
Полная версия
Урал батыр. Второе пришествие
Перемена
Пай
Паёк. Пай-мальчик.
Пай – часть, доля. Отсюда паёк – доза провианта. От существущей формы слова пайка происходит термин пайцза – имеет пайку, право на питание. В этом случае пайцза выступает в роли платёжного средства. В английском языке pay означает плату. Таким образом послеживается древность слова пай. Распространяется на весь континент. В финском языке пай означает хороший, к которому возводят выражение пай-мальчик (покладистый). И здесь с нашей пайкой есть пересечения.
Пай мальчик восходит к основе pagе "паж"– в средневековой Западной Европе мальчик из дворянской семьи, состоявший на службе в качестве личного слуги у знатной особы. Сам термин паж также имеет отношение к слову пай: паж не только состоял на службе, но получал паёк, пайку, пайцзу.
Следует отнести к ряду родственных слов и англ. bag "сумка, мешок, чемодан" ( ср. доля, доза, часть). И, раз уж все вертится вокруг провианта, английское baker, рус. печь, пекарь, швед. bagare. Любопытно, что от французского boulanger "пекарь" в рус.яз. баланда и баландер. В основе boula – шар, бәүлә – качается, баул – сумка, мешок, чемодан…
Все это имеет непосредственное отношение к башкирскому языку, где бағ, бағыу – опекать, нянчиться, воспитывать. С оглушением согласного баҡ, баҡса "огород". В рус.яз. опека и печь однокоренные (печься) и родственные с башк. беш, бешереү, бешем – варево.
Рассматривая термины бағыу, печься, bak, bagare следует отметить чередование п > б. Это приводит к сопоставлению пай ~ бай (совр. богатый). Теперь сравн. богатый через бАгатый (разговорная форма), где в корне тот же бағ. Толстосум или опекун?…Идём дальше.
Бай ~ бей и архи-бей ~ аргиппеи…Архи – старший, важный, баш....Архи опекун. См. определение: " Они улаживают распри соседей, и если у них найдёт убежище какой-нибудь изгнанник, то его никто не смеет обидеть…". Чем не опекун? Главный опекун, они же лысые буддисты…
А пайцзу/пайку кто мог выдавать? Доступ к пище, к варево, к печи кто давал? Богач? Бай? Бей? Бек? Термин бай есть и в китайском языке со значением свет.
Пай, паёк, паж (имеющий паёк), баға (опекает). А вот бажа (свояк) может быть опекуном? Было время только бажа имел право быть окольничим, личным телохранителем хана, царя и башкира (все перечисленные вотчинники). В башк. яз. унгәр и нөгәр – телохранители. Потомки Нугуш.
Глава IX
Секрет долголетия
Отпустив Шульгена, по его просьбе помыться, очиститься, Урал собрал народ и решил прочитать проповедь (вағаҙ).
– Мы одолели тех, кто сеял смерть, видимого, материального врага. Из тел дивов сложили мы горы. Давайте наберем воды из источника бессмертия и поделимся со всем миром. Всех людей излечим от болезней, от той смерти, которая глазу невидима1. Подарим радость людям и бессмертие.
