Полная версия
Приключения Макса и его друзей в старой Англии
Мисс Мэри и Джейн закричали: «Браво!». Сашаня, увидев рядом продавщицу с цветами, купила две розочки, и они с Юкой вручили цветы главным певцам.
Те ужасно обрадовались, присели на корточки и спросили у девочек, откуда они и как их зовут. Юка застеснялась, поэтому ответила Сашаня:
– Это Юка, она из Японии. А меня зовут Сашаня, я русская.
Её слова вызвали бурю восторга у музыкантов. Они пожали руки девочкам и представились:
– Я Джон.
– А я Пол. Приходите завтра на наш концерт в клуб «Каверн» вместе с вашими родителями и друзьями.
Тут к музыкантам подошли взрослые и котики и стали благодарить их за превосходную песню. Мисс Мэри достала свой фотоаппарат:
– Можно?
– Разумеется, с удовольствием! Подходите ближе!
Джон, Пол, Макс и девочки встали в ряд,
Том, Вулфи и Сиенна подбежали и сели перед ними, а тэнгу внезапно подпрыгнул и завис над всеми, да ещё и в горизонтальной позе, и Мэри успела сфотографировать этот необыкновенный полёт! Публика снова зааплодировала, а тэнгу как ни в чём ни бывало встал на землю и важно вернулся к Эдварду и Джейн, словно не замечая восторга окружающих.
Джон взял гитару и запел: «Привет, маленькая девочка!» («Hello, little girl»), и девочкам стало очень приятно.
Снова началось веселье и танцы. Но наши друзья больше не стали задерживаться в парке и отправились дальше.
Юка указала на виднеющийся неподалеку большой особняк из красного кирпича, похожий
на замок:
– Что это за дом?
– Это королевский дворец Сент Джеймс палас, – ответил Эдвард.
– Для настоящих королей? – восхитилась Юка.
– Да. Это королевская резиденция, но сейчас там живут только родственники королевы – принцы и принцессы. Во время войны с Испанией королева Елизавета отдавала отсюда приказания своим полководцам.
Макс удивлённо на него посмотрел:
– Разве у нас была война с Испанией? Вы, наверное, хотели сказать, Вторая мировая война? Но ведь королева Елизавета тогда была ещё принцессой! Мы недавно в школе проходили.
– Нет, Макс, я говорю совсем про другую Елизавету – первую, которая очень много сделала для нашей страны. Это было четыреста лет назад. И война тогда была ужасная.
– Но Англия победила?
– Разумеется! Это одна из самых замечательных страниц нашей истории. Англия смогла одолеть непобедимую Армаду – самый мощный на то время испанский флот.
– О, как бы я хотела побывать внутри этого дворца! – мечтательно вздохнула Юка.
– А я бы хотела там пожить! – воскликнула Сиенна.
– В сам дворец мы, разумеется, не сможем попасть, но взглянуть на королевских гвардейцев вам будет интересно – они особенные.
Разумеется, всем тут же захотелось пойти смотреть королевскую стражу.
– Ты бы мог так? – спросила Сашаня у Макса.
Он неуверенно почесал затылок, вздохнул:
– Даже не знаю. Вряд ли. Мне всё время хочется бегать и прыгать. Наверное, взрослым проще стоять на одном месте.
– Я тоже не смогла бы, – согласилась Сашаня и добавила:
– Только если очень-очень будет нужно, тогда постараюсь.
Том и Вулфи, как зачарованные, глядели вверх: им ужасно понравился наряд
гвардейцев, особенно мохнатые шапки. Мисс Мэри внимательно на них посмотрела, а потом невозмутимо вынула из своего рюкзачка две маленькие чёрные пушистые шапочки и протянула их котикам.
– Надевайте, будем фотографироваться.
– Но откуда вы знали? – изумился Вулфи.
– Я же фотограф! У меня всегда должен быть при себе реквизит!
Счастливые котики натянули на себя шапки и важно встали около одного из гвардейцев. Тот даже не шелохнулся, правда, скосил глаза на странных мохнатых туристов.
