
Полная версия
Сильвия и Петракл
– Что ты здесь делаешь, мы же тебя высадили?
Ночью капитан пригласил Сильвию в каюту – он поставил на стол бутылку вина и спросил:
– Что ты знаешь про ворона?
– А что ты знаешь? – ловко вывернулась девушка, перейдя на личное обращение.
Тобиас разлил вино по кружкам: одну он поставил перед собой, другую перед Сильвией и предложил ей выпить.
– Я много раз видел Петракла, и не буду выдавать его тайну. Мне надо понять, что знаешь ты.
– Я тоже храню его секрет.
– Как он помог тебе уехать из дома?
– Он дал мне совет.
– Каким образом?
– Через мысли. Видишь ли, мы ведём с ним разговор, – Сильвия поднесла указательный палец к виску, – внутри моей головы.
– То, что говоришь, довольно любопытно, – сказал капитан с улыбкой и отхлебнул из своей кружки.
Сильвия тоже отпила вина и сказала:
– В виде ворона он разговаривает со мной через мысли.
– Так, а в каком ещё виде вы с ним общаетесь?
– Как обычные люди.
– Значит, ты знаешь, что он превращается в человека?
– Да.
– Он так доверяет тебе, что раскрылся?
– Выходит так, – Сильвия пожала плечами.
– Потрясающее он существо. Я восхищён Петраклом: спасает людей, хоть и не знает для себя в этом никакой выгоды. Служит всем во благо, но боится показать себя таким, какой он есть! И я его, конечно, понимаю.
– Я тоже понимаю, ведь я сильно напугалась, когда в первый раз увидела его. Да и во второй раз тоже.
Сильвия уже захмелела – она вспомнила, при каких обстоятельствах встречалась с Петраклом в облике птице-человека, засмущалась и покраснела.
Тобиас налил ей ещё вина.
– Как ты могла испугаться такого красавца, как Петракл в облике человека?
– Ну, – Сильвия запиналась, подбирая слова, – Он не похож на обычного человека, скорее, на ворона – даже тогда, когда перевоплощается.
Капитан явно был в недоумении:
– Голубоглазый блондин с пшеничного цвета кудрями и весьма приятной наружностью – разве он похож на ворона?
– Мы об одном и том же Петракле говорим?
– Другого такого нет! – Тобиас рассмеялся и положил свою руку на ладонь Сильвии, – Что тебя ко мне привело? – глаза капитана необычно сияли.
– Я… не хотела той жизни, которая была мне уготована, и решила попробовать для себя что-то новое.
Капитан посмотрел на неё пристально:
– Петракл вернул тебя сюда, – его рука поползла вверх к её предплечьям, – ко мне!
Сильвия смотрела на капитана, пытаясь понять, что между ними происходит, и нравится ли он ей настолько, чтобы это продолжалось. «Капитан красив и мужествен. Голос у него такой приятный, и Петракл сказал, что он одинок. Неужели, это ворон нас свёл?».
Тобиас спросил:
– Могу я тебя поцеловать, Сильвия?
От вина и качки Сильвия настолько захмелела, что не стала ничего отвечать, а просто подставила губы.
Капитан порывом заключил девушку в свои объятия и, положив руки на её бедра, он вновь спросил разрешения действовать дальше. Сильвия ответила утвердительно, расслабляясь в его крепких руках и отдавая себя на волю сильным мужским движениям. Где-то на задворках ума она представила Петракла и подумала, что с Тобиасом всё иначе: приятно, но по-другому. Она попыталась вспомнить парня, с которым имела близость ещё до встречи с оборотнем: там всё прошло скомкано, и парень, в конце концов, испугался и убежал. Сильвия так и не поняла в тот раз, случилось у них что-то или нет. Петракл тоже был немного робок в отличие от Тобиаса, с которым ей не приходилось думать о своих действиях – вместо этого можно было просто наслаждаться процессом.
Глава 10. Неожиданный поворот.
Сильвия проснулась в каюте капитана в одиночестве: на столе не осталось и следа их вчерашнего пиршества, девушка была укрыта одеялом, рядом с ней аккуратно лежало платье.
Сильвия потрясла головой, в надежде, что она не будет болеть от вина. Голова немного закружилась, но боли не было. «Отлично, теперь надо подняться наверх и посмотреть на реакцию команды: знают ли они о том, что произошло ночью между мной и Тобиасом?».
