bannerbanner
Однажды в Птопае. Книга 2
Однажды в Птопае. Книга 2

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 6

Алистер ощутил на своём лице «железный» взгляд супруги и поднял на неё глаза.

–– Ты же не завёл себе любовницу? – спросила Целепа, которая была уверена, что не завёл, но задала вопрос на всякий случай, чтобы муженёк не расслаблялся.

Алистер активно, а самое главное «честно» помотал головой, мол, никак нет!

–– А то, глядя на тебя, можно подумать, что завёл! – супруга с подозреньем прищурила глаза и прокомментировала. – Отсутствующий взгляд, погружённый вглубь, и всё такое…

–– Я задумался. Хочу показать тебе кое-что, – немного в прострации ответил Алистер.

–– Только не во время еды…,– предупредила жена и покосилась на младшего Гаи.

–– Ой, да ладно,– усмехнулся Стокла. – Что бы он тебе не показал, я уже всё видел.

–– Стокла! – в один голос проорали супруги Гаи.

С минуту семейство играло в возмущённые переглядки, затем Целепа расхохоталась.

Алистер поднялся.

–– Куда собрался? – возмутился младший брат. – Я хочу есть!

Игнорируя протест, Алистер удалился из столовой. Правда вернулся довольно быстро. В руках он нёс симпатичную, зелёную коробочку. Стокла углядел коробку, признал в ней семейную реликвию Гаи, и с досадой возвёл очи к вершинам эльфийских «Цапий», которые мощными кронами создавали плотный, ступенчатый купол над столовой.

–– Что это? – с любопытством спросила Целепа.

–– Мирозданье не горюй…, – простонал младший брат. – Вот и поели!

Алистер поставил коробку на стол и торжественно оглядел тарелки, приборы и лица домочадцев. – Открой, – попросил он супругу. Жёнушка пододвинула коробочку, не без усилий сняла крышку и заглянула внутрь. Над столом немедленно распространилась вонь разложения. На дне лежали около десятка сморщенных и на вид ужасно противных семян неизвестного растения. Словно их сначала немножко грызли, слюнявили, а потом ещё сто лет они плесневели на мусорке.

Взгляд Алистера ласкал уродливые семечки неизвестно чего с невыразимой любовью и обожанием.

Целепа скосила глаза к переносице и деликатно прикрыла нос ладошкой. Стокла насмешливо глянул и подсказал. – Колыбель это.

–– Будем делать детей, – твёрдым кивком подтвердил Алистер. – Прячься прямо сейчас!

Несколько секунд Целепа пялилась на муженька, потом взвизгнула, бросила на стол половник и с хохотом умчалась вглубь сада.

–– Считаю до двадцати! – выкрикнул ей вслед супруг. Указательным пальцем, он пересчитал семечки, облюбовал, вытащил одно, и сунул его в руки брата. Лихорадочно приказал. – Посади на лужайке с «пилонами» – по центру.

–– Не мог после ужина ей сказать?! – с негодованием провыл Стокла. Алистер не ответил. Орлиным и возбуждённым взором он «пронзал» пространство перед собой. Определившись с направлением, садовник гигантскими скачками отправился ловить жену.

Несколько минут Стокла пыхтел от злости и голода, потом открыл ладонь и посмотрел на семя. Увидел, что оно двойное и заорал. – Близнецы!! Да ты совсем спятил, Алистер!


* * *


Ланца Зиги Элианту хоть и был эльфом только наполовину, отлично чувствовал магические потоки. Помимо этого он обладал таким несомненным достоинством, как возможность покидать «Луну» в любое время суток. Оба эти качества сделали его единственным кандидатом для расследования причины выброса сырой драконьей магии в карнавальную ночь. Дважды он покидал гетто и шлялся по Булыжной площади и «Пальцу», ничего особо не выяснил, кроме того, что магии много и она расползается по Птопаю, и потому на третий день решил заглянуть к садовникам в гости на консультацию. Поскольку Алистер Гаи был одним из трёх ныне живущих эльфов, которые ощущали магические потоки на уровне «явственного осознания», то есть, слишком хорошо.