В этот момент выдвинулся вперед из рядов тощий старик, ходячий скелет и перебил Урала:
– Давно я живу на свете, так давно, что и сам забыл уже насколько. И многое повидал я на своем веку. Застал еще ту пору, когда люди жили не признавая ни отца, ни мать, ни рода своего. И тогда я жил, когда люди начали создавать семьи, стали жить родами-общиной2, и тогда, когда сильный род унижал более слабого, грабил его и убивал. В то время, когда дивы забирали у людей земли, добавляли себе головы, проливая людскую кровь, я был еще егетом. Не боялся я смерти и, собственно, не обращал внимания на творящийся кругом беспредел. Когда и ко мне подобрались дивы, к моей земле, то я подумал, что когда-нибудь и на моей земле родится мужчина, способный противостоять им. Покончит он с дивами и со змеями, принесет радость и праздник в каждую семью. Вздохнет мой народ свободно, необремененный непосильными поборами и налогами. Вот этого часа я ждал долгие годы и, чтобы собственными глазами увидеть торжество справедливости, испил я тогда из источника бессмертия. После много раз встречал я Смерть. И за горло она меня брала, душила. И кости мне переламывала Смерть. И горло, словно барану пыталась перерезать. Но никак не смогла из меня вынуть душу. Вот так я и дожил до этих времен и даже сумел добраться до вас. Наконец увидел я радостные лица людей. Путь, который ты прошел будет вотчиной людей. Те места и горы, которые сложил ты из тел дивов, станут ареалом обитания диких животных. Парень, ты, я вижу, батыр, народу нашему ты пророк3 (избранный, меченый). Из поколения в поколение упоминания и восхваления ты достоин4. Еще долго будут говорить, что придет Спаситель, несущий избавление народам и ждать твоего прихода. Отец твой вложил в тебя дух, мать тебя вскормила молоком своим и это дало тебе способности осчастливить народы. Для врагов ты строг, для друзей сердце твое открыто. Батыром вырастили тебя родители. И жена у тебя ликом прекрасна, с точеной фигуркой, загляденье. Миру ты принес благодать, укротил потоп, одарил ты всех счастьем. И я, прознав про тебя и про твои подвиги, пришел к тебе. Искренне считаю тебя пророком. Есть у меня душа величиной с махонькую бабочку, крови осталось с полглоточка да костей с полмешочка. Нет у меня больше сил так жить. Просил Смерти прийти за мной, так она ответила: “ Испил ты из источника бессмертия, теперь даже, если захочешь ты – не помрешь. Ходить уж не сможешь, лежать будешь, разум свой потеряешь, но не сможешь ты умереть. Тело твое черви будут грызть – ты будешь жить.“. К тебе пришел я с просьбой, батыр. Прислушаешься ли ты к моим словам, уж не знаю. Не дай ты испить людям той воды из источника. Не стоит оно того, чтобы стало народной традицией. Не хочу я своей столь ужасной судьбы людям. Обновление присуще всему живому, трава, пожухшая по осени, расцветает буйными красками по весне. Это ли не радость? Если Смерти не будет, ценность свою и прелесть утратит жизнь. Ни к чему хорошему это не приведет. Смерть не станет забирать и будет все заживо гнить. Смерть тоже есть благо для нас. Все вокруг будет дряхлым, ни живым, ни мертвым. Прислушайся к моим словам, батыр. Оставьте свое желание вечной жизни, это не даст обновления.
Урал все понял и уже знал, что будет делать дальше. Прихватив с собой людей, пришел он к источнику бессмертия5. И при всех, набрав в рот воды, оросил всю землю6: и горы из тел дивов, и те поляны, что сам с Акбузатом протоптал.
– Пусть среди скал растет вечнозеленый лес, птицы будут петь-щебетать, да землю славить. Люди одобрят такой лес, даже враги станут восхищаться великолепием лесов. Иначе говоря, на зависть всем врагам здесь будет сад.
После того, как Урал оросил землю, все тут же покрылось зеленью. Сосны и ели свои листочки скрутили так, чтобы гусеницы не смогли их пожрать и ни жара ни мороз не могли побить. Шульген все это слышал и стал потирать руки:
– Ну вот, Смерть осталась и, возможно, мы объединимся. Смерть будет меня защищать. Ведь она существует и ничто ее саму теперь не сможет уничтожить. Смерть поможет мне в борьбе с законами, устанавливаемыми людьми и Уралом.
С такими мыслями стал собирать Шульген змей и дивов. Рассказал он им о том, на что потратил воды источника Урал. Стал их подбивать не слушаться Урала и, самое главное, не давать людям воды, пусть весь сад сохнет. Тем временем люди стали обустраиваться, заводить семьи, появились новые песни, радостные. Человечество наконец обрело покой7.
Примечания:
1.глазу невидимая смерть… здесь может идти речь о болезнях, вирусах.