Когда героиня оказалась на палубе, её почтительно приветствовали матросы. Девушка увидела капитана, который лишь издали кивнул ей и слегка улыбнулся. «Похоже, атмосфера нормальная – это значит, что моя тайна не раскрыта» – она облегчённо вздохнула. После завтрака на корабле Сильвия слонялась в ожидании поручений капитана, из-за чего временами поглядывала в его сторону, но подойти не решалась. Ближе к полудню Тобиас сам предложил ей уединиться для беседы и первым делом спросил, как Сильвия чувствует себя после их совместной ночи.
– Хорошо, голова совсем не болит!
Капитана её ответ рассмешил.
– Послушай меня, Сильвия. Я не из тех мужчин, которые пользуются наивностью невинных женщин. Дело в том, что я вдовец: на берегу у меня осталась родная дочь немного младше твоего возраста. Она живёт со своей тëтей, моей сестрой. И я ищу себе жену, дорогая Сильвия. Я человек, который много путешествует по долгу службы. Мне не легко найти жену достойную, любящую и верную. Но, признаюсь, я полюбил тебя. С первой нашей встречи ты напрочь засела в моей голове, а после вчерашнего твоего появления – и в сердце.
Сильвия молча смотрела на него, не в силах произнести ни слова.
– Ты будешь моей женой?
Девушка раскрыла глаза от удивления, хотя после речи капитана она предполагала услышать нечто подобное.
– Тобиас, я польщена твоим предложением, но я просто хотела устроиться к тебе на работу! И… пока вовсе не хочу замуж.
Мужчина с огорчением посмотрел на неё и отвернулся.
– Хорошо, Сильвия. Скоро мы войдём в ближайший порт, и ты высадишься там.
– Но… почему?
Вдруг капитан обернулся к ней с неестественной улыбкой и попросил:
– Купи фруктов для всей команды – сходи на рынок и принеси нам сладких, полезных плодов – это и есть твоё задание!
Сильвия обрадовалась и чуть ли не захлопала в ладоши от того, что у неё появилась первая работа. Она кинулась с благодарностью обнимать Тобиаса, однако он мягко оттолкнул её.
Корабль подошёл к берегу, и Сильвия, не теряя времени, стремглав помчалась на рынок, который, как водится, находился у причала. Перед её уходом капитан высыпал девушке в сумку целую горсть монет: «Многовато будет для покупки фруктов», – подумала она.
На рынке Сильвия взяла виноград, лимоны и уже потянулась за плодами инжира, когда какой-то парень вдруг присвистнул у неё за спиной:
– Ого, так много! Ты сама всё это съешь?
Сильвия обернулась на голос: перед ней стоял юноша с добродушным лицом, его каштановые кудри спадали прямо на загорелый лоб, а в янтарного цвета глазах читалась детская непосредственность.
Девушка рассмеялась ему в ответ:
– Я покупаю фрукты для всего экипажа, который ждёт меня на корабле!
– На каком корабле, – спросил юноша, – на том, что уже отплывает?
Сильвия повернула голову в сторону причала: о, ужас – парень был прав! Корабль Тобиаса уходит в море без неё
– Попытаешься догнать или останешься? – поинтересовался молодой человек.
Сильвия знала, что капитан был отнюдь не глуп, и если уж решил отчалить без неё, значит именно так он и планировал. Она молча вывалила фрукты обратно на прилавок, оставив себе лишь немного, оплатила и собиралась уйти.
Женщина, приняв у неё деньги, громогласно произнесла:
– Сочувствую тебе, дорогая, и добро пожаловать в Зенан!
– Очень приятно, спасибо, – пробормотала Сильвия. Одна мысль терзала её – найти укромное место для того, чтобы предаться слезам.
Глава 11. Андреас.
Сильвия неспешно брела в противоположную сторону от порта, когда заметила, что её преследует кучерявый парнишка, говоривший с ней на рынке.
Она остановилась, и юноша приблизился вплотную:
– Что будешь делать? Ты откуда сама?
– Я не знаю, что теперь делать! Я прибыла сюда из порта Руни.
– Это же недалеко! Ты можешь вернуться домой, суда часто ходят в Руни.
– Спасибо, я подумаю. Пока останусь и поищу работу. Может, найдётся для меня хорошее место у вас в Зенане?
– Тебе ведь негде жить – можешь остановиться у меня! Я рыбак, и мой дом стоит на берегуберегу, на той стороне, – парень махнул рукой в противоположном направлении.
– Я очень хочу посмотреть, где твой дом, и спасибо тебе – веди меня скорее! Кстати, как тебя зовут?
