
Полная версия
Кевин и волшебные часы
– Попасть в Тауэр не сложно! – размышлял вслух мистер Розенталь, раскладывая сыр, орехи и яблоки на ступеньке, которую он аккуратно застелил газетой. – Нужно просто купить билеты на экскурсию, и мы внутри!
– Но запасной ворон может нас узнать и поднять тревогу! – воскликнула Лили.
– Может, вам опять с Лином присоединиться к группе из Кореи? – засмеялся Кевин.
– Это неплохая идея, но, во-первых, группы из Кореи может и не оказаться, а во-вторых, ребятам придется строго следовать определенному маршруту и не отклоняться с него ни на шаг, – вздохнул мистер Розенталь.
– Вот, если бы мы могли становиться невидимыми! – мечтательно произнес Лин.
– Видишь, ты уже начинаешь думать, как Мортон! – рассмеялась Лили. – Ты, случайно, не чувствуешь, что тебе немножко хочется стать премьер-министром?
– Ну, тебя! – пробурчал Лин и обиженно отвернулся.
Квинн весело бегала по набережной и пугала чаек. Кончик хвостика светился нежным розовым светом, и было видно, что в битве с Белым Ушком она не пострадала. Кевин задумчиво следил за ней, как вдруг его осенило:
– Квинн! – окликнул он лисичку. Она сразу же прибежала и присела рядом с ним на ступеньке. – Когда Мортон проводил эксперименты над Горинкой и Аенгусом, его целью было разработать невидимость, так?
– Кажется, да!
– А вдруг, чисто теоретически они умеют становиться невидимыми, но просто не догадываются об этом?
– Не знаю, Кевин! Они никогда со мной об этом не говорили. Да и как это проверить, если они и сами не знают – умеют они или нет?
– Может быть, ты попробуй, а? Вдруг, у тебя получится!
– Но я же не знаю, как! – она села, выпучила глаза, задержала дыхание и напрягла хвостик, кончик которого даже немного посинел. Было видно, как она старается.
– Ну как? Меня видно? – спустя минуту спросила она. Все с сожалением закивали.
– Вот видите, наверное, я не умею! – сказала она и беззаботно вновь направилась к реке. – Вода в Темзе прибывает! – вскоре послышался ее голос.
Все повернулись и увидели, что от пляжа осталась лишь тоненькая полоска гальки.
– Что же нам делать, – задумчиво подергал себя за бороду мистер Розенталь. – Можно, конечно, попробовать отправить в Тауэр Олега Николаевича. Он очень ловкий! Но не факт, что он потом вернет нам часы! Да и пока я доберусь до Чезанта и вернусь обратно, уже стемнеет, – размышлял он вслух.
– Помогите! Где я?! – вдруг раздался истошный крик совсем близко.
Лили подскочила и взвизгнула от испуга.
– Это отсюда кричали! – сказала она, указывая дрожащей рукой на рюкзак Лина.
– Точно, я же прихватил с собой Белое Ушко, чтобы он не развязал Мортона раньше времени! – воскликнул Лин. – Совсем забыл!
– Может быть, бросим его в реку? – предложил Кевин, все еще злясь на кролика за то, что из-за него ему не удалось спасти волшебные часы.
– Нет, пожалуйста! Только не это! – взмолился Белое Ушко из рюкзака.
– Хорошо! – сказал Кевин. – Мы тебя отпустим, если ты ответишь на некоторые вопросы!
– Я согласен! – нехотя ответил голос из рюкзака.
– Но, если ты нас обманешь, то рюкзак вместе с тобой полетит в Темзу! – угрожающе предупредил его Лин. Возникла пауза, и, спустя минуту, Белое Ушко сердито сказал:
– Спрашивайте…
Глава 7
– Зачем профессор Мортон подарил тебя Лили? – начал свой допрос Кевин.
– Чтобы мы подружились!
– Зачем?
– Ну, он хотел, чтобы я присмотрел за девочкой. Он волновался, успешно ли прошла операция.
