bannerbanner
Планета призраков
Планета призраковполная версия

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
18 из 23

– А вот и наши друзья с поверхности! – радостно поприветствовал их Данник, и уголки его губ поползли в разные стороны, снова превращая лицо старика в изрытый вмятинами морщин серый пергамент.

– И мы рады вас видеть. – сказала Ялио, хотя тут же поймала себя на мысли, что хотела бы ему сказать на самом деле кое-что совершенно противоположное по смыслу.

– Присаживайтесь. – пригласил их за стол Данник.

– Простите, но присаживаться нам некогда. – сказал капитан. –       Всё уже готово к эвакуации. Почему ваши люди ещё не готовы покинуть Магистраль? Вам же сообщили, что эвакуация будет через три дня, и вы должны были сейчас находиться в назначенном месте.

– Нет. – коротко ответил Данник и как ни в чем не бывало продолжил свой обед.

– В смысле? – нахмурилась Ялио и вдруг почувствовала, что земля вот-вот уйдет из-под её ног. Что-то здесь пошло совсем не по плану. – Рем разве вам ничего не сказал?

– Сказал. – вновь коротко ответил Данник. – Только мы отсюда никуда не уйдём, друзья мои. Я вам даже больше скажу – вы двое тоже никуда не уйдёте. Останетесь здесь и мы построим новую эру, независимую от андроидов.

Капитан видел, как люди начинают нести бред. После облучения в аномалиях в голове у людей что-то ломается и они начинают нести всякую чушь. Судя по всему, и этот старикан где-то облучился. Вот только молодой парень и та женщина (хоть она тоже выглядит как слегка не в себе) сидят спокойно, никто не удивляется его словам.

– Объяснитесь. – потребовал капитан, чувствуя, как внутри его начинает потихоньку закипать.

– Объясняю. – Данник вновь прервался от своего обеда. – Глядя на вас и узнав о вас поподробнее, я решил, что для моего народа будет лучше остаться под землей. Почему? Да потому что вы все порабощены андроидами, для которых вы не более чем мясо. Расходный материал для того, чтобы выбраться во внешний мир. Я не хочу такой судьбы для своего народа. И мне очень жаль и вас. Поэтому я вам предлагаю остаться по доброй воле у нас.

– Данник, послушайте, вы не… – начала было Ялио, но старик её перебил, крикнув:

– Полан!

В жилище зашел тот самый мужчина, с которым только что говорила Ялио.

– Приведи. – зычным голосом приказал ему Данник.

Полан так же мгновенно исчез, как и появился.

– Все равно вам придется остаться, хотите вы того или нет. – голос старика теперь был далек от радушного. Теперь в нем слышалась явная угроза.

Капитан и Ялио быстро переглянулись. Сквозь прозрачное забрало шлема Валтон увидел глаза девушки. В них был испуг и растерянность.

– Спокойно, Энрич, спокойно. – передал он ей по внутренней связи.

Увидев его твердый непоколебимый взгляд, девушка немного пришла в себя.

За жилищем послышались шаги. И вот внутри оказались Уна и Шерит, которых сзади вели два охранника. Сердце Ялио в ужасе сжалось при виде их. Они были без скафандров. И если Уна ещё более-менее держалась, то Шерит был совсем плох. Парню все таки не повезло подхватить инфекцию и был в полуобморочном невменяемом состоянии. Вся его кожа на лице и шее покрылась красной сыпью, глаза слезились.

– Уна, Шерит, что произошло? – бросилась к ним было Ялио, но мужчина, который стоял позади Уны, быстро преградил путь между ней и своей пленницей, выставив вперед электрокопье. Ялио остановилась.

– Слишком много здесь дерьма произошло за то время, что вас здесь не было. – сквозь зубы прошипела Уна и метнула взгляд, полный ненависти и презрения на Рея. Тот в свою очередь равнодушно продолжал смотреть на неё, лениво поднимая и опуская веки.