– Андреас. Я сирота, живу один, дом достался мне от деда.
– Меня зовут Сильвия, у меня есть мать, а отец мой умер около года назад. Я уехала из дома, так что я тоже теперь одна.
– Сильвия – красиво звучит, как будто ты богиня!
Девушка залилась румянцем и улыбнулась в ответ.
– Ты жила в Руни?
– Не совсем – я уехала из деревни, где жила на виноградной ферме.
Андреас посмотрел на неё с ужасом и одновременно с восхищением:
– Ты покинула виноградную ферму, сытую и богатую жизнь, чтобы бродить в поисках дома и работы?
– Знаешь, ведь я умею читать, писать… и могу работать в библиотеке!
– У нас тут нет библиотеки. Только торговцы, ремесленники и рыбаки, в основном. А что ты делала на корабле, Сильвия?
– Я устроилась помощницей капитана. Точнее, думала, что устроилась – мы повздорили с капитаном, не нашли общий язык.
– Уж очень необычно слышать про твою работу – женщин не берут на суда ни матросами, ни помощницами… никем!
Сильвия в ответ лишь покачала головой.
– Чудная ты, первый раз такую встречаю: учёная, ушла из богатого дома, работала помощницей капитана, хоть ты и молодая девушка!
– Правду говоря, я не долго была его помощницей.
– Вряд ли бы он тебя оставил, женщин ведь не берут в море!
Сильвия с грустью опустила голову:
– На самом деле, он хотел меня сделать своей женой, а я отказалась.
Андреас кивнул:
– Ни один капитан не решится взять женщину в свою команду.
– Почему?
– Над ним же все будут смеяться!
– С чего это?
– Женщины не могут управлять кораблём или помогать капитану – они слабые и на это не способны. Хотя ты, наверное, можешь, но твоего капитана всё равно бы не поняли. Он ведь рисковал своей репутацией!
Сильвия промолчала, она понимала, что ей тоже казалось неловко служить на корабле после ночи в каюте с капитаном. «С теми, кто спас меня на острове, у нас происходят похожие ситуации», – подумала девушка.
Дом Андреаса оказался, скорее, хижиной. Внутри стояли две кровати, чего на первое время было достаточно для того, чтобы Сильвия могла там разместиться.
– Значит, ты рыбак, Андреас?
– Да, но у меня нет большой лодки, – с сожалением сказал юноша, – на моей старушке много не наловишь, – он вздохнул и бросил взгляд в сторону берега.
Сильвия проследила, куда он смотрит, и ахнула: лодочка была ветхая, вся мазаная-перемазанная и очень уж маленькая – на такой она бы побоялась и в море выйти.
Девушка сказала, что с детства мечтала о морской рыбалке.
– А я мечтаю о большой лодке – даже о корабле, чтобы плавать вместе со своей командой и возвращаться с богатым уловом.
У Сильвии внезапно радостно загорелись глаза:
– Давай рыбачить вместе – я буду твоей напарницей!
– Как? Если бы ты и могла мне составить компанию – нам всё равно не выйти в море вместе на этом судёнышке!
Сильвия, слушая его слова, незаметно запустила руку в нагрудную сумку и нащупала в ней золотые слитки, подаренные Петраклом.
– Сколько стоит большая лодка? – спросила она.
– Немало – я на такую не накоплю! Беру иногда в аренду на причале. Так что же ты, Сильвия, собираешься купить лодку?
Девушка, недолго думая, показала Андреасу золотые слитки. Удивлению юноши не было предела:
–Эт-ти, – он начал заикаться, – с-слитки – откуда они у тебя? Я-я точно тебе говорю, что они из пещеры сокровищ острова Сизу! Я видел один такой – приезжий торговец хвастался тем, что сам раздобыл его – ха, всего-то один! Он точно соврал, потому что слитков там этих тысячи, а то и сотни тысяч! Ты либо попытаешься забрать, как можно больше, либо попросту не уйдёшь оттуда живым, потому что тебя прикончит такой же охотник за сокровищами, как и ты. Никто же не ограничится одним куском золота, когда их целая куча?
– Слитки эти мне подарил один знакомый.
– У тебя добрый знакомый, Сильвия! Неужели кто-то забрал сокровища с острова и распродаёт их понемногу? Значит, этому славному человеку удалось не сойти с ума, им не овладела жажда золота, и он не убил своих напарников, а они его. Эти сокровища никак нельзя было увезти одному!
