временным директором и вы спасены. А я с ним поговорю. Мне он не откажет. Думаю, что это не продлится дольше недели, от силы –двух. Проводите совещание немедленно, каждая минута дорога. Идите же, идите, Эмма Владимировна. Теперь от вас зависит всё. Быть или не быть?
Щ е п к а (повторяет высокопарно). Да, да… «Быть или не быть». «Каждая минута дорога». (Щепка уходит, Чирик потирает от удовольствия руки).
Ч и р и к. Ещё бы не дорога, сгореть на чём либо – раз плюнуть: Или профессор гавкнет невпопад, или я… у кого семечки склюю…
Сцена десятая
Щепка ходит взад и вперёд по комнате, Шишкарь лежит на диване, Ми-ми крутится в Басянином пиджачишке перед зеркалом.
Щ е п к а (мужу). Только попробуй сказать мне «нет». Глинолепов – наш единственный шанс.
Ш и ш к а р ь (лёжа на диване с тряпкой на лбу). Чужого человека допустить к документации!.. Да он там знаешь, что может откопать?.. А ты «единственный шанс». Откуда ты знаешь?..
Щ е п к а. Газеты надо читать. «Рога и копыта», например. А то кроме футбольного обозрения в руки ничего не берёшь. Оттого и голова как футбольный мяч стала – зашнурованная и пустая. А от имени «Глиняный Топ» все финансисты Европы трепещут. Да что там Европы…, даже Антар… (Прижимает ладонь ко рту, про себя.) Чуть не проговорилась.
Ш и ш к а р ь. Как скажешь, Эммочка, так и будет. Договорились. Вот и ладненько (Облегчённо.) Хорошо, что решение приняли, а то одни переживания, что, да как?
Щ е п к а. Если б не Ми-ми и Басан де Вассан, то неизвестно, что бы было?
М и – м и (матери). Я так счастлива, что у нас с Басаном де Вассаном всё удачно складывается. Он мне вчера всё время говорил о прекрасной стране Дании, о своём родовом замке, о большой сыроварне. А ты сама знаешь, как я люблю сыр. (Рассуждает.) Нет, я неприменно вас туда заберу. Хватит вам здесь с глиной возиться. Будете с папой тоже жить за границей с их зелёными лугами, прекрасными пейзажами. Я обязательно займусь живописью. Басан говорит, что с балконов открываются такие виды на море, что сам бы никогда с Дании не уезжал, если бы не бизнес. Потому, как он своей невесте (намекает на меня) хочет устроить заоблачную жизнь, каково, а?
Щ е п к а. А почему заоблачную? Разве на облаках живут?
М и – м и. Что ты, мама, просто замки очень высокие, выше облаков, потому и заоблачная жизнь. И вообще там я сама буду себе выбирать жизнь: хочу заоблачную, а хочу и предоблачную, а захочу, так и на высоте птичьего полёта.
Щ е п к а. Вот и мы с отцом думаем только о тебе и стараемся, стараемся. Только бы этот их Глиняный Топ не обманул, и наша мастерская стала давать приличные доходы.
М и – м и (улыбаясь). Мама, не Топ, а Прохор Игнатьевич. Глиняный Топ – это от той промышленной области, в которой он наиболее преуспел. Наподобии – граф Рымыникский Суворов. Взял крепость «Рымыник» и стал «Рымыникский», а тут преуспел в керамическом бизнесе и стал «Глиняный Топ».
Щ е п к а (про себя). Значит, скоро будет называться ещё «Ледовитым Топом» или «Антарктическим».
Ш и ш к а р ь (лежит с перевязанным лбом). Мы выражаемся, как для нас проще и понятнее. Топ, он и есть Топ. Как говориться – что потопаешь, то и полопаешь. Хе-хе-хе… А вообще, люди, я смотрю, хваткие, как и я в молодости. Их Чирикадзе всё юриспруденцию на зубок знает, так статьями и сыпет. Только ума не приложу, как он в этом профессорском гавканье разбирается?
Щ е п к а. На то он и переводчик. А профессор, такой важный, всё читает и думает, думает и читает. Только почему-то не снимает тёмных очков? А теперь и вообще на люди не выходит.