– Ваши друзья у нас в заложниках. Они нам нужны для переговоров с вашим командованием. Присоединитесь к ним по доброй воле или же нам придется сделать вашим друзьям очень больно. Снимайте-ка свою броню, ребятки. – сказал Данник, вставая из-за стола и подходя ближе к пленникам.

– Нет, не слушайте его! – вскричала Уна. – Уходите пока можете. Нам с Шеритом все равно уже не жить, мы заражены. Вы тоже заразитесь, если снимите скафандры.

– Заткнись, маленькая дрянь! – подскочил к ней Рей. Схватив её за волосы, он подставил наконечник своего электрокопья прямо к её горлу.

– Снимайте, да поживее, ну! Или я поджарю её прямо здесь. Я не шучу! Снимайте скафандры! – закричал Рей, глядя безумными глазами на Ялио с капитаном. Такими же безумными, как у его отца.

Уна вскрикнула от боли и страха, когда услышала как в паре сантиметрах от её шеи защелкал под напряжением тока острый раздвоенный наконечник электрокопья.

Внезапно Рей почувствовал, что он начинает падать на пол от мощного толчка в бок. Повернув голову в сторону, откуда пришелся удар, он увидел глаза, полные ярости. Это был Шерит. Охранник его уже почти не держал, думая, что тот окончательно потерял связь с реальностью. И он был почти прав. Шерит совсем ничего не соображал и вот-вот готов был провалиться в беспамятство, когда услышал крик Уны, полный отчаяния. Адреналин оживил его умирающее тело. Из последних сил парень вырвался из рук охранника и бросился на Рея, повалив того на землю.

– Не позволю! – прохрипел Шерит, и схватив рукой за лицо Рея, второй рукой он обхватил наконечник электрокопья. Обоих ударил мощный разряд тока.

– Нет, Шерит! – вскрикнула Уна, вырывая из рук Шерита рукоятку электрокопья. Но было поздно. Он без чувств тяжело повалился на Рея, который тоже не подал никаких признаков сознания.

– Шерит… – совсем неслышно одними губами пролепетала его имя Уна, как вдруг почувствовала, что её схватила за волосы чья-то сильная рука и рванула вверх.

– А ну быстро сделали, что я сказал, или девчонке конец! – заорал Данник. – Снимайте скафандры! Кому гово…

Уна услышала, как яростный крик старика над её ухом вдруг перешел в захлебывающееся клокотание. Хватка его ослабла, волосы освободились, и девушка безвольно упала на колени, словно ноги её были из ваты. Рядом с ней на пол рухнул Данник. Из шеи под ухом у него торчала рукоятка ножа, а на полу медленно начала растекаться темно-алая лужа. Дрожа, Уна повернула голову назад. Прямо над ней стояла Сани. Глаза их встретились. Слова были излишни. Женщина стояла, выпрямившись во весь рост, словно и не было никакого деформированного позвоночника. В этот короткий момент глаза её сверкали, словно у молодой девушки. Отмщение свершилось. Сани молча отвела взгляд от Уны, спина её вновь согнулась. Женщина подошла к своему сыну, лежавшему без чувств и тяжело склонилась над его головой.

И тут Уна вспомнила про Шерита. Тот все ещё лежал на бездыханном теле Рея и, казалось, жизнь покинула его тоже.

– Шерит! – вскрикнула девушка и поползла к нему на коленях.

Охранники, остолбеневшие от шока, вызванного произошедшей сценой, начали потихоньку приходить в себя. Один медленно поднял свое копье.

– Уберите оружие. – капитан и Ялио резко преградили им путь, заслонив собой остальных. – Говорю вам как командир всего этого отряда. На поверхности зла вам никто не желает. Присоединитесь к нам. Здесь под землей кроме смерти вас ничего другого не ожидает.

Мужчины в нерешительности переглянулись. Наконец один из них, кого Данник называл Поланом, бросил свое электрокопье на землю. Остальные один за другим последовали его примеру.

– Вот и замечательно. А теперь нам нужен Рем. – сказала Ялио.

– Сейчас я его приведу. – ответил Полан и развернувшись, вышел из жилища.

