bannerbanner
Сильвия и Петракл
Сильвия и Петраклполная версия

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
5 из 6

– Почему однообразие? – обескураженно спросил Тео.

Сильвия задумалась.

– Жить, как другие люди, когда всё предсказуемо – не пробовать ничего нового, неизвестного.

Тео хотел ей возразить, но передумал и сказал вместо этого:

– Ты предлагаешь, когда у меня появилось естественное и предсказуемое желание жениться и завести детей, вместо этого бросить всё и уехать в неизвестность?

Собеседница кивнула ему, улыбаясь:

– В общем-то да, хотя ты, безусловно, сильно преувеличил мои слова!

Теодорус засмеялся.

– Чем же тебе так не угодила спокойная, семейная жизнь?

– Тем, что ты становишься рабом этой привычной, устоявшейся жизни. Сначала ты выбрал её по своей воле, а потом уже не можешь отказаться от того, к чему привык – от того, что ты имеешь.

Тео с удивлением смотрел на неё:

– Ты бунтарка, Сильвия!

– Это Петракл помог мне осознать! Он очень любит свободу.

Тео кивнул ей, а девушка продолжала свою речь:

– Ты знаешь, мне кажется, мой отец не хотел так жить. Всю жизнь он занимался тем, чем должен был, не позволяя себе свободу. У него была ферма, мама и я. Он не мог просто бросить всё это и сказать, что он совсем не хочет этим заниматься, что он хотел бы уйти.

Тео слушал её.

– Он рано ушёл из жизни. Я думаю, возможно, отчасти поэтому? Он просто ушёл таким способом от нас.

– Мне жаль, Сильвия, – сказал Теодорус.

Она всплакнула.

– А твоя мать – она любит свою ферму и размеренную жизнь?

– Да! Она рождена для этого! Это её призвание.

– Но ты не такая?

– Я хочу быть свободной от этого.

– Библиотеку свободой не назовёшь!

– Но я ищу своё место!

Тео погладил девушку по плечу:

– Ты потрясающая, Сильвия! Ты вызываешь восхищение у меня!

Сильвия перевернулась на спину и лежала, глядя в небо.

– Наверное, красиво смотрится звёздное небо ночью на корабле! – сказал Теодорус.

– Да.

– У меня есть своё большое морское судно – его арендуют в Зенане для рыбалки. Но оно вполне подойдёт для путешествия!

Сильвия раскрыла от изумления рот:

– У тебя есть корабль?

– Ты готова стать вторым капитаном, Сильвия?

– Даже не помощницей, а вторым капитаном?

С лица Тео не сходила улыбка.

– Да! Ты ходила в море уже и искушена в этом!

– Конечно, я кое-что могу и знаю!

– Значит, отправимся на континент?

– А по маршруту мы можем ещё куда-то заехать? – спросила Сильвия.

– Думаю, можем, если это путешествие, то стоит посетить разные места!

– Значит, я тебя уговорила?

– Ты права, засиделся я в мастерской. В своём ремесле я уже всё узнал, а в мире много чего ещё есть интересного!

– Твои работы правда великолепны, поэтому ими украшен весь город!

– У меня сейчас появилась идея новой скульптуры, пожалуй, это будет фигура девушки, – Теодорус смотрел на Сильвию, – со вьющимися волосами, прекрасной улыбкой и такими же круглыми щëчками, – мужчина погладил девушку по лицу.

– А что, если сделать её из золота? – спросила Сильвия.

– Откуда же я возьму столько золота? – Тео не переставал удивляться ей.

– Ну, например, из сокровищ острова Сизу!

Сильвия уже рассказывала ему историю про остров и сокровища.

– Ты предлагаешь заехать туда?

– Петракл больше не сможет мне помешать.

– А как же его предупреждение об опасности?

– Я думаю, что это предубеждения. Мы с тобой не разбойники и не будем друг друга убивать из-за драгоценностей. Андреас тоже бы не стал, я в этом уверена.

– Андреасу повезло – ему досталась лодка!

– Мы же можем навестить его в Зенане.

– Согласен с тобой, Сильвия. Я бы сходил с ним на рыбалку в море.

Сильвия прикрыла рот рукой, вспомнив запах от улова.

– Ты можешь остаться на берегу, – поспешил добавить Тео.

– Нам надо составить план путешествия!

– У меня в доме есть карта! – ответил ей Тео.

Сильвия подскочила и захлопала в ладоши.