– Чушь! – фыркнул Лин. – Вода в Темзе прибывает, и, если ты не начнешь говорить правду, мы просто оставим рюкзак на ступеньках, понятно?
– Профессор хотел убедиться, что его новое изобретение работает! – нехотя ответил Белое Ушко.
– Какое изобретение? – воскликнула Лили.
– Покорность.
– И как ты это проверял? – спросил Лин.
– Я должен был свистеть и наблюдать, исполняет ли девочка мои приказы.
– И как? Это работало?
– Нет! Я свистел, но ничего не получалось. У меня, наверное, нет слуха, и я не мог повторить мелодию профессора.
– Понятно… А как ты становишься невидимым? – подключился к допросу мистер Розенталь.
– Я не знаю!
– Но ты ведь исчезаешь по желанию?! – не поверил ему старик.
– Ну да… я просто закрываю глаза и думаю об этом.
Квинн тут же зажмурилась, и все уставились на нее в ожидании чуда, но вновь ничего не произошло.
– Врет он, – не выдержал Лин. Он взял рюкзак и понес его вниз к ступеньке, к которой уже подбиралась вода.
– Стойте! Стойте! Я все скажу! – запричитал кролик. – Надо одновременно хлопнуть всеми четырьмя лапами! Правда! Это – чистая правда!
Квинн села, вытянула вперед задние лапы, сложила подушечки вместе и дотронулась передними лапами до них.
Раз! И она исчезла! Лишь кончик хвостика, светящийся в этот момент таинственным зеленым светом, остался игриво вилять на том месте, где она всего секунду назад была видна целиком.
– Меня не видно! – раздался из пустоты ее радостный голос. – Я смотрю на лапки, а их нет! А как стать снова видимой?
Все с выжиданием посмотрели на кролика.
– А логика не самая ваша сильная сторона, – буркнул он, – ну, конечно, точно так же! Видимо, обидевшись на то, что он теперь не единственный зверек на Земле, обладающий такими суперспособностями, он презрительно отвернулся.
Раз! И Квинн вновь появилась на ступеньке.
– Ну и как ощущения? Ты что-нибудь почувствовала? – дети наперебой стали заваливать ее вопросами.
– Нет! Это совсем не больно!
Услышав это, кролик презрительно фыркнул из рюкзака.
– А почему Мортон не может становиться невидимым? – спросила Квинн.
– Может. Но, если у животных всегда остается видимым хвостик, то у него все исчезает, кроме головы, – нехотя ответил Белое Ушко.
– Я же говорил! – воскликнул Кевин, и ребята покатились со смеху, представив это нелепое зрелище.
– Постойте, – воскликнула Лили, – раз Квинн теперь может становиться невидимой, значит, она может пробраться в Та…
Внезапно Кевин прервал девочку, приложив палец к ее губам. Он указал на рюкзак Лина и покачал головой.
– А зачем профессор подружился с вороном? – спросил он у кролика.
– Не знаю, – проворчал тот в ответ, – может, ему понадобился новый помощник, который умеет летать!
По его обиженной интонации все поняли, что на этот раз он сказал правду.
– Ну, теперь, может, уже отпустите меня? – взмолился Белое Ушко.
– Пожалуй! – согласился Лин и протянул руку, собираясь расстегнуть молнию, как Кевин вдруг остановил его.
– Погоди, Лин! Белое Ушко, а насвисти нам какую-нибудь мелодию! – предложил он.
– Зачем? – испугалась Лили. – Вдруг я стану исполнять его приказания?
– Не думаю! Ты хоть раз слышала, чтобы он свистел?
– Кажется, нет…, – задумалась девочка.
– Если бы он проверял твою покорность, ты бы запомнила, что кролик вдруг начал насвистывать! Даже если бы это была фальшивая мелодия! Ведь, согласитесь, это удивило бы любого? Так посвисти, а? – обратился он к рюкзаку.
Кролик молчал.
– Что и требовалось доказать! Ведь ты стала понимать, о чем говорят животные только после того, как познакомилась с Квинн и ее братом на лодке! Как бы Белое Ушко смог отдавать тебе приказы, если ты даже не понимала, о чем он говорит?