М и – м и. Басан де Вассан говорит, что когда профессор видит мир в его настоящем цвете не через серые очки – это разноцветье отвлекает и мешает ему думать, а вот когда он видит мир в серо-белых цветах у него обостряется чутьё, так как ничто его в этом мире не отвлекает и к нему приходят светлые мысли.
Ш и ш к а р ь. Я читал, что собаки всё видят в серо-белых тонах. Наверное у них и такой нюх тонкий. Постой! Какое чутьё? Ты, о каком чутье говоришь?
Щ е п к а. Она хотела сказать «интуиция», правда, Ми-ми? Вместо слова «интуиция», иногда говорят слово «чутьё», но подразумевают при этом совсем другое, а так можно подумать, что профессор – собака. Вздор. А вот кошки его действительно не долюбливают, я заметила. Он ходит по мастерской, а от него все кошки туда-сюда, туда-сюда, как очумелые.
М и – м и. Ходить всё время, ради науки в тёмных очках и видеть мир в сером цвете, я бы на такое не решилась, это подвиг во имя человечества.
Ш и ш к а р ь. А он решился и стал светилом науки. Думаю, что всем учёным надо обязательно ходить в таких очках.
Щ е п к а. Я бы тебе, милый, тоже посоветовала ходить в таких же очках, хоть ты и не учёный, может быть и без Глинолепова бы обошлись и чутьё как у профессора появилось.
М и – м и. Жаль, что с профессором поговорить без переводчика нельзя… Я вот со своим датчанином хоть как-то изъясняюсь. В общем-то, какая разница, вон Прохор Игнатьевич Глинолепов? – тоже слова не вытянешь, только ходит, всё считает, справочники листает, то ноутбук раскроет и всё считает, да схемы рисует, с ума сойти. А как я подойду, то сразу ноутбук закрывает, секрет видно.
Ш и ш к а р ь (мечтательно). Сложилось бы всё удачно. Вот о чём думаю. (Вздыхает.) Нам другие фирмы даже завидовать будут, скажут, что мы их перехитрили. Говорят «каждое дело венец красит».
М и – м и. Насчёт венца, вы папа правильно заметили, венец, он и есть венец.
Ш и ш к а р ь. У нас только полдела. До завтра доживём – увидим. И всё благодаря тебе, дочка, и твоему принцу. (Целует её в голову.)
М и – м и (радостно). Стараюсь, папочка, о нём только о венце и думаю. (Про себя.) Да о подвенечном платье…
Сцена одиннадцатая.
Производственное совещание.
В комнате Шишкарь с женой, Басяня, Проханя, Чирик, Кузя, Ми-ми и другие.
Ш и ш к а р ь. Я вынужден открыть совещание по известному всем делу. В нашем случае совещание должен вести не глава фирмы, то есть я, а третье лицо, которым, думаю, является Чирик Чирикадзе. Ему слово.
Ч и р и к (занимает место Шишкаря). Не будем друг перед другом скрывать. Положение дел на фабрике критическое. По предварительной согласованности пришли к мнению, что временно директором должен стать Прохор Игнатьевич Глинолепов. Давайте проголосуем и поставим вот в этой книге свои подписи. (Все голосуют и расписываются.) И так, господин Глинолепов избран единогласно временным директором фабрики, давайте ему похлопаем. (Хлопают). Ему слово.
П р а х а н я. Хочу развеять остатки сомнений о введении или не введении временного антикризисного менеджера, а по старому – директора фабрики. Вопрос: Как вы считаете, если в Европе узнают, что на вашем производстве мнут глину ногами в бочке, какова будет реакция? Отвечаю – это конец репутации фирмы. Глину должна мять машина. (Обращается к Басяне.) Господин Басан де Вассан, скажите, как отнесутся к игрушке на европейской престижной ярмарке, если узнают, что работницы, сделавшие эту игрушку, получают только прожиточный минимум?
Б а с я н я. Рабочие должны получать приличная зарплата. Иначе это у нас истолковать, как рабский труд. Рабский труд в свободная страна не только покупай, но и смотреть не желай. Это нарушение европейская конвенция по правам человека.
Ч и р и к (с места). Думаю, что к этому нечего добавить.