2.Исходя из марксистской философии старик наблюдал наступление первобытно-общинного строя (общинно-родовой). Это довольно странный момент, потому как, неясно каким образом об этой эпохе могли знать исполнители кубаиров (эпоса), в том случае, если эпос сочинен относительно недавно (начало ХХ века). Таким образом, это, пусть косвенно, указывает как раз на древность. Если только, исполнитель не был марксистом и читал “Капитал”.
3.Избранный, пришедший с пророческой миссией. Если вы помните, то божьи избранники это люди, которых Господь предопределил к спасению. Урал также назван Спасителем. Таким образом, Урал объявлен пророком. И слова Урала являются наставлением, наказам. Само имя Урал в данном ключе означает свиток (скрижали). Термин урал глагол повелительного наклонения со значением «завернись» (свернись, синоним төр "скрутить"). Стоит обратить внимание еще на одно обстоятельство, связанное с источником. В древности колодцы являлись стратегическими миссионерскими точками. Здесь останавливались пророки и апостолы, по преданию, у колодца учил даже Иисус. Колодец, в зависимости от диалекта, в башк. яз. звучит по разному:ҡоҙоҡ – дословно "выкопанное", от ҡаҙыу "копать."; ҡой – наливай; оро – кольцо, круг, откуда урум, урам "двор"и даже oro "золото", аурум, от ау – свет, блеск прозрачность, откуда и значение сети и рум – обод, круг, кольцо, англ. rim.
4.Восхваление следующими поколениями зачастую приводило к обожествлению и идолопоклонничеству.Сравните с народом Ноя, где причиной потопа стало идолопоклонничество. В случае с башкирами этого не произошло и Урал как пророк вовсе утрачен. Это характерная черта башкир – не признавать над собой ничьих авторитетов, что и ведет к разногласию. В других статьях попробуем разобраться отчего так происходит. Интерес представляет и образ Урала, который представлен оседлавшим льва. Стоит сравнить со сфинксами, человекольвом. Кстати, львы на Урале обитали и исчезли примерно лишь с последним Ледниковым периодом, т.е. всего лишь 10 тысяч лет назад или 8 тыс.лет до н.э. С тем же периодом совпадают древнейшие изображения человекольва, которые были обнаружены при раскопках Гёбекли-Тепе (Анатолия, Турция) и датируются 10-м тыс. до н. э.. Следовало бы сопоставить с другим башкирским мифом Эрегән көн (День Таяния или Весна). Данный миф перекликается с монгольской или тюркской легендой Эргунэкун, где также речь о двух братьях.
5.Источник бессмертия – колодец с пресной водой или родник с той же пресной водой. Крохотный сын Хаджар (Агарь) Исмаил топнул ножкой и забил родник в пустыне, известный под именем Замзам. Тот самый Исмаил (Измаил), который вместе со своим отцом Ибрахимом отстроил Каабу. Потомком Исмаила принято считать пророка Мухаммеда в исламе, а также его соплеменников курайшитов. Интересно, что в башкирском языке есть слово зәм – ощущение эмоционального тепла и психологического комфорта. Двойной клик зәм-зәм повышает качество сказанного (очень, совершенно, совсем).