– Жив! Он жив! – разрыдалась от счастья Уна, нависшая над телом Шерита. – Сердце бьется!

– А Рей? – робко спросила Сани, прижимая свои иссохшие морщинистые руки к груди.

– Да, с ним тоже все в порядке. Просто оба потеряли сознание от удара током. – успокоила её доктор, и, крепко взяв женщину за запястье. – Прошу вас, скажите, где наши скафандры?


***

– Люди собрались и готовы к эвакуации. – сообщил Рем, войдя в жилище, где ещё совсем недавно жил его отец. Теперь же тело старика и кровавую лужу под ним прикрывал кусок толстого брезента. Рей сидел на полу, обхватив голову руками. Уна что-то вколола ему, и теперь весь мир вокруг он видел словно через тонкую пелену сна. Рядом с ним сидела на металлической коробке Сани, сгорбившись ещё сильнее чем обычно. Уна и Шерит уже надели свои скафандры, получив долгожданный доступ к чистой воде, питательным растворам и лекарствам, в которых они так отчаянно нуждались. Шериту стало гораздо лучше, но все же он был ещё слишком слаб. В жилище появились ещё двое из Цитадели – Андрут и Мелони, прилетевшие на станцию для помощи. И теперь экипаж судна разведки «Север-Р-1-М-87» был вновь в полном составе.

– Отлично. – кивнул головой Рему капитан Валтон. – Теперь вот что: Мы с Ялио полетим на поверхность, нужно сообщить остальным, что вывозим людей из станции с помощью воздушных мотоциклов. Так быстрее, и не все смогут пройти такой длинный путь. А ты, Мелони, бери сейчас на свой воздушный мотоцикл Шерита, а то он совсем плох.

– Постойте, капитан! – вдруг остановил Мелони капитана. – На какое судно мне определить Шерита? На наше или в эвакуацию?

– Они заражены… – начал было рассуждать вслух капитан, но тут его речь прервала Уна.

– Капитан, Шериту сейчас нужен покой, а в эвакуационном судне будет очень тесно. Ему лучше сейчас оказаться в своей каюте. К тому же там есть дополнительные лекарства, если ему вдруг станет хуже. И я тоже полечу с вами. Мало ли что может произойти, вам может понадобиться доктор.

Капитан с сомнением посмотрел сначала на Шерита, потом перевел взгляд на Уну, и после нескольки секунд колебания, наконец ответил:

– Ладно, посидит команда лишний раз на карантине. Нам не привыкать. К тому же, после такого задания небольшой отдых пойдет нам только на пользу.


***

– Да, сильно нас этот Данник подставил. – нахмурился капитан одного из добытчиков, когда Валтон описал ему ситуацию. – Но делать нечего, будем ждать. Если больше не будет никаких форс-мажоров, то на десяти наших воздушных мотоциклах народ вывезут где-то часов через шесть. Жаль, что больше пятисот километров в час под землей не разогнаться.

– Железяки нам не страшны, у нас полно истребителей. Лишь бы никакая буря не налетела или ещё чего. – сказал капитан второго добытчика, тот что был с искусственным глазом.

– Сейчас мы привезем того, кто теперь у них вроде как теперь главный, зовут его Рем. Пусть помогает вам. – сказал капитан Валтон.

– Добро, ждем. – кивнул головой первый капитан.

– А это ещё что такое? – спокойное лицо одноглазого капитана второго добытчика мгновенно исказила гримаса ужаса. Он поднял руку, указывая пальцем куда-то за спину капитана Валтона. У капитана первого добытчика тоже глаза округлились до немыслимых размеров. Валтон заметил, как он медленно и осторожно потянулся к пистолету-автомату на бедре. Капитан разведки понял, что за его спиной сейчас происходит что совсем уж немыслимое. И, приготовившись к тому, что бы там ни было, он начал медленно разворачиваться назад. Но то, что он увидел, он не смог бы себе представить даже в своих самых смелых фантазиях. Там, буквально, в паре десятках метрах от него рядом с Ялио возле их воздушного мотоцикла стояло ОНО – существо с тонкими длинными руками, ногами и мешкообразым туловищем, вдоль которого была огромная трещина, делившее это туловище вертикально пополам. Ближе к макушке по бокам от этой трещины было два огромных блестящих черных шаров-глаз. Существо стояло, положив свою руку на шлем Ялио, и глядя прямо ей в лицо.