– Мисс Мэри, а у вас не найдётся шапки и для меня? – с надеждой спросил Макс: ему тоже захотелось нарядиться, как Том и Вулфи, но мисс Мэри лишь с улыбкой покачала головой. Том оценивающе посмотрел на Макса, потом на
себя, потом снова на мальчика и подмигнул ему: – Пожалуй, я сам могу стать тебе шапкой.
Макс поднял котика и посадил себе на голову, так что ноги Тома с двух сторон встали на его плечи. Все расхохотались, а Сашаня и Юка проделали то же самое с Вулфи и Сиенной, так что получилось сразу трое гвардейцев в мохнатых шапках, пусть не чёрных и не таких высоких, зато меховых!
Если бы вы были рядом и понаблюдали в это время за королевскими гвардейцами, вы бы наверняка заметили, что они изо всех сил пытаются не рассмеяться.
Глава четвертая. НА ТЕМЗЕ
От души нафотографировавшись, друзья вновь вернулись в парк, перешли пруд и вышли к Вестминстерскому аббатству. Величественное здание, похожее на резную шкатулку небывалой красоты, ошеломило японских гостей, которые впервые видели настоящий готический собор.
– Что это? Наверное, самый главный королевский дворец? – восхитилась Юка.
– Нет, это собор. Но для королей это действительно очень важное место -испокон веков здесь проходили коронации.
– Что такое коронация? – спросила Сашаня.
– О, это очень важное и красивое событие, во время которого монарх как бы венчается с государством, принимая власть над своим народом от бога. На него надевают корону, отсюда и название.
Друзья долго рассматривали прекрасное кружево стен аббатства, а затем отправились на набережную.
Солнце слепило глаза и припекало так сильно, что казалось, сегодня самый жаркий день в году.
– Дорогой, пожалуй, нам стоит прокатиться по Темзе на прогулочном катере- так мы сможем увидеть больше интересных мест. К тому же на реке будет прохладней: посмотри, как мучаются от жары наши пушистики, – обратилась Джейн к Эдварду.
Котики и впрямь очень страдали в своих тёплых мохнатых шкурках. Сиенна спасалась тем, что обмахивалась веером, остальные пытались высмотреть тень, чтобы ненадолго спрятаться от беспощадных солнечных лучей.
На катере стало гораздо легче: ветерок обдувал разгорячённые лица наших путешественников, брезентовый тент надёжно укрывал от солнца. Сидеть и смотреть по сторонам было сплошным удовольствием.
Содзёбо вышел на открытую палубу – ему не было жарко – сел поудобнее, скрестив ноги, и достал из котомки сэндвич, который он приберёг с ланча.
Держа полюбившееся кушанье в руке, тэнгу любовно смотрел на него, намереваясь неспешно полакомиться, как вдруг налетела стая чаек, и одна из них выхватила сэндвич и унеслась с ним в голубое небо.
Возмущению тэнгу не было предела. Он тотчас подпрыгнул, чтобы взлететь, но рубашка помешала ему расправить крылья, и он с размаху грохнулся на палубу. Содзёбо опасливо оглянулся в надежде, что никто не заметил его позорного падения, хотя кораблик изрядно качнуло. Увидев, что на него не обратили внимания, он снял свою накидку, взмыл в воздух и помчался за чайками, издавая какие-то нечленораздельные звуки, похожие на птичий крик.
Наши друзья, сидящие в центре кораблика и слушающие рассказы Эдварда, ничего и не заметили, но на набережной началась суматоха: люди указывали пальцами в небо, кто-то бросился на колени и начал молиться, ребятишки визжали от восторга. (На следующий день в центральной газете появился снимок с летящим за чайками тэнгу. В статье приводилось несколько версий, объясняющих полёт неведомого существа: фотограф, снявший явление над Темзой, полагал, что это очень крупная птица; известный учёный заявил, что это был обычный человек на дельтаплане; в сводках комиссии по аномальным явлениям авторитетно заявили, что над Темзой пролетел НЛО (неопознанный летающий объект); а главный редактор газеты предположил, что все видели крошечный аэроплан. Тётя Джейн специально купила для Содзёбо несколько экземпляров газеты, чтобы счастливый от свалившейся на него известности тэнгу мог увезти их в Японию.)