–– Обломись, – сказал ему Стокла, когда Ланца озвучил причину своего прихода в сад. Гость задрал брови, мол, не понял! В чём проблема?

–– Посмотри на меня, – юный эльф ткнул длинным пальцем себе в грудь. – Что ты видишь?

–– Ну-у…Ты чем то недоволен? – произвёл Ланца оценку нахмуренных бровей и по детски надутых губ.

–– Ага! Это мягко сказано! Он собственного брата после целого дня прополки и полива оставил голодным! И ещё принудил к тяжкому физическому труду на ночь глядя! – вспомнил Стокла посадку колыбельного семечка, для которого надо было копать яму чуть ни в метр глубиной! – А сам, между прочим, весело проводит время, бегая за жёнушкой по саду!

–– Зачем он это делает? – спросил Ланца, душу которого уже наполняли смутные подозренья.

–– Он её ловит!

–– Зачем?

–– Ланца, ну что ты как маленький! Ему приспичило! Я сегодня колыбель сажал. Близнецовую! Представляешь? Нашёл время! Когда все порядочные эльфы даже и не думают о детях! – выкрикнул он в сторону предполагаемых догонялок.

Это была чистая правда. Вот уже с десяток лет ни одна из молодых семейных пар не пополнила эльфийское общество новыми его членами.

Ланца очень-очень бледный постарался надеть на лицо маску незаинтересованности и спокойствия. Ещё пять минут назад он просто заглянул на консультацию, но сейчас резко изменил планы. На эту ночь он решил забрать Алистера с собой… пока не поздно!

–– Уже поймал? – невозмутимо спросил полукровка.

Стокла прислушался и помотал головой. – Думаю, что нет, – сварливо ответил он. – Это же Целепа!

Целепа происходила из славного рода охотников и воителей Лорин. Лорины уже давно не воевали, но качества воителей сохраняли. Например, Целепа отлично бегала и пряталась! Иногда, как сейчас, Алистеру приходилось нелегко.

–– Как не вовремя, – нахмурился Ланца. – Он нужен Прокану.

Прокан Лу Фоса был самым старым эльфом гетто, самым мудрым, самым влиятельным и соответственно занимал должность старосты и главы «Сай Ирджери».

–– Вот и я говорю! – с готовностью поддержал гостя Стокла. – Какие дети в такое время!

–– Как прервать процесс?

–– Да никак… Зачем? Разве что перехватить брата и надавить ему на совесть, что маловероятно, учитывая каким рвением он горит… Брось. Поздно уже, поди.

Ланца не слушая, сложил руки рупором перед ртом и выкрикнул. – Алистер, ты мне нужен!!

–– Перестань! – совсем испугался Стокла. – Приходи завтра…

–– Маленькие дети, должны молчать, – злобно бросил гость.

Стокла, как и все чистокровные эльфы был очень нежным и впечатлительным товарищем. Моральное давление на свою персону, грубость, и физическую боль он переносил с трудом. А потому, стоило Ланце изменить тон, тотчас же «увял», заткнулся и вообще сник. Он остался сидеть в кресле со склонённой головой, очень тихий и подавленный. За его спиной на «столовую» лужайку выскочила Целепа в длинном оливковом платье с распущенными чёрными волосами и бесшумно пересекла её, наподобие бестелесного призрака. Она пронеслась в мгновение ока, чуть ли не в полёте и скрылась в противоположной её стороне среди деревьев. Ланца смотрел на «чудо» широко раскрытыми глазами. Ничего более прекрасного он в жизни не видел.

Как только Целепочка исчезла, он очнулся и … пришёл в жёсткий тонус. Предположительно за жёнушкой должен был нарисоваться Алистер, которого Ланца собирался остановить любой ценой! Полукровка шагнул на предыдущую траекторию хозяйки дома, и повернулся лицом к той стороне, откуда появилась молодая женщина.