6.“Оросил землю”. Здесь идет некое отождествление Урала с такими богами как Меркурий римлян, др.греч. Зевс или Тангароа полинезийцев, богами неба и дождя. Планета Меркурий у башкир Тир. Также Меркурий бог торговли, лат. merco – торговать. Учитывая, что одновременно с культом Меркурия ввели культы Сатурна, то следует присмотреться к имени Сатурн с другой точки – сату или башк. һатыу ”купля-продажа, торговля”. Тир связан с появлением таких городов как собственно Тир (чит. с лабиализацией тёр, как башк. төр) Кадис, Утика, Карфаген. Причем Карфаген чаще известен как Картһадж (ҡарҙ, город паломников и путешественников), где Карт – город. Покровителем города Тир являлся Мелькарт, meli qart “медовый город”, от др.греч. койне Μελικέρτης (κέρτης – прибыль). Далее игра слов. В переводе с башк.яз. бал ҡорто – пчела. Хотя ҡарт “муж”, в совр. старик, ҡорт “червь”, ранее также и змеи (ползучие, извивающиеся). Второе значение слова ҡорт “двор”, например, ҡошҡорт – домашняя птица, к скоту применяется “малтуар”. Покажется странным, но могло быть сочетание “мал ҡорт”, что приводит к значению сарай. Здесь имеем уже ясное представление. Дело в том, что һарай в переводе с башкирского дворец, һара ранее “дом”. И Мелькарт и есть дворец, далее “медовый город”, далее Мелькарт – царь города или главный город. Нелишним будет указать на существование города под названием Башҡарт, который, кстати, искали почему то венгры. Здесь важно, что распространение терминов шло вместе с “народами севера” (позже народы моря, ХIX век). Таким образом терминология изначально зародилась на севере, а в нашем случае на Урале. Обратное заимствование невозможно. Вместе с тем продвигались и технологии, к примеру, металлургия. Народы севера известны своими боевыми колесницами. К ним же относились известные гиксосы, напавшие на др.египетские города, которые также имели боевые колесницы и луки, изготовленные из березы.
7.Свою мечту об идеальном обществе люди часто представляли себе в виде отдельной страны. Это Эльдорадо, Шамбала, Гиперборея, Атлантида, Катай, царство Пресвитера Иоанна и мн.др. Катай одно из наименований башкирами своей страны, сохраняется лишь как родоплеменное имя, хотя изначально это не совсем так. Имелось Оло, Бала, Ялан… Сравните с поздними образованиями: Белая, Малая и Великая русь. Слово русь не с заглавной буквы, т.к. на тот момент термин означал район, область, часть, доля, башк. ҡат. Это же перенято и южными соседями, где применен термин жуз, искажение от персидского руз, где присутствует характерное произношение "р", близкое по звучанию к "ж". В китайских летописях катай известны под именем юэчжи – люди луны или части луны. Здесь народная этимология – йыуыш или еүеш (очищаться и влажный, сырой). Поэтому дальше они известны под именем таһара и йыуына, а также әрсеү.. Это Кушанское царство, Греко-Бактрия и мн.др. И это также относится к продвижению северных народов. Вместе с ними продвигался и язык, культура. Обратное заимствование невозможно. Но именно сходство дает возможность спекулировать на теме эпоса некоторым блогерам-исследователям.
8.Отрадно, что отмечено шесть или семь самых масштабных эпосов России. Помимо башкирского это олонхо (якутский), карело-финский, калмыкский (ойраты), нартский и лезгинский народов Кавказа, эвенкийский.
9.В дополнение "…счастливый народ, который называется гиперборейцами, достигает весьма преклонных лет и прославлен чудесными легендами…Солнце светит там в течение полугода, и это только один день, когда солнце не скрывается. … Смерть приходит там только от пресыщения жизнью". (Плиний Старший) Согласно Аристею из Проконнеса, гипербореи жили по соседству с грифонами (грифами) и аримаспами, только чуть севернее.
Перемена
Прометей
Имя Прометей происходит от греческого μάτι (мати) – глаз. Приставка про- или пра- указывает на древность, первичность. Отсюда и значение имени – предвидящий или .предусмотрительный. В башкирском языке видь или видеть күр (күреү) и начало – баш. Таким образом имя Прометей в башкирском языке имело бы форму Башкүр, где баш "начало, первый, до, перед". Окончание "т" в таком случае признак прилагательного, т.е.күрт – показывающий, видящий. И тогда Башкүрт – предусмотрительный, предвидящий. Также возможен вариант күҙәй – примечает, замечает. И далее Энкуҙ от энә куҙ – иглоглазый, буквально Всевидящее Око. Любопытно, сто в англ. яз. орел "eagle" (игл). Можно попутно сравнить с термином епископ, которое восходит к др.-греч. ἐπί "на" и σκοπέω "смотреть" – наблюдающий, присматривающий. Правда возможно иное происхождение слова, к примру, от англ. scop "поэт, бард" и далее speak "говорить". Здесь же say – утверждать, мнение, слово…В этом случае епископ – утверждающий, высказывающий или даже насаждающий свое мнение. И уже идет другое восприятие, ведь епископ рассматривается как скальд, ритор, сүбәт и далее под аккомпанемент лиры, арфы, ченг, гуслей, т.е. речь идет о сказителях – Одиссей (ода), Аскольд (скальд), Чингис (ченг), Субедей (сүбәт), Садко, Муромец (мурома) и т.д.