– Знаешь, – Сильвия попыталась найти нужные слова, – Скорее всего, это сделал не человек. И он-то смог ограничиться парой слитков.
Андреас раскрыл рот от изумления:
– А кто же?
– Мой друг Петракл – он ворон.
– У тебя есть дрессированная птица?
– Ах, нет – он не поддаётся дрессировке! – сказала Сильвия и засмеялась, – Эта птица – оборотень, он помогает мне и не раз выручал.
– Сильвия, а ты могла бы попросить твоего друга ворона привести меня к пещере сокровищ? Остров Сизу находится недалеко отсюда. На это золото мы купили бы с тобой лодку или даже большой корабль!
Видно было, что юноша очень воодушевился.
Какое-то время Сильвия в сомнениях молчала, но потом ответила:
– Это хорошая мысль, Андреас. Знаешь, Петракл был против того, чтобы я уезжала из Руни, но по его совету я и покинула свой отчий дом. Думаю, он мог бы нам помочь, если ему всё как следует объяснить.
– Тогда позови его! – Андреас буквально подпрыгнул от переполнявшей его радости.
– Я, пожалуй, сделаю это, когда придёт ночь. Он любит тишину и уединение, потому что не хочет лишний раз показываться на глаза.
– Я бы на его месте тоже так делал – он же оборотень. Таким существам жизненно важно скрываться от людей, особенно от злых и корыстных, которые хотят им воспользоваться.
– И мы хотим его силой воспользоваться – так получается? – на лице у Сильвии было написано негодование.
– Но ты ведь по-дружески его просишь и пленить не собираешься.
– Нет, конечно, – сказала Сильвия и задумалась о привычном поведении Петракла, когда он всякий раз улетал от неё.
Глава 12. Вызов ворона.
Сильвия прогулялась и осмотрела окрестности: места здесь оказались более гористые, а деревья отличались раскидистостью ветвей и пышными кронами. После того, как гостья искупалась в море, Андреас показал ей свои, частично дырявые, рыболовные сети, что также, как и залатанная старая лодка, неприятно удивило и расстроило Сильвию.
Когда на улице совсем стемнело, и на небе появилась луна, девушке показалось, что она остановилась в самом красивом и романтичном месте из всех, что когда-либо видела: деревья склоняли к морю свои кудрявые, пышные ветви, а отвесные холмы громоздились на фоне ночного неба, словно причудливые великаны. Они всматривались в водную гладь в поисках своей возлюбленной, затерявшейся где-то в морской пучине, скалы-великанши.
Сильвия решила использовать проверенный метод вызова ворона: она зашла внутрь хижины Андреаса и встала у открытого окна. Окна хижины были маленькими по сравнению с её отчим домом и постоялым двором города Руни: «Надеюсь, всё получится», – подумала она.
Девушка принялась мысленно призывать Петракла, передавая ему, что ей нужна помощь и чтобы он явился, как можно скорее. Сильвия всматривалась в ветви близстоящих деревьев, слабо освещённые лунным светом, выискивая знакомый силуэт: «Ну где же ты, ворон?». Посреди ночной тиши лишь перекликались неспящие птицы, и волны плескались о берег с тихим шепотом поглаживая песок. В голове Сильвии тоже не было никаких посторонних мыслей – значит ворон не отвечает ей.
– Так и знала, – обратилась она вслух к Андреасу, – он не появился. Петракл всё же был против того, чтобы я уезжала из Руни! И передо мной вовсе не стоит вопрос жизни и смерти, так что, ему не зачем прилетать.
Андреас кивнул ей в ответ и молча пожал плечами – молодой человек надеялся на чудо, но чудо редко случалось в его жизни.
Сильвия поджала губы – юная путешественница расстроилась, и слёзы наворачивались у неё на глазах. Девушка быстро выбежала из хижины и направились к берегу, чтобы новый знакомый не застал её плачущей. Только Сильвия присела на большой камень, как ветви соседнего дерева резко зашевелились, она подняла глаза: ворон смотрел прямо на неё, склонив набок голову, как будто разглядывая.
– Ты зачем меня звала?
– Петракл, дорогой, я думала, ты не прилетишь! – Сильвия протянула к нему свои руки.
Ворон горделиво подбоченился, а она продолжала:
– Приведи нас с Андреасом к сокровищам из золотых слитков, будь добр! Нам очень нужно рыбацкое судно! Тебе будет не трудно это сделать?