Алистера он увидел через минуту. Садовник – очень целеустремлённый замаячил среди деревьев. Прыжками он выскочил на свободное пространство, но пересечь лужайку не смог. Огромный и мощный Ланца, броском вперёд, заграбастал тонкого Алистера за плечи, и прижал его к своей грудной клетке. Он даже оторвал его ногами от земли.

–– Что?! – завопил пойманный эльф.

Стокла, который продолжал предаваться обиде и не замечал ничего вокруг, резко подпрыгнул из своего кресла и завизжал. – Пусти его, Ланца!!

–– Задание от Прокана, – прохрипел полу-эльф, изо всех сил стискивая свою добычу. – Очнись…

–– Пусти, мне нужны дети! Мальчик и девочка!

–– Не дури. Завтра сделаешь! А сегодня нужно выйти из гетто и найти источник сырой магии. Сегодня! Пока не поздно.

Алистер расслабился. Ланца подержал его ещё немножко, потом поставил на траву. Эльф остался стоять грустный и поникший, затем переспросил. – Выйти из «Сай Ирджери»?

–– Я прикрою… не дрейфь. Ты же меня знаешь. Я твой друг.

Задание от старосты «Луны» было дано только Ланце, и Алистера никоим образом не касалось. Но полукровка не стал об этом рассказывать.

Через час так и не пойманная Целепа Лорин Гаи, очень недовольная этим обстоятельством, вернулась к столу, где продолжал сидеть полусонный Стокла.

–– Где этот слабак! Выдохся на полдороги?! – разбудила женщина своего деверя.

–– Ланца его забрал, – откликнулся тот несчастным голосом. – А не надо было так быстро бегать. Надо было гулять неторопливым шагом, нюхать цветы, как все нормальные бабы делают… дура.

Последнее слово Стокла произнёс очень тихо.

–– Ужинать будем? – очень спокойно спросила молодая женщина.

–– Нет, я спать, – ответил Стокла. Он встал и побрёл в свою «комнату».


Глава 4

Гадалка


Даже ночью ярмарка на «Булыжной площади» принимала покупателей и не только – некоторые просто отдыхали. Отдыхом называлось посещение аттракционов и питейных палаток, которых на ярмарке было видимо невидимо. В них же кормили горячей едой на скорую руку, и при них-же обитали по две-три «лёгких» девчонке. Посетители могли удовлетворить сазу три своих желанья: выпить, набить живот и уединится…

Вдоль стены «Сай Ирджери» крались две фигуры. Одна высокая в длинном лёгком плаще с глубоким капюшоном, которые обычно носили маги. Другая, чуть ниже, субтильная, в коротком сером кардигане и обычных джинсах. На голове этой последней фигуры сидела кепка с огромным козырьком. «Фигура» явно мерзла и кутала шею, и половину лица в длинный, вязаный шарф.

Под плащом скрывался полу-эльф Ланца Зиги Элианту, под шарфом маскировался чистокровный тёмный эльф Алистер Кас Гаи.

Навстречу им попалось несколько плохо-соображающих отдельных тел и две развесёлые компании человек по пять в каждой. У второй компашки Ланца громко спросил: «В какой палатки девки ещё в работоспособном состоянии?» С хохотом ему ответили: «С синей крышей, по краю… там две уродины незатраханные…»

Ланца тоже хохотнул и бодро помахал им рукой.

–– Мне туда нельзя, – зашипел ему Алистер.

–– А мы туда и не идём, – ответил Ланца. – Это маскировка. Нельзя выделяться из общей массы. Поэтому слегка шатайся и изображай, что хочешь эротических игрищ. Ты же их хочешь?! – Напомнил Ланца недавние обстоятельства, кои имели место в саду при поимке Алистера.

–– Иди в зад, – с тоской проговорил садовник. – Куда ты меня ведёшь?