У Прометея был брат Эпиметей – думающий после, оставляющий на потом, после (ἐπί μετά – на потом). Отец у них Иапет, сын Прометея Девкалион оказался единственным, спасшимся после потопа, вернее, спасся вместе с женой Пиррой, дочерью Эпиметея. Имя Эпиметей можно рассматривать и с англ.яз., как одного из наиболее древних языков мира. Ведь, согласно мифологии, Прометею и Эпиметею было поручено распределить способности между уже созданными богами людьми и животными. Имеем вариант англ. apiece "поштучно" и meter "счетчик, измеритель, измерять, дозировать". По иной версии мифа Прометей слепил людей из земли зачем то и Афина вдохнула в них жизнь. Вероятно, здесь следует понимать "обучил", дал знания простолюдинам. Можно сравнить с ликбезом большевиков – ликвидация безграмотности, массовое обучение неграмотных взрослых чтению и письму в Советской России и СССР. В этом плане Прометей сравним с др.-египетским богом по имени Тот, также известным как Гермес и шумерским Энлиль (Эллиль), которые научили людей строить жилища, добывать и обрабатывать металлы, обрабатывать землю, строить корабли, обучили письму, счёту и т.д.. Др.-егип. Тот к тому же считается автором священных книг, покровителем библиотек и магии.
И самое интересное в сюжете с Прометеем это появление первой смертной женщины по имени Пандора, которую создал Гефест по поручению Зевса. До нее на земле женщины являлись только богинями и управляли этим миром (описывается матриархат). Пандору послали к людям в наказание за украденный Прометеем огонь и раскрытие секретов богов (знаний). Огонь следует рассматривать как источник жизни или источник бессмертия, ведь для северных скифов огонь очень важен, жизненно необходим. Немногие могли пережить суровые зимы без огня и без запасов еды (не делая запасов, не зная календаря). Урал батыр (башкирский эпос) также искал источник бессмертия, но в его случае это вода (Йәншишмә), причем пресная вода. Урал батыр оставляет наказ потомкам не пить стоячую воду. Здесь либо речь о соленых водах озерах, остатках мирового океана или о паразитах, которые могли водиться в стоячей воде и, которые могли поразить внутренности, в том числе и печень (эхинококк и проч.). Огонь в суровых зимних условиях может рассматриваться как источник воды, таяния льда, снега, т.е. все тот же Йәншишмә. В связи с таянием имелась богиня Рея – великая мать богов, башк. Эреу (лит. иреу) – Таяние.
За похищение огня Зевс приказывает приковать Прометея к скале в его же стране Скифии. О том, где изначально находилась эта страна оставил подсказки др.-греч. драматург Эсхил в своей трагедии "Прометей прикованный". Правда он указал на аримаспов, одноглазых людей (согласно Геродоту), что те "…живут у златоносного Плутонова потока…". В то же время Аристей из Проконнеса указывает, что аримаспы северные соседи исседонов, еще севернее живут, стерегущие золото грифы. При этом, аримаспы заняли прежние территории исседонов, а те заняли земли скифов, те потеснили киммерийцев. Таким образом, вместе с данными передвижениями, продвигался и миф о Прометее. Несомненно Прометей был прикован где-то в скалах Уральских гор. И приковал его Зевс, чье имя восходит к термину ζέω "кипеть", откуда и рус. зима и экзема (ἐκζέω). Прикованный может означать примерзший, что вполне справедливо по отношению к реке (водоему). Осталось узнать какую реку олицетворяет Прометей, царь скифов.