– Ялио! – связался с ней по связи капитан.

В ответ на это Ялио быстро вытянула руку в их сторону ладонью наружу, делая им знак остановиться. Капитаны замерли. Существо тем временем начало менять грязно-белый цвет кожи. Тонкие руки и ноги постепенно начали поглощать лиловые вены, становясь все больше и больше.

Подул ветер, поднимая облако снега, и существо вдруг исчезло, словно растворившись в белой пурге. Ялио наконец-то повернула голову к капитану. Лицо её было серьезным.

– Что это такое сейчас… – горло капитана сковал спазм и эти слова она еле смог выдавить из себя.

– Это был тот самый Малыш-трупоед, мутант. – ответила Ялио. – И он мне показал, как добраться до матки насекомых.

– Но.. Как оно это?… – поразился капитан.

– Не знаю. – Ялио потупила глаза. – Но я это увидела.


***

Воздушный мотоцикл остановился у той самой самодельной стены, скрывающей Магистраль от внешнего мира над разломом. Дальше Ялио и капитану предстояло проделать долгий путь пешком, так как в проделанные насекомыми тоннели слишком узкие и извилистые даже для маленького летуна. Капитан водрузил себе на спину гранатомет, а Ялио переносной контейнер для отбора проб.

– Собираешься брать материал для анализов? – удивился капитан.

– Не совсем. – уклончиво ответила ему девушка и заговорчески подмигнула. Капитан понял, что ясного ответа ему не добиться, и они начали свой непростой путь по огромному подземному дворцу чудовищ.

Запутанный лабиринт землистых ходов постепенно спускался всё ниже и ниже. Было на удивление тихо. Кто знает, может наступившее холодное время года подействовало на насекомых таким образом, и они начали терять свою былую активность. Лишь один раз какая-то небольшая летающая восьмикрылая тварь едва не врезалась в голову Ялио, но была успешно подстрелена штурманом.

После часа пути ПИН-СКАУ разведчиков начали издавать потрескивающие звуки. Сработал счетчик Гейгера.

– Что ж, повышенный радиационный фон многое объясняет, что здесь происходит. – констатировал капитан.

– Долго ещё нам идти? – спросил он, остановившись.

– Мы прошли где-то полпути. – ответила Ялио, разворачиваясь к командиру.

Валтон поморщил нос. Нет, ему было совершенно не тяжело идти и нести на себе громоздкую бомбу. Куда неприятнее было само осознание того, где именно они находятся и куда именно они направляются.

Внезапно капитана накрыла дрожь. Не сводя глаз с Ялио, он нахмурил брови, прислушиваясь к этому странному ощущению. Вибрация была откуда-то извне. Ялио тоже это почувствовала, и глаза её в ужасе расширились.

– Капитан! – вскрикнула она и кинулась к нему, схватив в прыжке его за плечо скафандра.

В это же мгновенье он почувствовал, как опора под ними исчезает и они проваливаются вниз. Капитан даже не успел понять, что происходит, настолько всё случилось внезапно во мраке пещеры.

Следующее, что он ощутил, это как что-то рвануло его вверх.

– Капитан, скорее используй свой закрепляющий трос! Я не смогу тебя удержать. – Раздался над его головой голос Ялио Энрич.

– Вот же срань! – выругался он, опомнившись, и выстелил вверх своим закрепляющим тросом.

– Всё, я закрепился, можешь отпускать. Ты как, Ялио? – спросил свою спасительницу Валтон, как только убедился, что надежно закреплен.

– Я в порядке. – ответила та, отпуская его руку. – Я узнала эту вибрацию под ногами. Мне уже доводилось чувствовать её перед тем, как полететь в бездну. Удовольствие не очень, скажу я тебе.