–– Туда, где всё началось…, – усмехнулся Ланца. – в проулок «Большой Палец». Магия там всё ещё присутствует. Я её чувствую, но отдельные потоки не вижу.

К «Большому Пальцу» подошли не со стороны площади, где толпами от палатки к палатке и от прилавка к прилавку ходили люди, а с противоположной стороны. Здесь было тихо и безлюдно. «Шпионы» из гетто прошли с десяток метров по проулку вглубь и вдруг резко остановились. На встречу им со стороны ярмарки завернули три конных товарища в форме патруля «отряда охоты».

Алистер от неожиданности присел на корточки и схватился за голову. Паника помешала ему соображать правильно. Ланца был много храбрее, поскольку комендатура ему не грозила, и последовательность мышления не утерял. Он схватил Алистера за руку и утянул в промежуток между стеной и мусорными баками. Им повезло – охотники ещё не выпустили «совят» в поиск.

Тройка остановилась в начале проулка. Один из них – со светочем над головой, слез с лошади и неторопливым шагом прошёл до места, где магия ощущалась сильнее всего. Там он встал сгорбленный и печальный, словно пришёл к могиле.

Это был Шитао. Маршрут их патруля пролегал мимо «Большого Пальца», и он попросил ребят постоять у входа в него. Сказал, что кажется, что-то заметил в глубине. На самом деле ему вдруг нестерпимо захотелось переоценить недавнее происшествие с позиции человека, уже его пережившего. Что было бы, если бы он не повёлся и не пошёл за Рюйодзаки… или если бы он смог противостоять ребятам в масках. Будь его капоэйра чуть лучше – он бы смог! Тогда его бы не убили, и он бы никогда не узнал своего другого имени: Мессаль… Получается: маг, подаривший ему Тьян Су, точно знал, что ждёт молодого человека, если он пойдёт на праздник безоружным?

Шитао вспомнил своего незнакомца и его глаза, блестящие от слёз.

Кто он?

Лейтенант Хо присел на корточки и указательным пальцем потрогал камень у своей ноги. Припомнил твёрдость этого камня под своими коленями. Ещё вспомнил холодное и жёсткое лицо Тецуя, в момент, когда он медленно давил на рукоять меча… и свою собственную отрешённость… и боль от стали у себя в лёгком… Рюй вроде улыбался… приподнимал углы губ…

Алистер, очень сосредоточенный, протиснулся через Ланцу к самому краю мусорного бака. Полукровка, который не ожидал такой прыти от садовника, удивлённо поднял брови.

–– Ты что от страха сбрендил? – прошипел он.

–– Тихо, – садовник жадно вглядывался в молодого человека.

–– Да что с тобой?! – Ланца вцепился Алистеру в полу кардигана, потому как на лицо были все признаки умопомешательства друга. С минуты на минуту тот мог кинуться прямо под ноги охотничьих лошадей.

–– Не держи меня…

Шитао поднял голову и стал рассматривать темноту перед собой. Он услышал возню и шорох, кои доносились от мусорки. Скорей всего это были крысы.

–– Лейтенант Хо! – окликнул его Люк. – Что там?

–– Возвращаюсь, – Шитао повернул и, не оглядываясь, пошёл к своим.

Люк держал на поводу его лошадь. Это был не Люцеферус. Люциферуса, увы, пришлось оставить в конюшне Тайбая. Несмотря на разрешения отца, то есть полковника Хо: брать всё, что его душе угодно, у молодого человека не хватило совести забрать эльфийского скакуна. Впрочем, с этой лошадкой он уже нашёл общий язык. Коня звали – Арий.

Шитао забрал уздечку у Матье, перекинул её через голову Арию, легко взобрался в седло и спросил у Люка. – Ты зачем на ярмарку хотел?

Даже в темноте было видно, как лукавая рожа патрульного кривится явным смущением.

Шитао заулыбался, опять спросил. – Какая-нибудь непристойная хрень?

–– Не-ет… просто пацаны мне на одну палатку указали… говорят прикольно… если заглянуть.