Орел прилетал клевать печень Прометея. Печень это тот самый орган, способный к восстановлению, регенерирует ткани. Об этом были осведомлены в древности. В англ. яз. печень "liver", но жизнь "live". Орел, клевавший печень Прометея, может оказаться беркутом (бөркөт) или ястребом (шаһбау) и даже могут присутствовать трудности перевода: орел в греч.яз. chrysaetós, что близко по фонетике к кристаллу от греч. κρύσταλλος "лёд". Кроме того, речь могла идти о сезонных изменениях, если следовать башкирскому языку, где бауыр не только печень, но и период, сезон. В этом случае просто периодически "лед" возвращался. Термин сезон в рус.яз. заимствование хоть с англ., хоть с франц. season (чит. siːzn) и восходит к башк. сизеү или һиҙеү "догадываться, предчувствовать (һиҙең – чуйте, знайте). К лат. satio "сев" и далее к Сатурну это не может иметь отношения в плане первичности. Таким образом Прометей скованный льдами ручей или, скорее, река, берущая начало с Уральских гор и с направлением на юг. Это может быть Кама или Урал или их притоки, к примеру, Агидель приток Камы. Но это может быт и "златоносный Плутонов поток" Эсхила. Плутон бог подземного царства, мира мертвых, соответствует др.греч. Аиду, Гадес, башк. ғәҙел – беспристрастный. Стоит сказать – смерть непривередлива и забирает всех без исключения. И все это на фоне того, что Прометей один из титанов, сын Иапета, сброшенного в Тартар.
В германо-скандинавской мифологии Имир, первое живое существо, из тела которого сотворен мир, произошёл изо льда Эливагара (бурные воды). Огонь дает тепло и это зарождает жизнь. Под рукой (из подмышек) Имир зародились первые люди, мужчина и женщина. Здесь можно сказать, что одна из двенадцати рек Эливагара Гьёлль бежит рядом с Хель, царством мёртвых. Стоит сравнить с Плутоновым потоком.
Если сопоставлять Прометея с сезонными изменениями, то и имя обязано соответствовать, например, метеосводка; прогноз погоды. Интересно толкование имени, исходя из англ.яз., где promo "реклама, объявление", т.е. Прометей рекламировал или анонсировал новый образ жизни.
В целом, вырисовывается библейский сюжет с изгнанием из райского сада Адама и Евы…Прометей изгнанник и здесь появление первой женщины, не имеющей статус богини Пандоры…Интересно, что имя Пандора, означающее "всем одаренная", может иметь и иное толкование – Все дар или дар Бога, где Пан, бог дикой природы, от др.-греч. παν "всё" и πάς, "весь". В башк. языке имя Пандора имело бы форму "Аллаһ бирде". Далее дочь Эпиметея и Пандоры и сын Прометея и Гесионы единственные выжили после потопа. Присутствует даже обычай бросать камни. Правда бросали камни Девкалион и Пирра по другому поводу – не изгоняли шайтана, но возрождали человеческий род. Из камней брошенных Девкалионом произошли мужчины, а из брошенных Пиррой женщины. Правда потоп у них местечковый, согласно сюжету… Изгнание Адама и Евы случилось из-за соблазнения змеем, символом мудрости, т.е. из-за получения знаний. Сам термин Адам может иметь отношение к райскому саду – Эдем, т.е. человек из Эдема. В англ.яз. Eden, где den "пещера", но в башк.яз. дин "вера", поэтому имеет смысл соотнести изгнание как из пещеры (общины), так и из веры (религии). Имя Ева имеет несколько вариантов – Ава, Һава, Эва, Һева, Хава, Хавва. Близкая фонетика cueva, cave, кава – пещера, погреб, полость, исп. sоtano (сотано). Если идти до конца, то подразумевается процесс рождения, изгнание из пещеры, полости… В башк. яз. адам или әҙәм используется в значении человек или земля, һава или һауа – воздух и иногда небо.
Прикованный Прометей, несомненно, закованная во льдах река. Вероятно, слежение за состоянием реки (рек) и дало возможнсть людям создать календарь и учиться заблаговременно готовиться к зиме.