К сожалению, Содзёбо не удалось догнать чаек и вернуть свой сэндвич, и он понуро вернулся на катер, где вновь надел свою полосатую накидку и перешёл поближе к друзьям. Недоумевающая компания смотрела на то, как Содзёбо что-то сердито бормочет про себя, иногда потрясая кулаком в небо, но попытки его расспросить не увенчались успехом.
Впрочем, Эдвард так интересно рассказывал про Лондон, что досада тэнгу быстро прошла.
Громко урча мотором, кораблик с туристами плыл под мостами Темзы, и про каждый из них у Эдварда был припасён увлекательный рассказ: мост Ватерлоо был построен в честь победы над Наполеоном, монахи в чёрных рясах дали название мосту Чёрных монахов, а Лондонский мост, оказывается, долгое время был единственным мостом через Темзу, и на нём стояли дома. Завершил речное путешествие Тауэрский мост – разводной, с двумя высокими башнями, столь прекрасный, что его стали считать символом Лондона.
Мисс Мэри вновь достала камеру и предложила Хантеру и Матильде сфотографироваться на фоне моста. Они застеснялись и ни за что не хотели сниматься, но потом Хантер подозвал Танаку, и Мэри сфотографировала их втроём с японским родственником.
Путники сошли на берег. В свете угасающего дня мрачной громадой над рекой возвышалась крепость Тауэр. Может быть, она не казалась бы такой уж мрачной – её стены были достаточно светлыми, но Эдвард рассказал, что это место долгое время было королевской тюрьмой, где мучали и казнили узников, и всем захотелось поскорее отсюда уйти.
От Тауэра ехали домой на автобусе. Наступили сумерки, темнота и прохлада опускались на прекрасный город. Друзья смотрели из окон на подсвеченные фонарями улицы и дома и обсуждали предстоящее завтра путешествие к морю. Крокет решили перенести на какой-нибудь другой день: все очень устали и были переполнены впечатлениями, так что сил играть уже не было.
К позднему ужину пришёл Кей, который ещё не видел своих японских друзей. Все ему ужасно обрадовались, а тэнгу достал из своей сумки небольшой мешочек и вручил лисёнку:
– Это от Белого лиса. Он тебе кланялся и просил передать, что лисы тебя помнят и каждые выходные пекут шоколадные кексы. Получается хорошо – правда, не так аккуратно, как у тебя, но вкусно.3
Кею невероятно польстило, что о нём помнят и так лестно отзываются. Он открыл мешочек и достал из него хрустальный шар размером с куриное яйцо. Шар был гладким и прохладным. Лисёнок разглядывал его, держа в лапках, и в какой-то момент ему показалось, что из шарика ему улыбается сам Белый лис.
– Лис сказал, чтобы ты всегда носил этот шар с собой. Правда, это не очень-то удобно, постоянно держать в лапе шар, – призадумался тэнгу. – Надо что-то придумать.
Тётушка Джейн подошла к Кею, взяла из его лапки мешочек и, достав нитки с иголкой из шкатулки для рукоделья, быстро пришила к нему кончики своего узенького нашейного платка.
– Отличная идея! – обрадовался Кей, вложил шар внутрь мешочка и надел на шею, как подвеску.
– Спасибо! Я тоже приготовлю подарки для моих друзей из Фусими инари. Ведь вы сможете их передать?
– Разумеется. Для тэнгу нет расстояний. Слетаю на денёк, подгадаю, чтобы попасть на шоколадное угощение, – Содзёбо довольно зажмурился и потянул носом, словно перед ним и впрямь оказались аппетитные кексы.
– А что, интересно, стало с князем? Вот бы узнать! – Макс задал вопрос, который давно его волновал.
Ему ответила мисс Мэри:
– Князь Георгиус в тюрьме. Полиция схватила его после того, как известный вам негодяй Кубота рассказал, что князь изготовил поддельную тиару. У него теперь, кстати, кличка
– «Кубота-длинный нос» – в газетах так и пишут,
– и мисс Мэри рассмеялась, а с ней и остальные.
– Да и ниндзя подтвердили, что получали от князя заказ на поиск драгоценности. Его сестра
Изабелла приехала в Японию и наняла лучших адвокатов, так что вполне возможно, что он избежит наказания, тем более что никаких вещественных доказательств нет.