– Пожалуй, уже поздно, и мы этим займёмся завтра! – сказала Сильвия, переводя дух после своего радостного ликования.

– Я провожу тебя, – глаза Тео излучали тепло.

– Нет, я сама дойду до дома, – Сильвия испугалась, что Теодорус мог увидеть ее скромное жильё. Она хотела ассоциироваться у него с красивой белой библиотекой, с большими залами и высокими потолками, а не с маленькой, тесной комнаткой постоялого двора средней свежести.

– Ты знаешь, всюду горят ночные фонари и сторожевые стоят, я дойду!

Теодорус недоверчиво покачал головой.

– Я доведу тебя до ворот твоего дома, согласна?

– До библиотеки.

– Немного дальше.

Сильвия опустила глаза и сказала:

– Пошли!

Глава 5. Новый сон и следующая глава жизни.


Теодорус вёл Сильвию по улицам ночного города – он пошёл окружным путем, так как от его дома до библиотеки было рукой подать, Тео договорился с ней, что проведёт через самые красивые места ночью. Он показывал девушке свои статуи при свете звёзд и бледной луны, другие украшения города: фонтаны и арки с узорами – всё приобрело особое мистическое настроение. Сначала Сильвии всё нравилось, как и днём, она была в восторге, но внезапно на неё напало чувство тоски – девушка вспомнила Петракла, их ночные свидания и то, как она вглядывалась в темноту в поисках знакомого силуэта.

Теодорус заметил её состояние:

– Ты выглядишь грустной – недавно хлопала в ладоши, а теперь твои глаза не улыбаются. Что-то случилось, Сильвия?

– Это не имеет значения, разве ты всегда в хорошем настроении?

– Нет, но этому есть причина.

– Пожалуй, нам пора прощаться, отсюда я дойду сама. Спасибо, что проводил меня.

Тео попытался заглянуть ей в глаза, но девушка опустила голову и поспешно ушла.

Сильвия добралась до своей гостиницы и, не медля, легла спать. В голове её роилось множество мыслей: о Тео, их будущем мореплавании, её матери, о том, что она скажет в библиотеке про свой отъезд и, в конце концов, о том, что бы сказал Петракл о её путешествии.

Сильвия много вспоминала о сне, который ей показал Петракл: когда он, будучи человеком, убил её супруга и выпрыгнул из окна. «Если он переродился оборотнем-птицей после того раза, то сейчас он мог бы стать кем угодно, даже человеком! Встречу ли я его вновь, узнаю ли? И кем он будет?» – с такими мыслями Сильвия заснула.

Спала она недолго, так как ей приснился настолько необычный сон, после которого девушка сразу открыла глаза, встала с кровати и, не раздумывая, покинула комнату.

Сильвия выбежала на ночную улицу: город спал, стояла тишина, во дворе городской смотритель спросил, всё ли с ней в порядке. Сильвия кивнула и бегом помчалась в сторону библиотеки, затем повернула за угол, и вот она – мастерская Тео, там же и его дом. Девушка неловко замялась у входа, но всё-таки постучалась в дверь – тишина.

«Тео спит», – Сильвия хотела, было, уйти, но вдруг в окне загорелась ночная лампа, послышались шаги, и широкая, массивная дверь мастерской с шумом открылась. Перед ней предстал заспанный Теодорус:

– Что ты здесь делаешь, Сильвия? – спросил мужчина и, не дожидаясь ответа, жестом пригласил её войти.

– Тео, я должна тебе рассказать – мне приснился странный сон! Там были я и Петракл, и я летала!

Теодорус предложил ей сесть и выпить пряный, фруктовый напиток.

– Так почему ты пришла – не могла уснуть?

– Ты знаешь, мне кажется, он передал мне послание через сон!

Тео заинтересовался:

– Расскажи!

– Спасибо, что впустил меня, – Сильвия засмущалась.

– Да что ты, я не мог уснуть – всё думал про наш план, – он взял её за руку.