– Это да. – нервно усмехнулся капитан, глядя под ноги. – Здесь тоже какая-то бездна, я ничего не могу разглядеть внизу.

– Так, минутку. – и Ялио начала копошиться со своим встроенным оружием. – Дружище Ноил дал мне кое-чего в дорогу. Сказал, что это «световые бомбы». Стреляешь и они освещают всё вокруг. Сейчас проверим.

Спустя несколько секунд, раздалось два выстрела и две «световые бомбы» полетели вниз. От того, что попало в зону их освещения, из груди капитана вырвался брезгливый стон, когда он представил, во что бы упал, если бы не Ялио. Он бы скорее всего выжил, но, право, предпочел бы умереть. Там, внизу, в этой гигантской пещере кишели мириады огромных членистоногих тварей, ползающих и обвивающих друг друга.

Ялио выстрелила ещё несколькими «световыми бомбами», чтобы получше разглядеть всю пещеру.

– Да-а, несладко бы тебе там пришлось внизу. – протянула она, чувствуя, как у самой кожа покрывается ледяными мурашками.

Капитан ей ничего не ответил и лишь нервно сглотнул, смотря на то, что было под ними. А там, в восьмистах метрах под их ногами, был тронный зал Её Величества Королевы-Матери. Королеву-мать этих тварей было видно сразу. Это существо представляло собой огромный белый пульсирующий влажный шар с относительной небольшой головой, шевелящей своей пастью, похожей на клещи. Длиной она была почти двадцать метров. Рядом с её головой проползло продолговатое насекомое с раздвоенным на конце хвостом, в мгновенье ока оно было поймано беспощадными клещами матки и перекушено пополам. Капитану даже показалось, как он слышит хруст панциря жертвы в челюстях чудовища. С другого конца Королевы-матери было куда оживленнее. Там суетились другие насекомые, бережливо оттаскивающие в разные стороны овальные яйца матки, которые она периодически извергала из себя по две-три штуки.

Из руки Ялио вниз полетела небольшая осколочная граната. Внизу раздался взрыв. Насекомые внизу зашевелились куда активнее. Кучка выживших возле взрыва начала поедать останки своих разорванных сородичей.

– Поздравляю, капитан, вам удалось здорово срезать путь. – усмехнулась Ялио.

Капитан же в отвращении скривил лицо, глядя вниз.

– Хорошо, что у нас ядерная бомба. Больше здесь ничего не поможет. – нервно сглотнул он. – Нужно скорее с этим покончить.

– Согласна. – кивнула головой Ялио.

– С удовольствием очищу мир от этой гадости. – хищно ощерился капитан, перетаскивая массивный гранатомет из-за спины себе в руки.

– Нет, стой! – остановила его Ялио. – Я сюда пришла не с пустыми руками. У меня есть более эффективное оружие против них.

Девушка достала нечто из своего переносного контейнера, похожее на гранату, только большего размера. Когда Ялио выдернула чеку, из гранаты с силой вырвалась тонкая струйка белого газа. Девушка поспешила сбросить её вниз. Следом за ней полетели ещё четыре такие газовые гранаты.

– Это яд, химическое оружие. – пояснила Ялио, отправляя вниз очередную гранату. – Они умрут здесь все через пару часов. А если кто где и выживет, то ядерная бомба, закончит это дело. Главное, чтобы погибла их царица.

– Яд? Таким мы ещё не пользовались. – подозрительно прищурился капитан. – Где ты это взяла?

– Скажем так, известный метод борьбы с нежелательными насекомыми ещё со времен Земли. – услышал он вновь уклончивый ответ. – Адаптировано для наших условий Центром инженерии.

Капитана такой ответ не удовлетворил и даже наоборот породил в его голове ещё больше вопросов, но он решил пока не давить на Ялио. Не совсем подходящая обстановка. Ничего, он всё выяснит у нее в другой раз.

– Вот и всё. – сказала Ялио, когда выпустила из рук последний заряд яда. – Можем возвращаться.

Они поднялись вверх в тоннель, из которого упали сюда вниз. Капитан забрался первым и осторожно помог сделать это Ялио.