Все замолчали, с выжиданием глядя на рюкзак. Рюкзак тоже молчал. Потом оттуда послышалось какое-то шипение. Стало понятно, что кролик пытается свистнуть.
– Хватит, Белое Ушко! Говори нам правду!
Опять возникла пауза.
– Это из-за старухи! – вскоре последовал еле слышный ответ.
– Из-за какой еще старухи? – хором спросили все.
– Он меня точно убьет, если я расскажу вам об этом. Я не могу!
– Извини, но ты не оставляешь нам выбора! – сурово отрезал Кевин и поставил рюкзак на первую ступеньку, которая уже полностью скрылась под водой. Дно рюкзака потемнело, постепенно намокая.
– Нет, вы не можете так со мной поступить! – жалобно заскулил кролик. – Вы – добрые!
– А это и будет самым добрым поступком, который я когда-либо совершал в своей жизни! – отозвался Кевин. Поняв, что он не шутит, Белое Ушко испуганно затараторил:
– Мортон искал ребенка с заболеванием, которое современные врачи не способны вылечить. Лили была идеальным кандидатом. У нее нет настоящих родителей, и живет она в Чезанте. Таким образом, вылечив ее, профессор получил бы симпатию избирателей на выборах. Ну и, если бы эксперимент не удался, то его бы никто не преследовал.
– Как это ‘никто’? Бабуля и папа очень меня любят! Как родную! – прошептала Лили, и из глаз ее брызнули слезы.
– Конечно, как родную! – погладил ее по голове мистер Розенталь. – Кэрью никогда никого не любил, он просто не понимает этого!
– А почему профессору понадобился именно Чезант? – спросил Лин.
– К тому времени мы напали на след лисиц, которые украли наши часы. Мы знали, что они живут в парке Долины Ли. Навещая девочку, было бы удобно подобраться к ним поближе! Но наш идеальный план чуть не испортила старуха!
– Да о какой старухе вообще идет речь? – воскликнул мистер Розенталь.
– Если хотите знать правду, то не перебивайте меня, – сердито прошипел Белое Ушко. – Когда Лили пригласили на первую встречу, с ней пришел ее папа. Она прошла всякие тесты, и профессора все устраивало. Но в день операции с Лили пришла ее бабушка. И она узнала Мортона. Это был провал! Профессор попытался уговорить ее молчать. Ведь речь шла о возможности вылечить ее внучку, но противная старуха наотрез отказалась от лечения. Она заявила, что не позволит ему притронуться к девочке и расскажет всем о том, кто он на самом деле. Старуху и девочку пришлось усыпить. Ну, не по-настоящему, а погрузить в искусственный сон. Профессор все равно провел операцию и вылечил Лили, заодно введя ей сыворотку послушания. А старухе стер память.
– Но она же все помнит! – всхлипывая, сказала Лили.
– Она помнит только то, что надо помнить!
– Погоди-погоди, Белое Ушко! А как бабушка Лили узнала Мортона? Они что, раньше встречались? – осторожно спросил мистер Розенталь.
– Конечно! Так Вы, наверное, и сами ее прекрасно знаете. Это же Ваша жена – Марта!
Глава 8
Мистер Розенталь сидел, закрыв лицо руками. Плечи его вздрагивали. А кролик невозмутимо продолжал рассказывать. Теперь, когда он попал в центр внимания, его было не остановить.
– Ну вот, профессор и отправил меня к ним в дом понаблюдать за старухой. Надо было удостовериться, что она забыла о том, что знакома с Мортоном.
– И поэтому она не узнала мистера Розенталя? – уточнил Лин.
– Откуда я знаю! Может, она не захотела его узнавать, – язвительно ответил кролик.
– А зачем ты поцарапал себя в саду? – спросил Кевин.