Сильвия вздохнула и начала:

– Там, во сне, я сидела на краю скалы: вокруг были гнёзда – большие птичьи гнёзда из прутьев! Они стояли пустые. Вдруг я осознала, что и сама сижу в одном из этих гнёзд! Обернувшись, я увидела справа от себя огромного орла. Он сидел и смотрел вверх – в небо, гордо подняв голову. Я тоже посмотрела в небо – мы сидели высоко, вид открывался захватывающий. Я спросила большого орла о том, где сейчас находится Петракл. «В тебе,» – ответил орёл. Я не поняла. И тогда он повернулся ко мне и сказал: «Ты и есть Петракл». Я снова подняла глаза в небо, пытаясь понять его слова, и тут в небесной синеве появился и стал летать чёрный ворон. Я знала, что это и есть он – мой потерянный друг. И ворон общался со мной через мысли, он сказал: «Я свободная птица! И ты свободна, Сильвия! Ты также свободна!». И тут случилось самое интересное: я встала из гнезда, прыгнула в это бескрайнее небо и тоже полетела. Я парила на своих крыльях какое-то время, пока не осознала, что я птица. Я испугалась и стала снижаться – я не могла поверить, что я птица, а не человек, и стала падать вниз. От ужаса, что могу разбиться, я проснулась. Затем я сразу пришла к тебе. Я хочу с тобой поговорить о том, что же это был за сон.

Теодорус с серьёзным лицом смотрел на неё.

– Твой мистический друг пришёл к тебе во сне, чтобы сказать что-то важное!

– Да, – подтвердила его слова Сильвия, – Но почему я – это он?

Кузнец пожал плечами на её вопрос:

– Те, кого мы любим, всегда с нами.

Сильвия опустила голову и задумалась.

– Получается, я парила над землёй.

Тео смотрел на неё со вниманием.

– Не могу понять, – расстроилась девушка.

Мужчина вновь взял её за руку:

– Самое главное – он передал, что ты свободна! Ты это ощущаешь?

– Нет, – тихо сказала она.

– Давай, ты отдохнёшь и поспишь, а завтра можешь ещё подумать над этим.

Сильвия кивнула ему в ответ – по её лицу было видно, что девушка устала.

Теодорус предложил ей занять постель в его комнате, а сам лёг в гостиной.

– Может, я пойду к себе? – спросила девушка.

– Нет, не нужно. Отдыхай, спи здесь. Завтра сможешь пойти.

Сильвия мгновенно уснула – в гостях у друга ей было спокойно и уютно, даже на незнакомой постели.

На следующее утро, когда Сильвия проснулась, она сразу стала поспешно собираться в библиотеку, но Тео остановил её:

– Тебе не обязательно туда идти!

– Почему?

– Я уже всё уладил. Сходил и договорился, что ты едешь со мной на континент в качестве сопровождающей. Меня там знают – я делал для них пару вещей. Вот твои заработанные деньги, – Тео дал Сильвии монеты, – а когда вернёшься – решишь, останешься ты в библиотеке или нет.

Сильвия не могла отвести от него взгляд.

– Ты всё это сделал для меня? – произнесла девушка в ступоре.

Теодорус слегка обнял её:

– Не переживай, всё хорошо. Давай лучше посмотрим на карту, составим план нашего путешествия, – он улыбнулся ей, и Сильвия улыбнулась в ответ.

Друзьями было решено отправиться в порт Зенан: заглянуть к сестре Тео, навестить Андреаса, а на следующее утро выехать из порта на корабле Теодоруса прямо на Сизу – за сокровищами, как просила Сильвия. Далее их путь лежал через Руни к матери Сильвии, после чего они намеревались плыть прямо на континент.

– Возможно, откроем для себя ещё города от Руни до материка, которых мы не видели, – выдвинул гипотезу Тео.

Сильвия пребывала в полном восторге от их плана на столь далёкое путешествие.

– За своё жильё тоже не волнуйся, когда мы вернёмся, я тебя устрою.

Отправляться решили на завтра, чтобы не тянуть время. Оба уже были готовы ехать. Теодорус выбрал несколько скульптур и других изделий, чтобы найти заказчиков на ближайших островах, а также кое-что в подарок для друзей и родственников.

Сильвия уходила от Тео, как будто сама не своя. Ещё вчера её жизнь была размеренной и предсказуемой, а сегодня всё поменялось: словно перевернулось с ног на голову. Она пыталась понять, как чувствует себя по этому поводу: «Сначала я уехала от матери и какое-то время скиталась, но устала от этого и захотела остановиться в одном месте, чтобы почувствовать уверенность в своей жизни и в том, что я делаю. Живя своей спокойной жизнью, я устала и от неё, а уверенность в завтрашнем дне оказалась совсем не тем, о чём я думала. Теперь же я снова отправляюсь в путь, не зная, кем буду и что меня ждёт». Сильвия держала в уме ту мысль, что она может остаться в доме у матери, у неё же работать, возможно, выйти замуж и остаться жить в том месте, где родилась. Подходит ли ей подобная судьба – она не знала, так как сама жизнь уже несколько раз успела разнести в прах её предположения, и единственным способом что-либо проверить девушка считала только возможность опробовать это на деле. «Я довольна тем, что сама предложила Тео наше мореплавание, и безумно рада, что он согласился. Такое решение – действительно то, чего я желала. Осталось только с этим смириться». Вместе с такой мудрой, на её взгляд, мыслью Сильвия стала собираться. Она уже пришла в свою комнату и оповестила хозяина гостиницы об отъезде.