– Идем скорее отсюда. – сказал капитан, помогая Ялио выбраться из провала. – Хочу оказаться отсюда как можно подальше.

– Принято, командир. – улыбнулась Ялио. – Идём на поверхность.

Продвигаясь во проделанным ползущими тварями лабиринтам, они ускорялись с каждым шагом, несмотря на то, что обратно идти на подъем было тяжелее.

Внезапно Ялио резко остановилась, отчего капитан, шедший сзади почти вплотную, со всего маху налетел на неё, столкнувшись скафандрами. Едва удержав равновесие, она жалобно пискнула.

– Ой!

– Ты чего? В чем дело? – удивился капитан.

– А ты не слышишь? Тут как будто что-то не то. – обернулась к нему Ялио. И в её глазах он увидел страх. Они замерли на несколько секунд, напряженно вслушиваясь в тишину вокруг.

– Нет, я ничего не слышу. – пожал плечами капитан. – И судя по датчикам всё тихо. Идем, нам просто нужно убраться отсюда поскорее.

Он развернул её, взяв за плечи, и направил вперед слегка подталкивая в спину рукой, успокаивая:

– Всё в порядке, Ялио, здесь никого не может быть. Сейчас выйдем на поверхность, и всё пройдёт.

Но он оказался неправ. Они были не одни.

Потолок тоннеля резко обрушился, и прямо перед ними возникла ужасная голова твари, закрывшая собой весь проход и ощерившая свою зубастую влажную пасть. Ялио не успела применить своё оружие, когда её руки мертвой хваткой обхватили щупальца изо рта существа и потащили внутрь этой пасти. Ялио, понимая, что всё её сопротивление бесполезно, несмотря на усиленный скафандр, лишь пронзительно закричала от страха.

– Не смей, тварь! – злобно взревел капитан, и всадил всю обойму разрывных патронов между глаз чудовища. Голова монстра ритмично задергалась, но Ялио уже больше чем наполовину исчезла в его пасти, и продолжала исчезать.

– Не на того нарвалась! – зарычал капитан, выхватывая из сапог ножи. Налетев на существо, он одним ударом всадил клинок ему в голову по самую рукоять. Удар, ещё удар. И вскоре голова существа стала похожа лишь на бесформенное месиво, бессильно шевелящее несколькими щупальцами. Капитан почувствовал, как клинок ударился о твердый скафандр.

– Ялио, ты как? – кинулся к ней капитан, высвобождая девушку из склизких внутренностей чудовища.

– Да, я жива! – услышал он в ответ, и ноги его едва не покосились от облегчения – жива. – Только не могу пошевелиться.

– Сейчас, сейчас, я тебя освобожу. – затараторил капитан, разрезая слизкую плоть твари.

Когда наконец Ялио почувствовала, как ослабла хватка мерзких щупалец и она оказалась в руках капитана. Внезапно она разразилась смехом. Капитан был обескуражен, глядя на её смеющееся лицо. Настолько её смех был не к месту здесь и сейчас, что он даже поймал себя на мысли, а не снится ли ему сейчас просто-напросто очередной кошмарный сон об очередной смерти человека, которого он боится потерять? Но нет, это был не сон. Это была суровая реальность. А у Ялио случилась истерика после произошедшего шока. Такая сильная, что он начал беспокоиться, не потеряла ли она рассудок.

– Прекрати, Ялио! – скомандовал ей капитан, с силой тряхнув её за плечи, от чего голова её безвольно ударилась подбородком шлема о бронированную грудь. – Соберись, нам нужно скорее уходить отсюда.

– Да, капитан. – сквозь слезы смеха ответила ему Ялио, всё так же безумно хохоча. Она скользнула взглядом по руке с ПИН-СКАУ, и смех её тут же унялся.

– Идем. – коротко сказала она, поднявшись на ноги.

Капитан удивился такой быстрой перемене, но ничего не сказал, уверенный, что его приказ, оказывается, может творить чудеса. Ему было невдомек, что причиной резкой остановки истерики Ялио был не он, а тройная доза «озарения».