– Так судно нужно или сокровища? Это совершенно разные вещи.
– Но… на золото мы купим корабль!
– А остальное куда ты денешь?
– Не знаю… неужели плохо иметь запас золота? Или мы можем взять только часть сокровищ из тайника! Петракл?
Ворон взлетел и стал кружить над ней.
– Ты точно этого хочешь?
– Да, но только, если на пути нам не грозят разные опасности для жизни!
– Отправляемся завтра на рассвете. Вам придётся плыть на лодке вдвоём. Не бойся, это недалеко. До встречи!
Затем ворон набрал высоты и словно растворился в тёмном небе.
Сильвия, в свою очередь, поторопилась в дом, чтобы обрадовать Андреаса:
– Он прилетел, и он согласился нам помочь! – закричала она с порога.
Лицо парня засияло в неудержимо широкой улыбке в ответ на её слова.
– Отправляемся в путь завтра утром! – добавила девушка.
Сильвия улеглась на кушетку в той комнате, где ещё недавно призывала Петракла, Андреас же устроился на кровати в прихожей – оба уснули, погружённые в свои мечты о несметных богатствах.
Глава 13. Остров сокровищ.
На рассвете ворон ждал их, сидя на краю лодки. Сильвия взяла с собой воду для питья, несколько фруктов и хлебную лепëшку. Также она вознесла молитву морским богам о том, чтобы лодка не перевернулась, не дала течь, и искатели золота добрались до острова благополучно:
– Следите за нами на море и суше, и сопровождайте во время плавания, – закончила она.
Сильвии показалось, что ворон смотрит на неё, как бы с ухмылкой, и девушка уловила шедшее от него чувство недоверия.
Они отплыли, Петракл летел впереди. Он стал мысленно говорить с девушкой:
– Ты уверена, что можно доверять этому парню?
– Да, он так добр ко мне! Подошёл познакомиться в порту и предложил пожить у него. Он мне помогает, как и ты.
– Но ты ничего о нём не знаешь, ты с ним только второй день видишься. Вдруг он убьёт тебя из-за слитков?
– Что, опять я это слышу? Меня все хотят убить! По-твоему, каждый второй мужчина – убийца?
– Из-за сокровищ, глупая! И да, из-за золота люди убивают других людей, более слабых. Кому ты можешь доверять?
Сильвия поджала губы и сказала, обратившись к Андреасу:
– Ты убьëшь ради золота?
– Чего? – он опешил, – Нет, конечно!
– У него есть нож, – добавил Петракл.
Сильвия посмотрела на Андреаса – он как раз был занят тем, что чистил этим ножом под ногтями.
– Петракл спросил, для чего тебе нож? – сказала Сильвия, ведь её друг не мог слышать ворона в своих мыслях.
– Нож пригодится! Я всегда его с собой беру, ведь я рыбак. А там, куда мы собираемся, он точно понадобится.
Сильвия посмотрела на Петракла, как бы вопрошая, устроил ли его ответ Андреаса.
– У тебя ножа нет! – передал ей мысленно ворон, – Пусть он выкинет свой нож в воду, тогда я сделаю вывод, что ему можно доверять.
– Петракл просит выкинуть нож за борт!
– Но я не могу его выкинуть, куда я без ножа? Это мой инструмент! Сильвия, скажи, что я не выкину, – Андреас запыхтел и надулся от негодования.
– Петракл, твоя просьба не имеет никакого смысла! – сказала Сильвия.
– Не имеет смысла доверять первому встречному, показывая ему золото, которое я подарил, и отправляться вместе с ним за кладом!
Сильвия промолчала, надеясь, что ворон угомонится.
– Пусть он останется в лодке, тогда я тебя поведу.
Сильвия кивнула.
– Парня надо связать, – добавил тот.
– Это уже перебор, Петракл! Что он тебе сделал?
– Мой долг – защищать тебя! – высокопарно возвестил ей ворон.
Сильвия повернулась к Андреасу и с кислой гримасой на лице, всем своим видом давая понять, что ей жаль, выдала ему вердикт:
– Петракл говорит, что ты останешься связанным в лодке и будешь ждать нас. Пойми – он никому не может доверять…
Андреас сидел, понуро опустив плечи, и вид у него был растерянный. Юноша посмотрел на спутницу своими большими, детскими глазами и обескураженно кивнул.
– У меня ведь нет другого выбора?
Сильвия с сочувствием положила свою руку ему на запястье, пытаясь приободрить. Петракл внезапно запорхал перед её лицом:
– Следи за курсом, не отвлекайся!
