Полная версия
Сказария. Спасение Калиновки
Прохор в недоумении хлопал глазами и никак не мог сообразить, как это Пескарь сумел забрался так высоко. Он хотел было спросить кота об этом, а заодно и поинтересоваться, когда и каким образом тот научился летать. Но Прохор не успел ничего произнести, так как сначала увидел наполненные злостью кошачьи глаза, а затем и летящее в его сторону кресло с Евой. Тут ворон, очевидно, решил, что спятил окончательно и, громко каркнув, пулей вылетел на улицу. Он потом еще долго и осторожно заглядывал в гостиную через свою маленькую дверку, чтобы проверить, не летает ли по комнате кто-нибудь еще. Но никакой опасности ворон так и не заметил. Кота на полочке тоже не было. Вот только гости все еще смеялись и по-прежнему показывали куда-то пальцами.
Пескарь же, спасаясь от мчащегося на него кресла, сиганул сверху на оконные шторы, запутался в них своими когтями и никак оттуда не мог выбраться. Он визжал как поросенок, думая, что неизвестный монстр захватил все-таки его в плен вместе с Евой. Кот не подпускал к себе никого. И только дедушка, ласково погладив его по голове, смог оторвать своего пушистого друга от разорванных в клочья штор. Матвей посадил Пескаря к себе на коленки, успокоил и спокойным голосом объяснил, что никакой опасности на самом деле и не было.
Еве нужно было что-то предпринимать, чтобы опуститься вниз к своему месту за столом. Очень скоро девочка догадалась, что «креслолет», скорее всего, умеет читать ее мысли и делает то, что желает его хозяйка. Она ведь сначала хотела просто поиграть – вот он с ней и поиграл. А теперь наступило время вернуться к гостям. Стоило только Евочке так подумать, как кресло опустилось вниз и подлетело к столу, где под аплодисменты гостей виновница торжества заняла свое почетное место рядом с мамой и Стоуном.
Всем присутствующим от увиденного было ужасно весело. А Стоун так смеялся над полетами Евы и удирающими от нее животными, что свалился со своего кресла на мягкий ковер и долго еще не мог успокоиться, хихикая и держась за живот. Он сознался хозяевам дома, что не смеялся так уже лет тридцать или больше.
Немного успокоившись, Волшебник, все еще утирая выступающие от смеха слезы и не переставая весело улыбаться, подошел к Еве и поинтересовался, нравится ли ей такая летающая волшебная игрушка. Услышав, что она очень довольна и счастлива, Стоун объявил, что впредь «креслолет» будет слушаться только ее. Теперь Евочка может им пользоваться сколько угодно и когда захочет. При этом Волшебник попросил свою маленькую подружку соблюдать одно обязательное условие – не вылетать в кресле за пределы дома.
– Иначе тебя увидят жители деревни и местные животные, которые могут перепугаться гораздо сильнее, чем кот или ворон, – произнес Стоун. После этих слов он опять засмеялся и, повернувшись к присутствующим, весело скомандовал:
– Всем танцевать!!
После небольшой паузы, выждав пока начнутся танцы, Волшебник бегом побежал к Матвею. Он опять схватил его за руку и стал нашептывать что-то по секрету. Видно было, что Стоун очень встревожен и непременно хочет обсудить с дедушкой важную весть. Но баба Зина заметила это и, проходя мимо с подносом, на котором стояли стаканчики с фруктовым ванильным мороженным, тихонько сказала:
– Обсудите позже, потом… в тайной комнате. Иначе все побегут за вами и праздник закончится.
Стоун согласно кивнул головой и поковылял за бабушкой к столу. Через некоторое время он вернулся с недоеденным мороженным, подошел к Еве и заговорил с ней так, что все остальные стали внимательно прислушиваться, ожидая от этой беседы очередного чуда:
– Я бы не был Главным Волшебником такой страны как Сказария, если бы вручил на дне рождения только один или два подарка. Мне очень хочется подарить тебе еще что-нибудь. Вот, к примеру, весь вечер я вижу, что ты держишь в руках маленькую красивую игрушку. Как ее зовут?
– Это енот – такой зверек, который живет у нас в лесу и очень любит полоскать в воде свои лапки и еду, – ответила она, – он добрый и верный друг, а зовут его Нотик.
– Какое прекрасное имя! – похвалил Стоун, – Я видел, что ты даже пытаешься разговаривать с ним. Но ничего не получается. Он смотрит на тебя черненькими глазками, а ответить не может. Однако я, как волшебник, точно знаю, что этот зверек очень хочет с тобой поговорить.
– Да, верно, – грустно ответила Ева, – бабушка мне рассказывала, что в Вашей стране все жители понимают слова не только друг друга, но и своих друзей животных. У нас, к сожалению, такого не бывает. А хотелось бы! – вздохнула она.