Отис Пуле громко, насмешливо фыркнул, видно был наслышан про палатку.

–– Я на две минутки и сразу назад! – вдохновенно забожился Люк.

–– Что там? – Шитао был заинтригован.

–– Сидит в палатке старая ведьма и типа предсказывает судьбу, – ответил довольный Отис вместо Люка. – А наш бравый прапор хочет узнать: светит ли ему повышение в младшие лейтенанты и каким образом – по списку или через бои. Хочет совет!

Шитао вдруг ощутил дрожь. Совсем недавно и он встретился с человеком, который дал ему совет. – Я тоже пойду, – быстро сказал он.

Улыбка Отиса завяла, а Люк Матье, наоборот, торжествующе заухмылялся от уха до уха.

Лошади, неторопливо цокая копытами, вышли из проулка.

Алистер стал выдираться из-за бака, чтобы побежать за охотниками.

–– Стой, стой, стой, – придержал его Ланца. – Ты спятил? Всё потому что я не дал тебе побегать за жёнушкой?

–– Ты не понимаешь, – лихорадочно и жарко зашептал ему садовник. – Это не просто охотник… он… он необычный! В нём, что-то есть! Мне надо потрогать его, что бы понять!

Ланца не сдержался и свистнул. – Потрогать охотника?!!

Вопрос прозвучал слишком громко. Алистер зажал ему рот рукой. Полу-эльф мотнул головой, освободился и прошептал. – Потрогать охотника! За какую часть тела? Как ты это представляешь? Господин охотник, можно я вас потрогаю! Я эльф, меня зовут Алистер, я гуляю по Птопаю и наслаждаюсь чахлыми деревьями людей!

–– Ч-ч-ч-ч! Тихо… просто пойдём следом. В толпе на ярмарке я прикоснусь к нему, неважно за какую часть тела, да хоть за пятку, мне всё равно! – Алистер вырвал кардиган из кулака Ланцы и вылез из их вонючего укрытия.

–– Совсем страх утерял…, – пробормотал Зиги Элианту и полез следом.

Палатка гадалки притулилась с другой стороны Булыжной площади. Чтобы добраться до неё, пришлось ехать через всю ярмарку, осторожно лавируя между палатками, лотками, и прилавками. Покупатели и отдыхающие вежливо уступали охотникам дорогу. Шитао несколько раз оглядывался, у него было чёткое ощущение слежки.

Ярмарка была хорошо освещена. Власти обязали продавцов раскошелится на освещение – магическое или электро. Каждая торговая точка имела по несколько источников света.

Времени было за полночь. Лейтенант Хо опять посмотрел себе за спину. С досадой отметил, что в толпе практически невозможно вычислить наблюдателя.

–– Вот она! – Люк указывал на небольшой шатёр, расписанный звёздами и планетами. Краска полиняла от дождей, там и сям резали взгляд «левые» заплатки. Над входом, на ткани было написано более свежей краской: «знающая Меридель». Что, видимо, означало имя хозяйки. Шитао с неудовольствием отметил, что над палаткой висит всего один тусклый светоч. Меридель напрашивалась на штраф!

Лошади остановились напротив входа и Люк торжественным голосом воззвал. – Старуха! К тебе посетители!

Через минуту утробно прокаркало. – Во-о-ойди-и!

–– Я первый! – Матье резво спрыгнул с лошади.

–– Очень повышение хочет…,– прокомментировал Отис для Шитао. Тот пропустил реплику мимо ушей. Лейтенант Хо внимательно рассматривал людей, бродящих от лотка к лотку. Казалось, ни один из них не проявлял пристального внимание к охотникам у шатра ясновидящей.

Из палатки доносился бубнёж… Люк получал своё предсказание – слов было не разобрать. Мешал общий фоновый шум ярмарки. Совсем рядом прошли двое ребят. Один повыше, в плаще. Второй в кепке и шарфике. Этот последний поднял симпатичное и несколько напряжённое лицо к Шитао и вдруг подмигнул ему серым глазом. Мол, и «охотники» хотят узнать свою судьбу. Лейтенант чуть нахмурил брови… больше от смущения. Парень неуверенно помахал ему рукой, мол: да ладно тебе…

Они прошли дальше за палатку – в темноту.