– Я убедился, что она ничего не помнит. И пора было приступать к следующему пункту нашего плана. Когда на меня напали, Мортон внушил Лили, что меня надо отдать на ферму Долины Ли. Оттуда было проще искать лисиц, ну а остальное вы уже и сами знаете. Отпускайте меня, я тут промок, и мне нечем дышать.
Дети неуверенно посмотрели на мистера Розенталя, но он сидел, по-прежнему не замечая ничего вокруг. Лин приоткрыл немного молнию на рюкзаке, чтобы дать Белому Ушку немного воздуха.
– Но ведь Марта погибла при пожаре! Ведь так? – воскликнул Кевин. – Неужели, ей удалось спастись?
Тут кролик лапой поддел молнию, ловко выскочил из рюкзака и пулей пустился наутек.
– Стой! – закричали дети. Квинн, которая все это время развлекалась и складывала лапки, то исчезая, то появляясь, спохватилась и хотела броситься вслед за ним, но мистер Розенталь вдруг поднял голову и остановил ее.
– Не надо, пускай бежит! – махнул он рукой. Дети посмотрели на него и увидели, что он улыбается, и глаза его радостно блестят.
– Как же я счастлив! Больше не надо никого искать, преследовать, а можно просто сидеть у камина, пить чай и держать за руку любимого человека!
– Подождите! – воскликнул Кевин. – То есть как это, не надо?
– А зачем? Я передумал умирать, и часы мне больше не нужны!
– А как же мы? – пролепетала Лили.
– Да, и как же Британская Монархия, в конце концов, и все вот это! – подхватил Кевин. – Ведь не просто же так Мортон подбирается к воронам и хочет стать премьер-министром?
– И пускай!
– А я? – спросила Квинн. – Ведь я обещала своей семье вернуть семейную реликвию!
– Волшебные часы принесут вам много горя! Ведь профессор все равно не остановится, пока не вернет их обратно. Живите себе спокойно в парке Долины Ли и радуйтесь солнышку! – он посмотрел в небо, прищурившись, и умиротворенно вздохнул. Квинн бросила на него сердитый взгляд, и в глазах ее блеснули слезы.
– Нет! Вы не можете теперь нас бросить! Я должна сдержать слово! – она подпрыгнула, грозно топнула лапкой, кончик ее хвостика засветился огненным ярким светом, и вдруг неожиданно хлынул ливень. Кевин вскочил и стал собирать вещи, а Лин и Лили достали зеленые дождевики и раскрыли их над головой так, что получился навес.
– Прячьтесь к нам! – крикнули они мистеру Розенталю и Квинн. Но лисичка обиженно отвернулась, а мистер Розенталь замер от восторга. Он смотрел на противоположный берег, где по-прежнему ярко светило солнце, отражаясь в витражах окон замка Тауэр.
– Бабушка все равно Вас не помнит! – воскликнула Лили, пытаясь перекричать шум дождя. – А я помогу Вам с ней вновь подружиться!
– У Вас впереди еще столько времени, ведь Вы оба бессмертны! – добавил Кевин.
– Мы же согласились Вам помочь, теперь нам нужна Ваша помощь! – крикнул Лин. Мистер Розенталь вздохнул и посмотрел на ребят. Было видно, что он сомневается.
– Если Вы не поможете нам, то вряд ли Вы понравитесь бабуле! Она Вам не простит падение монархии, я уверена! – совсем тихо добавила Лили. Старик внимательно посмотрел на нее и кивнул.
– Да, вы правы! Простите меня все! Я не видел Марту несколько сотен лет. Я смогу подождать еще немного.
Дети радостно переглянулись, а Квинн улыбнулась и снова топнула лапкой. Дождь сразу же прекратился, и она села, уютно обернув хвостик вокруг себя.
– Предлагаю разделиться на группы. Кто-то из нас должен будет следить за Мортоном на случай, если Виват вернется. Остальные пойдут с Квинн в Тауэр, – предложил мистер Розенталь.
– Ой, нет, только не я! – прошептала Лили. – Я не хочу следить за Мортоном.