Ш и ш к а р ь. Только надо внести обязательно в решение, что я и моя жена хотим стать хорошими, как это… гм. (Путается в слове «топ-менеджер» и наконец , произносит.) глинотопами.
Ч и р и к (улыбаясь). Это не вопрос Мы этому вас быстро научим. Топать будете прекрасно. Это мы обещаем…
Ш и р ш к а р ь. Только внесите это условие непременно в декларацию, чтоб всё было законно, а то в мире столько обманов.
Ч и р и к. Не беспокойтесь, глинотопами, значит глинотопами (записывает). Теперь прочитайте и поставьте подпись. (Подносит документы Шишкарю, тот расписывается)
Щ е п к а. И я тоже, и я…(Расписывается.)
П р а х а н я (за столом). Теперь, когда я стал директором, слушайте мой первый приказ. Пункт первый: Все должности в фирме упраздняются и вводятся новые, что поможет вывести фабрику из щекотливого финансового положения.
Ш и ш к а р ь (про себя). Думаю, что меня и моей семьи это не коснётся…
П р а х а н я (Шишкарю). Это касается буквально всех, согласно подписанных документов. (Поднимает вверх руку с бумагами.) Вы решили, Игнатий Григорьевич, стать с женой глинотопами, то есть мяльщиками глины, если перевести дословно. Мы вам осваивать эту профессию мешать не будем.
М и – м и. Тихий ужас… Этак меня могут заставить и полы мыть. Что они там подписали!?
Щ е п к а. Что же мы подписали!? (Хватается за голову.) Вот это сюрприз! (Мужу.) Ты, осёл безмозглый! Мог бы и сообразить, что «топменеджер» и «глинотоп» – это разные вещи.
Ш и ш к а р ь (жене). А кто кричал: «и я тоже, и я!».(Обращаясь к Прохане.) Мне-то, я думаю, найдётся какая-никакая должность?
К у з я. Гав-гав-гав-гав!!
Ч и р и к. Профессор говорит, что «каких-никаких» должностей не бывает, а все они создаются в целях целесообразности.
Щ е п к а. Обманщики! (Грозит пальцем.) Мы этого дела так не оставим…
П р а х а н я (не слушая, что говорит Щепка). Все деньги переводим в иностранную фирму и закупаем новейшее оборудование. А пока поступает оборудование, мы устанавливаем новый график работы. Так, бывший директор фирмы Шишкарёв Игнатий Григорийович переводится в глинотопы согласно собственного письменного заявления. (Обращается к Шишкарёву.) Займите своё рабочее место в глиномяльной бочке вместо Гриши.
Ш и ш к а р ь (изумлённо и сердито, с ухмылкой). Кто? Я-Я!!! У тебя что, управляющий, заворот мозгов?
Б а с я н я. Это целесообразно для фирмы, никто так глину лучше не промнёт, как бывший директор со своим многопудовым весом. Бригадиром к нему назначается Григорий, как имеющий большой опыт работы в этом деле.
Ш и ш к а р ь (недоумённо). Это первоапрельская шутка… Так я понимаю…
П р а х а н я. Сегодня не первое апреля. (Продолжает читать.) Главным дизайнером производства назначается Юля. Ми-ми Шишкарёва переводится в работницы и становится ученицей мастера лепного дела.
Б а с я н я. на фабрике в кризисных ситуациях нужна взаимозаменяемость. У Ми-ми особый вкус и она может создать на производстве интересные образцы игрушек.
М и – м и (с подозрением.) Что-то здесь не так? Ладно, неделька не срок, потерплю ради дела.
П р а х а н я. Всеми уважаемая Эмма Владимировна переводится в помощники старшего глинотопа, то есть своего мужа. (Одобрительный гул.)
З у б а с т и к п е р в ы й (с полки). Ничего не понимаю.
З у б а с т и к в т о р о й (фиксатик). А я , кажется начал смекать, что к чему. Надо Ми-ми сказать.
Щ е п к а. (возмущённо). Как я???!!! В бочку?! Ни за что. И с места не сдвинусь!
П р а х а н я. Совещание закончено, всем разойтись по своим рабочим местам
П р а х а н я уходит. Щепка пытается выхватить бумагу со своими подписями у проходящего мимо Прахани. Праханя поднимает руку, та прыгает, но не достаёт, бьёт его в спину кулаками, трясёт руками от боли.