Глава Х
Последняя битва
Прошло немного времени и снова начали пропадать люди и обнаруживали обескровленные тела у водоемов, в лесу. Дивы стали нападать на зазевавшихся прохожих, выцеживали кровь, вырывали их сердца. Участились случаи укусов змей. Видя такое, люди обратились к Уралу с просьбой принять меры. Конечно, Урал собрал людей возле себя и окружил вниманием, оградив от нападок. Дополнительно к принятым мерам он вызвал своих сыновей и других батыров к себе и, с объявлением войны дивам, пошел в наступление. Поднял он ураганные ветра, вода закипела во всех имеющихся водоемах. Прибыл он своим войском к берегу озера Шульгена. С ним его верный Акбузат и в руках меч булатный.
– Небольшими глотками буду пить я воду из этого озера пока не иссушу. Всех дивов в нем изведу, освобожу окончательно людей от такой напасти как Шульген.
С этими словами Урал начал пить озерную воду. Закипела, забурлила вода, переполошились дивы, сбились в кучку возле Шульгена, не знают, что и делать. Урал все пил воду и пил, дивы попадали к нему внутрь и стремились подточить его сердце, печень и другие внутренние органы1. Когда уже дивов слишком много попало к нему внутрь и сердце уже было изрядно изрезано, Урал выпрыснул воду в сторону леса. Дивов, которые остались живы и вышли вместе с водой, войско добивало тут же, никого не выпуская. Еще раз хотел прыснуть воду Урал, но не смог, не хватило сил и он рухнул наземь. Подбежали к нему, собрались вокруг него его люди. “Ох, Урал, ты нас осчастливил. Как же мы без тебя?”, с такими словами многие стали плакать, причитать. Урал обратился к собравшимся с предсмертной речью:
– Дорогие братья и сестры. Вы своими глазами видели, как с каждым глотком дивы проникали мне внутрь. Сердце мое кровоточит, это дивы впивались в него. Вы знаете, что сердце движет всю кровь в теле, и со слабым сердцем ослабли и мои руки. Народ мой! Сыновья мои! К вам я обращаюсь и вам говорю. Вода, скопившаяся в низинах, в разных нишах, болотах таит в себе опасность. Будьте осторожны, вместе с этой водой могут проникнуть и разные паразиты-черви в ваш организм. Последствия этого могут быть печальны и могут привести вас к гибели. Не доводите себя до плачевного состояния, не пейте воду из озер таких, не употребляйте стоячую воду, а после не пожимайте друг другу руки, помогая распространяться этим паразитам. Беспощадную войну я вел против дивов, очищая от них воды. Устраивал приют я людям на земле, стараясь избавить их от пороков2. Были со мной верные конь Аҡбуҙ и меч Булат. Земля имелась, которую хотели у меня отнять. Не ценил я имевшихся рядом сильных мужчин, готовых мне помочь. Зазнался я и возгордился, силою своей бахвалясь. Не советовался я ни с кем, предпочитая оставаться одному. Не тот путь я избрал. Сыновья мои! Народ мой! Прислушайтесь к моим словам. Даже, если ты воин-лев3, с крепкими руками, пока ты не объедешь многие страны, не повидаешь мир, пока колени до крови не изобьешь, сердце твое не будет чистым. Порокам не поддавайтесь, скверны избегайте. Прежде чем начать какое-либо дело соберите совет4, посовещайтесь5 с другими. Сыны мои, к вам я обращаюсь. В местах, что я очистил, устройте рай6 на земле людям. Дайте людям кров и обеспечьте безбедное существование, охраняйте их спокойствие. В битве будьте командующими, впереди всех, будьте славными батырами. Берегите страну и людей, как зеницу ока7, не будьте слепыми. Уважайте стар и млад8, советом других не пренебрегайте. Помните, Акбузат и меч Булат останутся вам и только самые смелые, сильные и чистые помыслами смогут управиться с ними. Матерям своим передайте, пусть дадут мне свое благословение на прощание. Всем вам говорю: да будут благими имена ваши; род ваш пусть будет всегда человеколюбивым, справедливым; плохому не давайте проходу; стремитесь только к хорошему, благому.