– Тебе и нельзя! Это слишком опасно, ведь он может управлять тобой! – мистер Розенталь посмотрел на ребят, но они нерешительно переминались с ноги на ногу. Старик все понял и улыбнулся:
– Итак, я отправлюсь следить за профессором, а вы все ступайте в замок. По крайней мере, если в Тауэре вдруг что-то пойдет не так, то к детям охранники будут снисходительнее, чем к взрослому мужчине.
Оба мальчика с облегчением вздохнули. Куда интереснее было отправиться в крепость, чем снова возвращаться к Мортону.
– А, может, и Вы с нами пойдете в Тауэр? – предложила Лили. – Вдруг, Белое Ушко уже освободил профессора, и он подстерегает вас около своего дома?
– Не думаю! Мы же захлопнули дверь, и пробраться в квартиру практически невозможно, пока не вернется ворон. Не волнуйтесь за меня! Только вот как нам потом встретиться?
– Я вам дам свой мобильный! – Кевин достал из кармана телефон, нажал на кнопочку, и экран загорелся. – Смотрите, если нажать вот сюда, то первым в списке будет номер Лина. Вы просто ткните пальцем на него один раз, а потом приложите мобильный к уху.
– Да-да, спасибо. Признаться, я ни разу не пользовался таким устройством! – смущенно заулыбался мистер Розенталь, с любопытством вертя в руках телефон Кевина.
– У Вас получится, Вы же изобретатель! – приободрила его Лили. – Будьте осторожны! – добавила она и обняла старика. – Бабушка мне не простит, если с Вами что-нибудь произойдет!
– Все будет хорошо, ребята, вы все время забываете, что я бессмертный! – рассмеялся мистер Розенталь, потом развернулся и быстро зашагал прочь.
– Какой у нас план? – радостно подпрыгнула Квинн. Ей не терпелось поскорее отравиться в замок. Кевин расстегнул свой рюкзак:
– Мы отнесем тебя в Тауэр. Пока ты будешь искать, куда ворон спрятал часы, мы купим билеты на экскурсию, проникнем в крепость и будем тебя подстраховывать! Только не забудь стать невидимой!
Квинн радостно кивнула, потом подпрыгнула и хлопнула четырьмя лапками, буквально растворившись в воздухе.
Светящийся нежным розовым светом кончик ее хвостика нырнул в рюкзак:
– Я готова! – раздался оттуда ее голос. Кевин натянул лямки на плечи, и ребята наперегонки бросились к Тауэрскому мосту, ведущему в крепость.
Глава 9
Перед входом в замок Квинн незаметно выскользнула из рюкзака, а дети подошли к кассам.
– На какую экскурсию вы хотите попасть? – обратилась к ним женщина. – У нас есть тур по общей истории замка, поход в Королевский Монетный Двор, или экскурсия в башни – Белая Башня, Святого Томаса, Кровавая… – начала перечислять она.
– Мы хотим на тот тур, где рассказывают про воронов! – перебил ее Лин.
– Есть и такой! Это экскурсия в Зеленую Башню! – она пощелкала мышкой, глядя в экран компьютера. – Вам повезло! Он начнется через десять минут! Берите билеты и ждите у главных ворот замка.
Дети с восторгом рассматривали стены крепости, зажав в руках билеты.
– Добро пожаловать в Замок Тауэр! – важно поприветствовал их бифитер, стоящий на входе, одетый в яркий красный сюртук, украшенный золотом, красные чулки с кисточками, нарядную шляпу и лакированные туфли с бантиками. На груди у него была вышита царская корона и инициалы «E II R», означавшие имя ныне правящей королевы – Елизаветы II.
Он взял у детей из рук билеты, открыл перед ними ворота и, немного хромая, повел за собой.
– Вот ваша группа!
– Вас, наверное, зовут Боб? – спросила его Лили.
– Да, – немного удивился бифитер. – А откуда ты знаешь?
– Вас все знают! – быстро нашелся Лин. – Вы – тоже важная часть этого замка!
– Да! Конечно! – заулыбался польщенный Боб. По его довольному лицу стало понятно, что он всегда мечтал услышать нечто подобное. – А на что вы пришли поглазеть?