Тут мисс Мэри лукаво взглянула на Сиенну:
– Ведь хризантема у тебя, верно?
Сиенна согласно покачала головой и
достала из кармана прелестную вещицу – вставку-хризантему со сверкающими камнями из поддельной императорской тиары. Она всегда носила её с собой и иногда даже вешала на грудь, как кулон, продев ленточку в плетение серебряной проволоки.
Мисс Мэри продолжала:
– Теперь все преступники дожидаются суда. Я очень рада, что нам больше не придётся с ними сталкиваться. В Лондон князю дороги нет – здесь его и Изабеллу точно схватит полиция, да и в Японии они вряд ли останутся, даже если ему и придётся посидеть какое-то время в тюрьме. Но мы вряд ли узнаем, куда они в следующий раз поедут творить свои грязные делишки.
Друзья задумались, вспоминая свои невероятные японские приключения, а потом внезапно Макс широко зевнул. Тут по цепочке начали зевать и остальные. Разумеется, вам
известно это особое свойство зевоты, которая передаётся, как эстафетная палочка. Случается, такое же происходит и со смехом.
Тётушка Джейн обвела внимательным взглядом клюющих носами приятелей и покачала головой:
– Я вижу, тут у нас сонное царство. Предлагаю поскорее лечь спать, тем более что утром нам придётся встать очень рано.
Возражений не было. Закончив ужин, все поднялись, чтобы проводить до дверей Кея и мисс Мэри, которая, как и лисёнок, отправилась ночевать домой к своей маме. Перед выходом они обняли всех по очереди, и Мэри пообещала:
– Завтра в семь утра я приеду на машине. Будьте готовы! А пока спокойной ночи!
– Спокойной ночи!
Глава пятая. ПОЕЗДКА К МОРЮ
Тётя Джейн разбудила Макса в шесть часов. Он тотчас соскочил с постели, быстро умылся и пошёл в сад будить Содзёбо: вечером тэнгу ни за что не согласился ночевать в доме и расположился на самой мощной ветке раскидистого эвкалипта, который, говорят, предок тёти Джейн привёз из Индии ещё триста лет назад.
Тэнгу в саду не было: он давно уже встал и помогал Эдварду в гараже менять спущенное колесо. Выглядело это так: Содзёбо стоял около машины и махал веером в её сторону, отчего она висела в воздухе. Как вы понимаете, Эдварду было очень удобно прикручивать болты, не наклоняясь. Иногда он давал команды: «Чуть выше, ниже, пожалуйста» – и автомобиль послушно поднимался и опускался.
Танака ночевал в кабинете своего двоюродного брата Хантера. Юка и Сашаня устроились на большом диване в гостиной, но когда Макс вернулся из сада в дом, девочки уже были на кухне и помогали тётушке Джейн готовить завтрак. Утренняя жизнь шла своим чередом.
Завтракать сели вместе с Кеем, который принёс гостинец от своих родителей и сестрёнки – целую корзинку лесной земляники.
Около семи Макс увидел, как к дому подъехал красный автомобиль. «Неужели у мисс Мэри «Остин мини»? – определил он марку и обрадовался: ему нравились эти компактные машины. Вот было бы здорово прокатиться на такой!
– Мисс Мэри, доброе утро! – поздоровался Макс, открывая входную дверь. – Это ваш «Остин»? Какой красивый!
– Привет, Макс! Нет, дорогой, это машина моей сестры Джулии. Она сейчас в Индии с детьми, и я могу ею пользоваться. Мне тоже она очень нравится.
Мисс Мэри не стала проходить в гостиную и крикнула из прихожей в сторону кухни, где по её представлениям, сейчас могла находиться Джейн:
– Джейн, привет! Я приехала. Вы готовы?
– Выходим! – тотчас донёсся до неё ответ подруги. – Жди нас на улице!
Через несколько минут две машины – красный «Остин» и синий «Форд», весьма плотно заполненные пассажирами, мчались по Лондону на юго-восток, в сторону моря. В машине мисс Мэри сидел тэнгу, устроившийся на переднем сиденье, сзади разместились Макс, Том, Вулфи и Кей. Остальные ехали с Эдвардом и тётушкой Джейн.