Щ е п к а (Неистово кричит). Обманщики, шулеры, по вас прокуратура плачет!..)
Ч и р и к (обращаясь к Грише). Позаботьтесь, чтобы ваша работница занималась своими прямыми обязанностями.
Г р и ш а (улыбаясь). То есть, посадить её в бочку. (Пытается вывести Шишкариху из мастерской.) На своё рабочее место в бочку, уважаемая Эмма Владимировна, поторапливайтесь, а то вычтем из заработка.
Щ е п к а (оборачиваясь кричит). Шулеры! Прохиндеи! (Визжит, когда Гриша пытается её вывести силой.) Не трогайте меня… По вам тюрьма плачет!!!
Сцена двенадцатая
Гриша подводит Шишкаря и Щепку к глиномяльной бочке.
Ш и ш к а р ь (лезет по лесенке в бочку). Не думал ни гадал, а!
Г р и ш а (Щепке). Вам помочь?
Щ е п к а (истерично Грише). Не дотрагивайтесь до меня! Я сама. (Лезет в бочку к мужу.) Что, доуправлялся, козёл безмозглый. Это тебе не на Мукомолиху засматриваться. Вот теперь засматривайся из бочки с глиной. (Кричит.) Ой! Тут кажется лягушка. Кара-у-ул!
Ш и ш к а р ь: Молчи, дура, это моя нога.
Г р и ш а (наблюдая как муж и жена мнут глину). Вот это производительность будет, я понимаю… (Подбрасывает лопатой глину в бочку.)
Щ е п к а. Он же смеётся над нами… Боже мой – мои французские колготки… И это всё ты, доуправлялся, что оказался в бочке с этой поросячьей жижей
(Берёт мокрую глину и зло бросает в лицо Шишкарю. Начинают бросаться глиной.)
С т о р о ж (входит, смеётся). Вот это и есть самый настоящий форс-мажор.
Щ е п к а. Заткнись, дубина. (Бросает глиной в сторожа, тот уворачивается и наставляет на Щепку ружьё.)
С т о р о ж. Это следует расценивать как нападение на лицо при исполнении служебных обязанностей, а при нападении надлежит применять оружие, сами инструктировали.
(Целиться из ружья. Шишкарь и Щепка прячутся в бочке. Слышно бульканье. Показываются из бочки, протирают глаза от жижи. Сторож опять наставляет ружьё и они снова скрываются в бочке.)
Ш и ш к а р ь (показывается из бочки, стирает глину с лица). Она, Евстафий, пошутила. Да, да.
С т о р о ж. Если пошутила, то и я пошутковал малость. (Край стенки к бочке прокрадывается Ми-ми, переговаривается с родителями, их разговор слышит Гриша).
М и – м и. Сидите здесь, а того не знаете, что спасаться надо.
Щ е п к а: Это ты, Ми-ми? Что, принц поможет? (Высовывается из кадушки.)
М и – м и. Не высовывайтесь, чтоб чего не заподозрили. Басан такой же принц, как вы глиномялы. Мне зубастик, у которого Басяня выбил зуб, рассказал, что никакая они и не делегация, а прохиндеи. Он зубастику специально в нос пальцем сунул, чтоб тот укусил. Его зубастик и узнал. Потом и я вспомнила. Начали мы с ним целоваться, он мне всё про датские замки толкует, а у него раз – усы и отклейся. И не какой это не принц, а, кажется, Басянька, Вассы сынишка, точь в точь он, только вырядился. Вот он и Вассан поэтому.
Щ е п к а. Видно и профессор – не профессор совсем…?
М и – м и (укоризненно). Умны задним умом, нечего сказать, хоть бы документы какие спросили?
Ш и ш к а р ь. В голову даже не пришло. Вот стервец, вот негодник, крапивой высечь, чтоб встать не мог.
Щ е п к а. Мни глину давай… высечь… Себя сначала высеки… Дурдом какой-то…
М и – м и. А про Чирика и говорить не надо, весь их род плут на плуте.
Щ е п к а. Что же делать, когда под ружьём глину мнём? Дед он с войны контуженый, пальнёт и фамилии не спросит.