– Мы хотим увидеть воронов, – хором ответили дети.
– А хотите, я сам вам проведу экскурсию? – вдруг засуетился он. – Мои туры раньше были самыми популярными, с душой! Не то, что сейчас! – шепотом добавил он. – Секундочку, никуда не уходите! Я предупрежу своего ученика, что отлучусь на часик. – Несмотря на хромоту, он проворно бросился обратно к входу в замок.
– Эй ты, – громко обратился он к юному бифитеру. – Тут пришла группа, которая умоляет, чтобы именно я провел экскурсию! Я оставлю тебя присматривать за воротами! Только попробуй мне напортачить! – сердито погрозил он пальцем. Кевин поморщился. Хромой Боб явно преувеличивал значимость своего дела. Куда сложнее было охранять ворота на футболе, чем проверять билетики!
– Ну что ж, начнем. В этих стенах я провел пятьдесят лет! Дольше, чем любой из узников этого замка! – рассмеялся бифитер. – Я проводил самые интересные экскурсии, которые посещала сама королева! Я тогда еще был молод, и она подошла ко мне, пожала руку, и сказала:
– Ах, Боб…
Хромой Боб рассказывал и рассказывал, и они так и стояли неподалеку от входа в крепость и никуда не двигались.
– А вот вороны… – Кевин попытался перевести разговор в нужное русло.
– Ну, ими занимается специальный человек, – небрежно махнул рукой Хромой Боб. – Мне тоже как-то предложили присматривать за ними. Но я отказался.
О чем бы охранник ни начинал рассказывать, он сам почему-то неизменно становился центром истории. Наконец-то Лили не выдержала:
– Спасибо Вам, но мы, пожалуй, догоним своего экскурсовода. Нам очень хотелось бы увидеть воронов.
– Конечно, конечно! – засуетился Хромой Боб, не желая отпускать своих слушателей. – Я покажу Вам все, что пожелаете.
Они прошли по дорожке, и подошли к входу одной из башен.
– А хотите попасть внутрь Кровавой Башни? – перешел на шепот Хромой Боб и хитро заулыбался.
– Нам бы воронов… – вяло запротестовали дети.
– Под крышей этой башни тоже живут вороны. Они менее привилегированные, чем остальные. Это, так сказать, запасные вороны, но зато их можно погладить! Всего в крепости построена двадцать одна башня. Но Кровавая – самая удивительная из них. Вы любите истории про привидения? – внезапно спросил он.
– Очень! – хором воскликнули ребята, узнав, что они находятся у нужной им башни.
– Отлично! Я так и думал! – радостно потер руки Хромой Боб. Он потянул на себя тяжелую дверь, и они оказались в темном мрачном коридоре без окон. На стенах висели тяжелые старинные подсвечники, излучая тусклый свет сквозь толстое пыльное стекло. – Одним из узников замка был Уолтер Рэли, – продолжил экскурсию бифитер. – Это был удивительный человек! Он много путешествовал, искал на берегах Южной Америки Эльдорадо – Золотую Землю, воевал, писал книги по истории и даже прослыл чернокнижником. Пока он находился здесь в заточении, он изобретал магические лекарства и проводил интереснейшие опыты! Но в душе он всегда был пиратом. Да-да! Пиратом! Он провел здесь тринадцать лет, пока его вновь не отпустили на поиски Эльдорадо. Англии хотелось еще золота, а сэр Рэли был уверен, что однажды отыщет его и сделает свою страну сказочно богатой.
– И он нашел золото? – спросила Лили.
– К сожалению, нет. Но он был на правильном пути, потому что спустя какое-то время золотые прииски все же были обнаружены, но, увы, не им. Сэр Рэли вернулся с пустыми руками, да еще и устроил перестрелку с испанскими кораблями по пути домой. В наказание его вновь заточили в этой башне, а вскоре, и казнили. Такая несправедливость! Такая потеря для страны…
Они прошли вглубь Кровавой Башни по узкому коридору. Каждый шаг отдавался глухим эхом в каменных стенах, и Хромой Боб перешел на шепот. – Ему ведь отрубили голову! Помните, я спросил вас любите ли вы истории про привидения? Так вот, на прошлой неделе я ее здесь видел! Представляете?