Два часа дороги пролетели незаметно: все котики в машине Эдварда задремали и тихо посапывали, Сашаня и Юка смотрели по сторонам и весело болтали: девочки, даже если они говорят на разных языках, всегда поймут друг друга, а Сашаня и Юка вполне сносно владели английским.
В машине мисс Мэри шло бурное обсуждение свадебных подарков для Хантера и Матильды. Каждый делился своими планами и идеями. Макс решил нарисовать большой рисунок с горой Фудзи и белыми журавлями (известно, что журавлик в Японии – символ счастья). Вулфи придумал песенку, которую хотел спеть вместе с остальными котиками, а Макс смог бы аккомпанировать на пианино. Мэри сказала, что подарит молодожёнам новые пуховые одеяла и подушки, тэнгу – японские деревянные лакированные миски, а Кей от всего лисьего семейства – серебряные подсвечники, которые мама лиса недавно выменяла у соседей на пару перепёлок, пойманных в лесу.
– Вулфи, завтра нужно будет начать репетировать, – забеспокоился Макс. – Времени остаётся меньше недели.
Наконец машины съехали с дороги вниз, остановились, и все выбежали на большой песчаный пляж. Впереди синело море, окружённое с обеих сторон величественными стенами белоснежных скал. Слева на холме виднелась большая старинная крепость Дувр.
– Этот замок похож на Тауэр, там тоже была темница? – поделилась своей догадкой Юка.
– Верно, – подтвердила Джейн, – в прежние времена это была тюрьма, а сейчас, как и в Тауэре, музей. Хотите на экскурсию?
Но никто не выразил желания идти в крепость, потому что погода стояла великолепная: солнце сияло на безупречно синем небе, ласковый ветер заманчиво пригонял тихо плещущиеся волны к морскому берегу, и конечно же, больше всего после езды в душной машине всем хотелось поскорее оказаться в прохладной воде.
Не верьте тем, кто говорит, что котики не умеют плавать и никогда не купаются! Во всяком случае, эти слова совсем не про наших пушистых героев: все пошли купаться. Сиенна – о чудо! – рассталась на время со своим фартучком: аккуратно сложила его на песке, неспешно окунулась и тихонько поплыла вдоль берега. Танака-сан весело зашёл в воду и так рванул вперёд, что Том и Вулфи, прыгнувшие следом за ним с ближайшего камня, не смогли его догнать. Хантер, не умеющий плавать, нашёл крошечный затон, окружённый валунами. Здесь было очень мелко, и вода из-за этого стала очень тёплой, почти горячей. Матильда улеглась рядом, и они наслаждались солнечными и морскими ваннами.
Берег везде был пологий, поэтому дети, котики и тэнгу, наплававшись, принялись играть в догонялки, разбрызгивая во все стороны сияющие капли воды, а взрослые вернулись к автомобилям, чтобы раскинуть лагерь. Эдвард достал металлические штанги и брезент и
собрал широкий тент. Под ним он установил лёгкие переносные стулья и большой стол. Мисс Мэри вынула из багажника две сумки: в одной из них лежал разобранный переносной очаг, а в другой – надувная резиновая лодка, пока в сдутом виде. Увидев, как мисс Мэри разворачивает лодку, Макс оторвался от компании резвящихся друзей и бросился к ней:
– Можно я буду накачивать?
– Разумеется, я на тебя и рассчитывала, – подала ему насос Мэри.
– Откуда у вас эта лодка?
– Эта лодка моей сестры. Она любит путешествовать, поэтому у неё в машине всегда
есть много полезных вещей для поездок.
– Здорово! Мы поедем на лодке на рыбалку?
Эдвард оторвался от установки очага и
покачал головой:
– Нет, Макс. Рыбачить мы будем вон с тех больших валунов, а на лодке покатаемся позже. Я хочу найти одно тайное место, с берега туда добраться невозможно. Потому и попросил Мэри захватить лодку.
– Что за место? – заинтересовался Макс.