Глава 6. Назад в Зенан.


На заре молодые люди отправились в Зенан в какой-то кибитке, которую Теодорус взял у друга напрокат вместе с лошадьми. Он загрузил в неё все вещи: свои и Сильвии, и также работы из мастерской для продажи, а сам сел впереди в качестве извозчика.

Сильвия обычно спала в дороге, но в этот раз она устроилась рядом с Тео, уже привыкая к роли второго капитана.

Тео поведал ей, что давно имеет мысль поехать за заказчиками в соседние деревни и другие острова, но в Адаме его все знают и ценят, и он всегда при деле. Ещё кузнец рассказал о своей любви к природе и красивым пейзажам, и о том, что они вдохновляют его творчество.

Сильвия слушала с изумлением:

– В Руни природа тоже хороша, а ночное небо просто завораживает! В Зенане я жила в хижине прямо на берегу – казалось, что я попала в сказку! А деревья там большие, будто живые, и у них такие красивые, пышные кроны.

Тео кивал головой:

– Я сам чуть не остался жить в Зенане из-за этих видов, но город звал меня – здесь в Адаме есть много работы для кузнецов.

Сильвия вдруг засмущалась и опустила взгляд, потом проговорила быстро:

– Теодорус, вдруг тот корабль, что стоял на берегу Сизу, который мы с Андреасом забрали себе, и был твой – тот, что ты сдаёшь в аренду?

Тео рассмеялся и ответил:

– За ним следит моя сестра, и если бы что-то стряслось, она прислала бы весть. Поверь, Доротея так просто своего не оставит.

Зенан встретил их жарким, полуденным солнцем. Такой же солнечной была и улыбка сестры Теодоруса, встретившей их на въезде в город. Она сразу узнала Сильвию и сказала:

– Здравствуй, милая девушка! А не та ли ты, чей корабль уехал, не попрощавшись – не ты ли у меня фрукты покупала, а потом ушла с рыбаком местным?

Щёки Сильвии залились румянцем:

– Да, ты не ошиблась, Доротея! Я жила в Зенане и работала вместе с Андреасом.

– Ну что, дорогой брат, надолго ли ты к нам? – женщина обратилась к Тео.

– Я проездом – хочу навестить брата и мать, отправиться на континент!

Доротея всплеснула руками:

– То-то, я смотрю, и поклажу большую взял, а с тобой не невеста ли твоя?

Теодорус улыбнулся и глянул на Сильвию – та не растерялась:

– Я второй капитан на судне!

– Кто-кто? – переспросила Доротея.

– Второй капитан, – выручил подругу Тео, – бывавший в море, опытный товарищ по плаванию!

Доротея взяла небольшую паузу: с сомнением на них посмотрела, обдумывая услышанное, затем произнесла в ответ:

– В общем, не важно, как вы вдвоём это называете! Ну, пойдёмте в дом!

Дом Доротеи являл собой пример убранства практичного и неприхотливого. «Что Тео подарит сестре из своих произведений искусства, чтобы это вписалось в атмосферу её жилья? Пожалуй, вазу! Большую напольную вазу с узорами из листьев и цветов! Она прекрасно встанет в тот угол и в ней можно будет что-то хранить, а, значит – это не бесполезное украшение,» – рассуждала про себя Сильвия. И правда, Тео вскоре вошëл в дом с вазой в одной руке и горшками для приготовления еды в другой. Горшки были украшены вензелями и с боков имели витиеватые, узорчатые ручки. «Точно, и как я забыла о посуде?» – Сильвия довольно кивала головой, глядя, как Тео расставляет подарки. Доротея накрыла на стол: угощение представляло собой запечëнную рыбу с овощами. Сильвия отметила особый кулинарный талант хозяйки, а та спросила её, откуда она родом. Узнав, что детство и юношество девушка провела на виноградной ферме, сестра Тео подхватила близкую ей тему:

– А у нас, как раз, расширение плантации – много всего посадили. Исидор, супруг мой, нанял новых работников. Он уехал сегодня в соседнюю деревню договориться о поставках урожая. Посмотрим, что из этого получится.