Полог при входе откинулся и очам напарников явился Люк Матье со странным выражением на застывшей роже. Такой лицевой перекос бывает в состояние получения известия о том, что ты незаконнорожденный сын … допустим Элишии, а Хенрик при смерти от неизвестной и неизлечимой болезни и теперь ты наследный принц государства!

Отис Пуле коротко хохотнул. Люк вздрогнул, возмущённо спросил. – Что-о?!

Шитао медленно слез с коня.

–– Может, не пойдёшь? – торопливо спросил его Отис. – Хрень всё это!

Не отвечая, лейтенант Хо зашёл внутрь.

Старуха-гадалка оказалась относительно не старой. Максимум пятьдесят лет. А может и моложе – возраст ей прибавляли общая усталость и сильно насурьмлённые веки. Краска расплылась и въелась в морщины, обозначая их намного чётче.

–– Доброй ночи…, – вежливо сказал ей Шитао.

–– Кому как, – буркнула ведьма.

Посетитель достал несколько серебряных кругляков и положил их на пол перед гадалкой. Та в разноцветном балахоне сидела на фоне простыни с облупленным пентаклем. Из других мистических аксессуаров присутствовали – одна горящая чёрная свеча, хрустальный шар (куда-же без него) и несколько загадочных и неизвестных Шитао предметов.

Подслеповато щурясь на деньги, гадалка громко фыркнула. Что, наверное, означало презрение к оплате. Кривой её палец с чёрным, окрашенным ногтем, указал на просителя. Старуха веще провыла. – Внутри-и у тебя больше, чем снаружи…

(Шитао сильно напрягся.)

––… Аристократ хренов! Мог бы и золото бабушке кинуть!

–– Э-э-э… У тебя плохое освещение над палаткой! Штраф составит…

–– Ладно, ладно! Мне это не интересно! – гадалка с тяжким вздохом сгребла

серебро. – Чего ты хочешь?

Тут возникло затрудненье. Шитао не знал, чего он хотел. Наверное, чего-нибудь, что подвигнет его на дальнейшие действия. Он стал драконом и теперь возникал вопрос: что с этим делать?

–– Зна-а-аю, – опять завыла Меридель. – Ищешь девушку!

–– Н-не…

–– Молчи!! С такой рожей, как у тебя, сильно стараться не надо! Они сами тебя найдут! Дай руку.

Шитао шагнул вперёд, согнулся и протянул руку. Гадалка цепко схватила её «когтями», наклонилась и стала рассматривать линии на ладони. Лейтенант Хо терпеливо ждал. Он уже чувствовал сожаление. Не надо было идти. Прав был Отис – всё это сплошная хрень и надувательство!

Меридель молчала. Шитао стоял с согбенной спиной. Старуха, словно не замечая этого обстоятельства, не торопилась высказываться.

–– Прости, не могла бы ты…, – окликнул её молодой человек.

Ведьма даже не шелохнулась. Хотя нет, некоторые движения всё-таки производились. Её била мелкая, почти не заметная дрожь.

Шитао увидал и обеспокоился. Он присел перед ней на корточки, и заглянул гадалке в лицо. Спросил. – Старуха, тебе плохо?

Рот у Меридель был открыт, и на подбородке висела капля слюны. Глазные яблоки закатились радужками под веки. Лицо ведьмы подёргивалось. Шитао быстро вытянул свою ладонь, схватил женщину за плечи и наклонил её – положить на плешивый ковёр палатки. Меридель неожиданно сильно вцепилась ему в предплечье. – Стой… Ты кто? – хрипло и торжественно спросила она. – Я тебя вижу… и их тоже… восемь! Восемь – семь спящих и одно живое! Вот послушай: Восемь рыдали и били хвостами, восемь летели стремглав за ворами, восемь несчастных уснули в «Каиле» и только одно из них разбудили. Оно убежало из плена «Заречья» и облик взяло себе человечий!