Лодка подплыла к берегу, и Сильвия с тяжёлым вздохом, и косо поглядывая на Петракла, связала руки и ноги Андреаса верёвкой, которую тот всегда брал с собой, когда выходил в море.
– Ты не будешь превращаться в человека сейчас? – спросила она ворона.
– Зайдëм в лес сначала.
– Я постараюсь вернуться обратно побыстрей! – сказала Сильвия Андреасу. Он нехотя кивнул и отвёл взгляд в сторону.
Когда Сильвия и Петракл оказались внутри рощи, девушка спросила:
– Почему ты до сих пор не в облике оборотня?
– А зачем? Я лечу – мне так удобней.
– Как же мы в таком случае понесëм сокровища?
Петракл промолчал.
– Петракл? – Сильвия забеспокоилась.
– Вчера я видел очередных искателей сокровищ здесь, на Сизу, – Петракл начал издалека, – знаешь, где они сейчас?
– Где?
– В море пошли ко дну – их карманы набиты золотом. Кое-кто остался на острове, посмотри-ка! – Петракл показал головой в сторону, и Сильвия отпрянула со вскриком: из кустов торчали неподвижно чьи-то ноги.
– Но неужели это всё из-за золота?
– Они убили друг друга, Сильвия, из-за сокровищ – каждый хотел заполучить себе побольше. Думаешь, почему так много людей знают об этом кладе, но его до сих пор никто не забрал?
– Ты не сумел этих людей спасти?
– Я таким не помогаю, они были ослеплены алчностью. Я спасаю только тех, кто не по своей воле попадает в беду, а эти – другое.
Сильвия была не в силах что-либо сказать в ответ.
– А тебе я хочу помочь, значит, ты в безопасности.
– Да, ты же знаешь, что мы не будем убивать друг друга из-за этого клада.
– Нет, Сильвия, я тебя не подвергну такому риску.
– Петракл, мы что, ходим кругами? Мы снова вышли на берег!
Петракл ответил ей другим вопросом:
– Тебе нужен корабль или лодка? Такое судно подойдёт?
Девушка увидела корабль, как ей показалось, идеально подходящий для их с Андреасом рыбалки: не слишком большой, и не слишком маленький, а в самый раз.
– Петракл, значит, ты не отведёшь меня к золотым слиткам?
– Нет, не отведу.
Сильвия издала небольшой вздох и выговорила:
– Спасибо тебе за такой подарок! Это чей корабль? Неужто тех людей, что здесь вчера погибли?
– Да, верно.
Петракл поднялся в воздух, закрутился в вихре и предстал перед ней в привычном образе оборотня.
– Ты не сможешь без меня отшвартовать судно, – сказал птице-человек.
После чего он принялся за дело, и, когда судно уже вышло в море, держа курс вдоль берега к оставленной ими лодке, Сильвия не удержалась и кинулась обнимать оборотня:
– Спасибо, мой дорогой!
Девушка хотела поцеловать его, но получеловек отодвинул от себя её лицо со словами:
– Ты времени не теряла, Сильвия: сначала один мужчина у тебя, следом за ним другой…
– Петракл!
– А в прошлую ночь ты спала с этим, – он кивнул в ту сторону, где их ждала старая лодка.
– Нет! Мы спали в разных постелях, как ты можешь такое говорить?
– В той халупе есть две кровати? Неожиданно. А капитан – как он, хорош оказался?
Сильвия захлебнулась от возмущения:
– Ты что, следишь за мной всегда?
– Слежу, я же тебе помогаю.
– И в чём ты меня обвиняешь, ведь между нами ничего нет – ты сам сказал, что я свободна!
Петракл выдержал небольшую паузу, после чего ответил:
– Я раздумывал над твоим предложением.
– Так ты думал? – Сильвия вскипела от негодования, – А мне ничего не сказал!
– Но зато я наблюдал, и мне многое стало понятно.
– Что тебе стало понятно? – Сильвия уже почти кричала на него – она решительно пошла в наступление:
– Ты выглядишь так странно, как настоящий ворон-оборотень. А капитан Тобиас другого видел – блондина с голубыми глазами, ничем не отличающегося от обычного человека! Как ты мне это объяснишь?
Петракл улыбнулся.
– Мне приходится маскировать себя от других людей, а тебе я доверился и дал себя увидеть таким, какой есть. Капитану я показал лишь картинку, близкую ему.