Сердце её бешено застучало, перед глазами поплыли мушки, но она лишь тряхнула головой, заставляя себя встать и идти. Так было и уже не раз, нужно просто переждать и станет легче. Но легче не становилось. Не стало легче и когда они уселись в воздушный мотоцикл. Ялио вдруг почувствовала, как холодеют её уши, нос, мир вокруг начинает плыть. Но она подумала лишь о том, что это из-за страха, что она пережила, оказавшись внутри монструозного насекомого в качестве еды, и надо просто добраться до станции. Ялио села за руль, но то, что это была плохая идея, она поняла, когда почувствовала, как из её носа что-то потекло, и Ялио, облизнув губы, узнала до боли знакомый солоноватый вкус крови. Сердце её забилось где-то в горле, мочки её ушей под капюшоном нательного костюма тоже стали влажными от крови. Ялио уже видела ворота, ограждающие южный тоннель от станции, когда сердце её остановилось и мир погрузился во мрак.

Воздушный мотоцикл влетел на станцию, с грохотом снеся собой металлические ворота.

– Что там такое? – встрепенулся Андрут, поворачиваясь на звук. – Мне же не показалось?

– Там никого не должно быть, только наши Ялио и капитан. – встревоженно сказала Уна, прекращая помогать усаживать очередного жителя подземелья на заднее сиденье воздушного мотоцикла.

Мелони, пилотировавший воздушный мотоцикл, вскрикнул, приводя в чувства доктора со стрелком:

– Так скорее туда! Чего вы канителитесь? – тут он обратился к своему пассажиру. – Извините, но у нас ЧП. Прошу вас освободить транспорт и подождать следующий.

Паренек, глядя на него испуганными глазами бешено закивал и выскочил из воздушного мотоцикла наружу.

– Вы двое, запрыгивайте. – сказал он Уне и Андруту. – Сначала Андрут, Уна к нему на коленки. Придется потесниться, уж извините.

Воздушный мотоцикл, ловко лавируя между группками людей, ожидающих своей очереди эвакуации, вылетел на пустую дорогу и помчался к южным воротам. Через минуту уже показался выход в южный тоннель.

– Что это за тварь? – вдруг оторопело прошептал пилот Мелони.

– Там были гигантские насекомые… – начала было Уна, но осеклась, когда увидела то, что так поразило Мелони. – Но это не насекомое.


***

Малыш-трупоед знал, что он всё делает правильно, ведь ему все это подсказывает тот прозрачный друг, который с ним говорит. Тот друг, одновременно похожий на тех существ, что живут там, дальше по пороге, и в то же время совершенно не такой как они. Но это не важно, ведь это его друг, и Малышу-трупоеду с ним хорошо. Он не издает никаких звуков, не делает больно, и говорит с ним на его языке. Вот только сейчас Малышу-трупоеду стало страшно. Он снова остался совершенно один, и его мир, в котором он жил всегда, начал рушиться. Испугавшись страшных твердых существ, что заняли его территорию и подняли невыносимый шум, он прибежал на станцию, став невидимым, как делал это, однажды проследив за теми, кто приносит ему существ с небьющимися сердцами, чтобы он поглотил их и сделал частью себя. Тогда ему тогда здесь не понравилось – слишком громко, от чего ему делалось невыносимо больно. Но не сейчас. Сейчас он нашел самое тихое место, где его не побеспокоят. Вдали ото всех, в другом конце станции, где сейчас никого нет. Существа куда-то бегут, сердца их стучат. И не стучат, а просто грохочут – тук-тук, тук-тук, тук-тук. Он не любил этот звук. То ли дело его тихое – буль-буль-буль-буль. Малыш-трупоед предпочитал, чтобы сердца не издавали звук. Тогда он любил этих существ, ведь в таком случае их можно поместить внутрь себя и они останутся с тобой навсегда, а не побегут куда-то, сломя голову и грохоча своим сердцем. Ну а пока нужно просто подождать, пока всё успокоится и настанет его любимая тишина.

На страницу:
18 из 23