После этих слов Стоун заметно повеселел и, смеясь, пробежал вприпрыжку вокруг стола, повторяя последние Евочкины слова:
– Хотелось бы! Хотелось бы… Вы слышали, она сказала «хотелось бы»?
Потом он остановился и, заглянув в глаза Евочке, спросил:
– Сегодня день твоих желаний и сказочных превращений, моя милая. И поэтому не будет ничего странного, если еще одно твое желание исполнится… и прямо сейчас! Давай попробуем?!
– Давайте, – улыбнулась Ева.
– Пусть Нотик тоже повеселится и побегает. Поговорит… Он же твой друг и очень ждет настоящей встречи с тобой. А мы посмотрим и порадуемся вместе с вами, а?
– Да! Да! Да-а, – запрыгала от радости Ева, – я очень – очень этого хочу! И так была бы Вам благодарна! – она подбежала к Волшебнику и поцеловала его в кончик носа.
– Ну, тогда так тому и быть! – улыбнулся Стоун, – желания в день рождения всегда должны сбываться! Он достал из маленькой сумочки на поясе какой-то светлый порошок и осторожно осыпал им енота.
Все столпились вокруг Стоуна, ожидая, что же будет дальше. И вот мохнатая игрушка с глазами – бусинками стала медленно оживать. Нотик сначала пошевелился, потом прилег, поднял голову, открыл глаза, зевнул, широко раскрыв пасть, и нехотя спрыгнул с рук Евы. Он еще слабо чувствовал свое тело, поэтому поначалу делал какие-то странные движения: то подскакивал на одном месте, то замирал, то крутился, как волчок. Потом пробежался по полу, сел, почесался. Понюхал воздух. Огляделся вокруг. И, видимо, осознав окончательно, что это не сон, с благодарностью посмотрев на Еву. Нотик медленно подошел к ней и забрался на коленки. Он прижался к своей хозяйке, лизнул ее руку и вдруг сказал человеческим голосом:
– Ты, кажется, наконец – то сняла меня с этой полки в магазине… Я так устал там стоять! Теперь, наверное, бегать стану, прыгать. Спасибо за это тебе, маме и дядюшке Стоуну. Я вас очень люблю! Вы только не выгоняйте меня, ладно? Нужно просто научить меня чему – нибудь, и я буду с удовольствием вам помогать…
Лена в ответ только крепко прижала его к себе. Все при этом захлопали в ладошки, а у Стоуна нос снова сделался красным. Гости посмотрели на Волшебника, а он, чтобы отвлечь от себя внимание, улыбнулся и вежливо попросил всех:
– Давайте – к столу! Кушайте, смейтесь и веселитесь. Там такое вкусное мороженое! И наши вкусняшки есть. Здесь все сегодня необычно и весело! Мне давно уже не было так хорошо в компании надежных и добрых друзей.
Но больше всего история с енотом привлекла, конечно, кота. Тот молча смотрел на Нотика, вертел головой и слушал что говорят. Потом залез под стул и долго незаметно наблюдал оттуда за прыжками и ужимками чужака.
– Ишь какой выискался, – ворчал он себе под нос, – сразу ему и дружбу подавай. Быстрый какой! Тебя еще проверить надо, кто ты и на что способен.
Пескарь полежал немного, подумал, повздыхал, потом с достоинством, не обращая ни на кого внимания, вышел из-под стула и направился к сидящему на руках Евы пушистому чужаку. Следуя мимо, кот принял равнодушный вид. Он как будто случайно остановился возле незнакомца и понюхал его. Потом, поднял переднюю лапу и, указывая ею на енота, спросил Еву:
– Это кто? Что это за зверь и почему он здесь прыгает?
– Это же енот – подарок от мамы, – ответила она. Но Пескарь не унимался и настаивал на своем:
– Подарок, значит? Игрушка, получается…! А почему же тогда этот подарок по комнате скачет. Я так не согласен… Нам, значит, с Прохором скакать по комнате нельзя, а этому Носику можно, да? – спросил он, специально исказив имя Нотика. – Если он – игрушка, значит, должен сидеть в коробке у камина, как и другие игрушки. Вон там! Давай, Евочка, енота мне, я пойду и засуну его в коробку.
Пескарь протянул к еноту лапу, но Ева вдруг погрозила коту пальцем (отчего он прижал уши) и строго-настрого приказала ему не притрагиваться к Нотику:
– Он наш друг и будет у нас жить. Этот пушистый зверек станет и твоим с Прохором другом. С сегодняшнего дня вы будете дружить втроем.
Сначала от услышанного Пескарь будто приуныл, опустил вниз усы и залез под стул. Однако сидел он там недолго. Вскоре, видимо все обдумав, подошел к Еве и спросил:
– Если это – друг, то значит и жить у нас постоянно будет?
– Ну, конечно. Так же, как и ты с Прохором. А почему ты спрашиваешь? – насторожилась Ева. – Даже и не думай его обижать!