Теодорус выразил одобрение и похлопал свою сестру по плечу.

– Жаль, что не смогу увидеться с Исидором. Но, возможно, на обратной дороге я застану его дома.

После окончания трапезы Сильвия выразила желание пойти навестить друга:

– Я так соскучилась по Андреасу! Я хочу с ним поговорить: рассказать о своей жизни, узнать, как его рыбацкое дело!

Сильвия быстро засобиралась, Тео отправился с ней. Девушка поймала себя на мысли, что на сердце у неё неспокойно: «Почему я переживаю? – спросила она сама себя, – С моим другом всё было в порядке, а сейчас должно быть ещё лучше!».

Глава 7. Путешествие продолжается.


Когда вдали показалась хижина Андреаса и, так полюбившиеся Сильвии, красивые очертания береговой линии, девушка припустила бегом. Тео поспешил за ней. Сильвия приблизилась к дому и застыла на месте, её спутник подошёл и встал рядом: дверь была заколочена, окно без ставен открывало взгляду пустое пространство брошенного жилища, и изнутри не доносилось ни звука.

Тео обнял Сильвию за плечи и сказал:

– Мы сделаем вот что: пойдём на причал, где другие рыбаки арендуют лодки, и спросим у них об Андреасе.

Потом мужчина немного помолчал и продолжил:

– Он, наверное, переехал. Скорее всего, просто поменял дом, ведь этот довольно старый, а дела у него шли хорошо, не так ли?

У Сильвии полегчало на душе, и она улыбнулась с благодарностью.

– Не горюй, Сильвия, сейчас разузнаем, где живёт твой друг!

Девушка с готовностью взяла его за руку:

– Пойдём!

– Места здесь и правда сказочно красивы, неужели ты жила и встречала рассвет прямо за этими скалами?

Сильвия молча кивнула: воспоминания впечатлительной девушки были полны болезненных моментов об их встрече с Петраклом и неудавшемся поиске сокровищ. Она разозлилась сама на себя за эти мысли, полные грусти, но бедняжке всё равно было не до радости: так её беспокоила судьба друга.

Когда друзья достигли причала, в бухте стояло всего несколько кораблей. На лицо Сильвии вновь набежали тучи, и Теодорус подошёл к рыбакам один. Вернувшись, он сказал с улыбкой:

– Твой друг в лучшем месте!

– Что? – не поняла Сильвия, – Эти слова прозвучали для неё двусмысленно.

– Он отправился на другой остров! У Андреаса хорошо шли дела: ему удалось прилично заработать, и он решил покинуть Зенан в поисках новых путей для торговли!

Сильвия засияла от такой новости.

– Хотя ты не увидела его, но у Андреаса всё в порядке!

– Тогда я спокойна, – ответила девушка, – не терпится и мне поскорее отправиться в плавание!

Теодорус нашёл своё судно на причале, показал грамоту на владение, и они вместе с Сильвией взобрались на борт. Юная путешественница едва ли не вприпрыжку бегала по палубе, рассматривая и изучая корабль и всё, что там находилось. Теодорус проверил его состояние на целостность и готовность к путешествию.

– Отлично! – почти одновременно заключили они.

Сильвия запыхалась и раскраснелась, волосы облепили её лицо.

Тео подал ей руку, чтобы помочь спуститься с корабля.

– Завтра отправимся на Сизу? – спросил он.

Его спутница кивнула и сказала почти шепотом:

– Наше приключение!

На рассвете они отплыли от Зенана, и Сильвия имела заговорщицкий вид. Она внезапно спросила Теодоруса:

– Что ты сделаешь, если мы найдём клад?

– Отдам тем, кто в нём нуждается!

– Ты это серьёзно?

– А почему бы и нет? Благополучие города зависит от благополучия его граждан. Каждый смог бы поправить своё материальное положение, осуществить мечту, как твой друг Андреас когда-то!

– А я хотела оставить золото себе, – грустно сказала Сильвия, – я что, жадная?

Тео рассмеялся.

– Ты замечательная, Сильвия! А на что ты хочешь использовать золото?

Сильвия задумалась.

– Свою библиотеку открыла бы!

– Неплохо!

– И разместила бы там свои сочинения! Я уже кое-что написала.

– Это, безусловно, достойно того, чтобы лежать в библиотеке!

– А театр ты когда-нибудь видел?

– Как-то раз к нам приезжали артисты, и я смотрел выступление в Адаме!