– Кого, ее? – недоверчиво спросили дети.
– Голову! – прошептал бифитер. – Голову сэра Уолтера Рэли! Честное слово! – перекрестил сердце Хромой Боб, и Кевин сразу же ему поверил. – Вот в этом самом коридоре я разглядел ее так же ясно, как я вижу сейчас вас! Только вас я вижу целиком, а тогда в воздухе висела одна голова, без тела!
Кевин почувствовал, как Лили взяла его руку в свою, и он сжал ее покрепче.
– Дело было так. Я пошел на ланч. Иногда, если на улице жарковато, я во время обеда прихожу в Кровавую Башню – в этих стенах всегда прохладно. И вот иду я по коридору, прохожу вот это самое место, и вдруг вижу голову без туловища, рассматривающую вот этот портрет.
Он показал рукой на огромных размеров картину в тяжелой старинной раме, висящую на стене. – Было темно, и я чуть столкнулся с ней!
Дети повернулись и замерли от ужаса.
– Не может быть! – воскликнул Кевин, и его голос эхом пронесся по коридору.
– Тише, мальчик! – прошептал бифитер. – Я сам с трудом в это поверил!
Дети уставились на портрет и, не сговариваясь, хором прошептали:
– Кэрью Мортон!
Глава 10
– А Вы уверены, что это портрет Уолтера Рэли? – спросили они. Хромой Боб кивнул и ткнул пальцем в металлическую табличку на стене рядом с картиной, на которой было написано: «Сэр Уолтер Рэли. 1552-1618».
– А она, голова, Вас тоже видела?
– Признаться честно, я не знаю! Я бросился наутек! Вот сегодня только и осмелился прийти сюда еще раз.
– Так вот зачем Вы нас привели сюда?
– Да, простите. Одному мне было страшно сюда возвращаться, а больше рассказать и некому. Еще решат, что я того, – он покрутил пальцем у виска, – с ума сошел, и уволят!
– Могли бы, и предупредить, – пожурил его Кевин. – Ведь с нами дама! – он показал на Лили, и она покраснела.
– Но почему же он как две капли воды похож на одного нашего знакомого? – не мог понять Кевин. – И Вы говорите, это была голова без туловища?
– Истинно так! Одна голова! Которую отрубили в семнадцатом веке! – вновь перекрестился Хромой Боб. – В стенах этого замка привидений пруд пруди, но так близко я встретился с ними впервые.
Кевину стало не по себе. А вдруг, это и вправду, было самое настоящее привидение, а никакой не профессор. А если Кэрью Мортон и есть привидение Уолтера Рэли?
– Пойдемте, поднимемся вон по той лестнице. Я покажу, где провел свои тринадцать лет заточения сэр Рэли.
– Да нет, нам, пожалуй, уже пора, – сказал Кевин и посмотрел на друзей, но они, не отрываясь, рассматривали портрет.
– Ты испугался? – усмехнулся бифитер.
– Нет! – обиженно ответил Кевин.
– Тогда вперед. Я же еще не показал вам воронов.
Дети с опаской двинулись вслед за Хромым Бобом. Они поднялись по каменным ступенькам, стертым от ног многочисленных посетителей. Лестница была узкой и шла по спирали, поэтому они поднимались, следуя друг за другом. Первым шагал Хромой Боб, за ним шел Лин, следом Лили, а замыкал цепочку Кевин, которому очень не нравилось идти последним. Он постоянно оглядывался, потому что ему все время казалось, что он слышит сзади шаги и чье-то дыхание. Но, скорее всего, это было плодом его испуганного воображения. Наконец, они добрались до следующего этажа. Здесь было уже совсем не страшно. Солнечный свет пробивался сквозь витражи огромных окон, разбрасывая разноцветные пятна по каменному полу и стенам.