Ш и ш к а р ь. Со сторожем промашка вышла, виноват.
М и – м и. Хватит стонать. У тебя везде из-за жадности промашки выходят. Сторожа глухого, да контуженого наняли, чтобы меньше платить; Гришку взяли, из за того, что Юльку любит и ради неё будет за копейки работать, что скажете, не так? Юлька – чёкнулась на игрушках, почти бесплатно работает, Васса – еле концы с концами сводит и что хорошего из этого получилось? Нажили собственного Робин Гуда, этого Басан де Вассана.
Щ е п к а. Работает Васса хорошо и вроде бы ничего плохого, только болеет часто.
М и – м и. Болеет часто. Её игрушки с международных выставок без призов не приезжают. Вам её на руках носить, да особый режим работы установить, а вы её на конвеер. В результате из жалости к матери из Басяни и получился «Принц датский» и меня и вас обвёл вокруг пальца, хорошо, что ещё не головорез оказался, ещё не довоспитали, а могли бы и до головореза довоспитать, время у вас не хватило.
Щ е п к а. Ты тоже, Ми-ми, хороша! Любое твоё требование исполнялось, даже идея с датским принцем – чья идея?
М и – м и. Хватит, мама, выяснять отношения. Все в дерьме по уши.
Щ е п к а. Ты на что намекаешь?
М и – м и. Ни на что не намекаю. Говорю как есть. Вы наслаждаетесь в Дании в глинотворном замке. (Стучит ботинком по кадке с глиной.) А я восторгаюсь морским пейзажем в мастерской.
Ш и ш к а р ь. Дочка, надо что-то придумать?
М и – м и. Глину лучше мните, прихватизаторы. Для нашего освобождения хорошо промятая глина нужна. (Шёпотом.) Из этой глины я сделаю того, кого надо и власть будет снова наша.
Щ е п к а. Умница ты у нас, в меня пошла.
Ш и ш к а р ь. В кого? Молчала бы, плаваешь тут как и я…, умница…
М и – м и. А Вассы сынишка не промах оказался, почти всех Зубастиков из-за его хитрости поколотили, дурачьё.
Щ е п к а. Кто же знал, что это он сам ему палец в нос сунул?
М и – м и. Ладно, сидите уж, а я пошла, а то хватятся. (Отходит от бочки.)
Сцена тринадцатая
В мастерской. Юля, Васса, Басяня, Кузя, Гриша.
М и – м и (Вассе и Юле презрительно). Вам не надоели эти куклы?
В а с с а. Нам нет… А если сможешь, Ми-ми, слепи что-нибудь поинтереснее.
Ми-ми (хитро). Я выставочную работу буду лепить, только не со всеми вместе, в другой комнате. Не люблю, когда за моей работой наблюдают. (Кричит.) Гришка, глины и побольше! всю тащи и побыстрее, в смежную комнату. (Про себя.) Я вам нос утру, мастерицы. (Уходит в смежную комнату.)
Ю л я (Вассе). Она что-то удумала, какую такую выставочную работу? Да ещё больших размеров. Опыта никакого. Странно всё это.
В а с с а. Профессионалка нашлась. Думаю, зубастиков будет делать, чтоб нас всех погрызли… Что же нам делать? От этих шишкарей всего можно ожидать?
П р о с т я ш к и (наперебой с полки). Собачек делайте, собачек. Они смелые и приёмы знают. Они нас всегда от зубастиков защищали, они добрые…
В а с с а. И правда. Молодцы простяшки, напомнили.
Ю л я (Вассе тихо). Они правы… Может быть собачки нас защитят от её зубастиков?. Выставляй из-за занавески простяшек, вроде мы их лепим, а собачек за занавеску будем ставить. И надо Чирикадзе предупредить. С профессором тоже надо посоветоваться, а главное собачек успеть налепить…
В а с с а. Это мы умеем делать получше Мимки, главное, чтоб в поясницу не вступило. Хорошо принц вынудил часть Зубастиков поколотить, жаль, что не всех. (Входит Гриша.)
Ю л я (Грише). А ты чего не на своём рабочем месте? Ми-ми глины принёс, теперь нам неси. Говорили же про дисциплину и порядок, в бочку с глиной захотел?