– А я смотрела в Руни! Потом они уехали, а мне так хотелось, чтоб они остались.

– Значит, твоя следующая мечта после библиотеки – это свой театр?

– Да,

Девушка потупила взор.

– Сильвия, что такое?

– Это же слишком много: и театр, и библиотека!

– В самый раз! Что-то третье ещё нужно.

– Моя золотая статуя!

– Точно! И это будет моя первая, настолько грандиозная работа из золота – статуя прекрасной Сильвии в полный рост, – Тео смотрел на неё в упор, – ты этого достойна!

Тут Сильвия вновь погрустнела и отошла на край судна. Глядя куда-то за борт, она сказала:

– Неужели, чтобы осуществить мечты, нужно найти сокровища? Разве нельзя без пиратских кладов стать тем, кем ты хочешь?

Тео смотрел в её сторону задумчиво, после шутливо сказал:

– Я знаю наверняка, что статую из золота без золота не сделать!

На этом тема разговора была закрыта. Сильвия приготовила кое-что из провианта, Тео управлял кораблём. Через некоторое время перед путниками предстал остров Сизу.

– Красивый остров! – провозгласил Тео.

– Страшно! – прошептала девушка.

– Чего ты испугалась?

– Ты же понимаешь, что здесь могут быть другие кладоискатели со злыми намерениями!

– Я взял оружие, – Тео показал топор и нож, – и у меня хороший слух, как только я кого-то услышу, сразу затаимся. Наша легенда, на всякий случай: влюблённая пара на отдыхе, прогуливающаяся по острову.

Только он закончил говорить, как на острове послышались голоса. Корабль уже причалил, и его невозможно было не заметить с берега.

Молодые люди тихо присели и стали слушать:

– Это действительно чудесная находка! – говорил немного писклявый мужской голос.

Сильвия и Тео переглянулись: неужели этот мужчина их опередил и нашёл клад раньше?

Мужчина продолжил:

– Нигде я не видел таких прекрасных и необычных цветов! Я заполню этими цветами свой сад, и мои букеты будут пользоваться великим спросом!

– Ты обставишь этого обормота Сифа с его жалкими цветочками! – вторил другой мужской голос, более низкий.

– Чей это корабль? – писклявый заметил их судно.

Тут Тео встал в полный рост:

– Доброго дня вам, путники! Моё имя Теодорус, я кузнец из города Адам!

Сильвия тоже выглянула из укрытия.

– Мы с моей невестой отправились в путешествие к дальним берегам.

– Рад за вас, а я Кирфей – садовник из Руни. Что вы ищете здесь на Сизу?

– Моя невеста захотела посетить этот замечательный остров.

– Да-да, здесь очень красиво! – вмешалась в разговор Сильвия.

– Достаточно ли здесь безопасно для прогулок с юной девушкой, как ты скажешь, Кирфей? – поинтересовался Тео.

Садовник посмотрел на своего компаньона.

– Я дошёл до середины острова и никаких опасных растений или животных не видел. Людей, кроме тебя с невестой, тоже не было, – ответил садовник и пожал плечами.

– Спасибо, славный Кирфей! Удачи тебе в делах!

Кирфей кивнул:

– И вам с невестой!

Двое мужчин погрузились в лодку.

Пока судно Кирфея отплывало, Сильвия опустилась на палубу, села и обхватила свои колени руками.

– Что с тобой случилось? – спросил Теодорус озабоченно и присел рядом с ней.

Сильвия издала тяжёлый вздох вместо ответа.

– Дорога чиста – можем выйти, – предложил мужчина.

Девушка молчала.

– Говорят, на острове красивые цветы! – предпринял ещё одну попытку Тео.

Сильвию захлестнули воспоминания – слова Петракла крутились у неё в голове, как стая ворон: его презрительное отношение к сокровищам, слова о том, как золото портит людей. Затем перед глазами девушки всплыла картина торчащих из зарослей ног мёртвых кладоискателей.

– Я не пойду, – выдавила из себя Сильвия, – можно и так исполнить свои мечты, без золотых слитков. Пусть золото останется тайной, которую знал только Петракл. Он хотел меня защитить, ведь сокровища, наверняка, опасны.

Теодорус посмотрел на неё с сочувствием:

– Ты совсем не хочешь выходить на остров? Если так, тогда отправимся в Руни.

Сильвия ещё сильнее опустила голову и зарылась в свои колени.

Глава 8. В гостях у матери.

На страницу:
5 из 6