«Последняя строфа непонятного стишка почти про меня», – в панике подумал лейтенант.

Старуха проговорила, задыхаясь.– Лето разбудили …Лето…

Раздался лёгкий свист. Ведьма в руках Шитао дёрнулась и расслаблено повисла. Одного взгляда хватило, чтобы определить – она мгновенно умерла. Лейтенант Хо наклонил её вперёд и увидел короткий металлический шип между шестым и седьмым шейным позвонком старухи. Простыня с пентаклем за её спиной несколько раз дёрнулась.

Шитао бросил труп, вскочил и рывком сдёрнул тряпку с магическим рисунком. За ней была палаточная стенка с аккуратным разрезом на высоту человеческого роста. Через разрез дул лёгкий сквознячок, было видно часть Булыжной площади и двух убегающих товарищей… один в плаще, другой в кепке и шарфике.

Лейтенант Хо мигом опознал в них парочку, которую видел перед тем как войти в палатку. Мерзавцы обошли её с другой стороны и разрезали палаточную стенку! То-то огонёк у свечки колыхался от незримых воздушных потоков.

Подслушивали! Они-же, скорее всего, следили за охотниками от проулка!

Молодец выскочил через разрез, крикнул Отису и Люку по другую сторону палатки и помчался на своих двоих вдогонку за убийцами.


-– Ты что наделал!! – крикнул Алистер.

–– Я и сам не понял! – провопил Ланца. На бегу он прятал в карман плаща маленькую духовую трубочку для выдувания отравленных микро-дротиков.

Решение грохнуть бабку пришло спонтанно. Он вдруг вспомнил красиво бегущую, словно летящую Целепу, и пыхтящего за ней Алистера, который уже завтра обязательно догонит её. Кстати, бегает он не очень хорошо, намного хуже Ланцы…

Полукровка оглянулся на друга. Тот сильно отставал. За Алистером метрах в пяти бежал «охотник», тот самый к которому садовник проявил столь безудержный интерес. Далее маячили ещё два – на лошадях. Эти двигались гораздо медленнее – мешали узкие проходы между палатками и прилавками, люди, и третья лошадь, которую они тащили за собой на поводу. Боясь быть сбитыми с ног, посетители ярмарки разбегались в проходы и жались к прилавкам.

Прямо перед Ланцей выскочил толстяк и выкинул наперерез ему ногу. Полу-эльф перепрыгнул и через минуту услышал за спиной шум падения и торжествующий вопль толстяка. Это упал Алистер, который оказался не таким ловким как его напарник.

Ланца оглянулся.

–– Беги!!! – истошно завопил садовник. Толстяк, распластанный как жаба, упал на него сверху и придавил своей тушей.

Ланца Зиги Элианту прибавил скорость. Он хоть и имел право передвигаться за приделами «Сай Ирджери», но за убийство женщины, пусть простолюдинки и мошенницы, по головке не погладят…

Шитао добежал до толстяка, который лежал на одном из двух беглецов.

–– Я его поймал! Господин охотник! – снизу радостно сообщил ему пухлый гражданин.

Лейтенант встал над ним, упёр руки в бока, передышал…, потом наклонился и стащил добровольного помощника с добычи. Пропыхтел. – Спасибо.

Пойманный был в сознании. Хо завернул ему руки за спину, застегнул на них наручники и рывком поставил на ноги. Стащил с головы кепку, размотал шарф. Глазам Шитао предстал бледнолицый и черноволосый товарищ с ясными серебряными глазами.

–– Мать вашу! – пришёл толстяк в восторг от собственной крутости. – Это же эльф!

Вокруг них с невероятной скоростью собиралась толпа. Через толпу с трудом протиснулись Люк и Отис верхом на лошадях.

На страницу:
4 из 6