– Когда я был маленьким, мы как-то приехали сюда с родителями на выходные. Я бегал и резвился, как вы, а потом стал изучать окрестности. Я обошёл и облазил всё вокруг, включая крепость, и когда из неё выходил с другой стороны – к руинам древнего маяка, – обнаружил неподалёку кусты спелой ежевики, которой, конечно же, решил полакомиться. Я полез в заросли за сладкими ягодами, и всё больше углублялся, не обращая внимания на колючки, как вдруг чуть не провалился в яму. Держась за ветки, разумеется, не колючей ежевики, а соседнего дерева, я осторожно заглянул вниз: это была сквозная дыра, через которую я увидел грот.
– Настоящий морской грот? – ахнул Макс. – И вы туда спустились?
– Нет, это было невозможно – высоко и стены отвесные: туда мог бы спуститься разве что опытный альпинист. Я просто вернулся на пляж и попытался пройти к гроту с берега. Но добраться до него не получилось: море и скалы надёжно перекрывают проход в ту часть. С тех пор мне не доводилось здесь бывать, так что сегодня я надеюсь сделать то, о чём мечтал долгие годы. С твоей помощью, разумеется, – и Эдвард с улыбкой посмотрел на мальчика.
– Я с радостью вам помогу! Я никогда не видел грот!
Тут Эдвард заметил, что Макс совсем выбился из сил, накачивая лодку:
– Сменить тебя? Мне кажется, твоя нога уже занемела. А ты можешь пока собрать решётку для жарки рыбы.
Макс с радостью согласился: нога
действительно очень устала. Он взял коробку с прутьями для гриля и за несколько минут собрал решётку.
– Может быть, у вас найдётся для меня ещё какая-нибудь работа? Собрать, сложить, накачать…
– … разрушить, сломать, – в тон ему шутливо продолжила Мэри. – Я шучу, конечно! Ты молодчина, и мы все тобой восхищаемся! Кстати, у меня с собой есть палатка. Я не стала её доставать, потому что очень жарко, но, если тебе хочется, ты можешь попробовать её установить. Во всяком случае, в ней будет удобно переодеваться после купания.
– Конечно! Палатка – это самое главное в походе! – обрадовался Макс.
Мэри достала из багажника огромный мешок, и они с Максом сначала разложили брезентовый верх, а затем натянули его на стойки и закрепили, вбив колышки.
Не прошло и десяти минут, как рядом с тентом стояла отличная синяя палатка!
Глава шестая. РЫБАЛКА
– Скорее сушиться, а то простынете! И наденьте шляпы, иначе у вас может случиться тепловой удар!
Тётя Джейн, противореча самой себе, – ну как одновременно может случиться перегрев и переохлаждение! – обтирала прыгнувших к ней на колени Тома и Сиенну большим махровым полотенцем. Мисс Мэри помогала сушиться Танаке, Макс сидел в обнимку с замотанным в тётушкин купальный халат Вулфи, который изрядно продрог в воде. Хантер и Матильда вытирали друг друга двумя концами одного полотенца, и на это было очень трогательно смотреть.
– У меня идея, пойдёмте в палатку, там должно быть жарко! – придумал Макс, и котики с удовольствием залезли в прогретую палатку, где моментально высохли и согрелись.
Вскоре их сменили вернувшиеся с моря позже всех Кей и Содзёбо. Макс с некоторым беспокойством смотрел на то, как тэнгу залезает в маленький брезентовый домик – войдёт ли? – но, судя по всему, палатка оказалась ему впору, только ноги почти до колен торчали наружу, что, разумеется, никого не смущало. Похоже, разомлевший в тепле тэнгу сразу там и уснул, потому что вскоре из палатки донёсся размеренный храп.
– Шляпы! – строгим голосом напомнила тётя Джейн и высыпала из пляжной сумки на подстилку кучу самых разных головных уборов. Макс, Том, Вулфи и Кей надели кепки, причём задом наперёд, Хантер и Матильда – соломенные шляпы. Танака был в своем платке, закрывавшем его уши и голову, так что ему ничего не понадобилось. Сиенна повязала голову голубой косынкой, подошедшей к её синему фартучку. Девочки выбрали себе симпатичные шляпки: Сашаня – с маленькими полами, а Юка, наоборот, с широкими.