– Да нет, что ты… Я просто хотел с ним получше познакомиться, – произнес Пескарь и, уже обращаясь к еноту, предложил: – Давай тогда дружить. Только ты обязательно расскажи мне, кто ты такой. Похож вроде на собаку. Зубы у тебя большие, когти острые и хвост красивый. Бегать должен быстро, да по деревьям лазить. И что это за порода у тебя такая? Ты случайно не кусаешься?
Все засмеялись, а енот рассказал, что он добрый и друзей не кусает никогда. Но при этом добавил, что если кто – нибудь обидит Еву, то он непременно станет на ее защиту и покажет, какие у него крепкие зубы и сильные лапы.
Пескарь был доволен ответом. Он, кажется, даже обрадовался появлению нового друга, потому что сразу же предложил Нотику пойти с ним на улицу. Коту хотелось скорее познакомить его с домом, показать сад и поиграть с Прохором. Получив разрешение у Евы, пушистые друзья попросили открыть им входные двери и выбежали во двор.
Глава пятая
О добрых поступках Евочки, ее неожиданной встрече с гоуденом и знакомстве с Клэр
Скоро возле камина развернулось настоящее представление. Гости из Сказарии веселились, пели песни и танцевали. Помощник по Чудесам Фиксиус с помощью волшебной палочки показывал фокусы, от которых у Евы дух захватывало. Например, по его велению и взмаху руки могла неожиданно исчезнуть гостиная. И тогда все присутствующие вдруг оказывались то на зеленой поляне с необычными красивыми цветами и птицами, то под открытым ночным небом, усеянным звездами, то на бескрайних просторах океана на палубе большого корабля. Находясь в этих сказочных местах, Ева могла вдыхать запах неизвестных растений, ощущать прохладу ночи и брызги соленых морских волн. Очарованная увиденным, она хлопала в ладоши, перебегала от одному гостю к другому, знакомилась с ними и дарила вкусные конфетки, которые бабушка делала вместе с ней из фруктов ко дню рождения. Гости поздравляли Евочку и говорили ей очень теплые и искренние слова.
Вечер был в самом разгаре, когда Стоун, обратившись к присутствующим, попросил внимания и, выйдя из комнаты, скоро вернулся, держа за руку красивую черноволосую девочку лет одиннадцати. Среди гостей из Сказарии раздались одобрительные возгласы. Было видно, что они хорошо знают эту маленькую красавицу и обрадовались ее появлению на празднике. Незнакомка была точно в таком же костюме, как и Ева. Она все время восторженно глядела на свою сверстницу и доброжелательно улыбалась ей.
Волшебник рассказал хозяевам дома, что девочку зовут Клэр, и она прибыла с ним из Сказарии специально, чтобы познакомиться с Евой.
– Клэр очень умная и добрая девочка, – произнес Стоун, обращаясь к Еве, – она много слышала о тебе и всей вашей семье из рассказов моих придворных и очень хотела с тобой подружиться. Вот только подходящего случая не было. Ну а сегодня, в день твоего рождения, я, конечно же, не мог ей отказать. И вот она здесь. Кстати, у Клэр для тебя есть интересный подарок, и вы очень скоро его вместе рассмотрите. Он волшебный и обязательно пригодится тебе в Сказарии.
Все восторженно захлопали в ладоши, а дедушка подошел к внучке и сказал:
– Ну, Евочка, будь гостеприимной хозяйкой. Покажи нашей новой знакомой свою комнату. Я думаю, вы станете хорошими подружками.
И девочки, взявшись за руки, побежали в детскую. Через несколько минут оттуда уже слышался их веселый смех. Они живо рассказывали что-то друг другу и с интересом рассматривали подарки, которые дедушка переносил им от камина. Особенно рад их знакомству был Стоун. Он подошел к деду Матвею и сказал:
– Союз этих двух милых созданий очень важен, мой друг. И не только потому, что им предстоит в будущем часто встречаться. Здесь есть одна тайна. Впрочем, пойдемте, я расскажу то, чего Вы еще не знаете.
– Но нас могут потерять, – стал было возражать Матвей.
– Не волнуйтесь только по поводу того, что мы временно будем отсутствовать. Я сделал так, что нашего с Вами исчезновения не заметит никто. Все по-прежнему будут заняты праздником. А я пока поведаю Вам о тревожных слухах, которые доходят до меня через помощников. Они убеждают меня в том, что над Вашим домом нависла смертельная опасность. И мы сегодня вместе должны подумать, что с этим делать и как защищаться. Воины злого волшебника Мауэрлога, которых мы называем гоуденами, а вы – оборотнями, стали частыми гостями здешних мест. Это явно не к добру. Они проникают из нашего мира и появляются здесь по приказу своего хозяина, чтобы осуществить то зло, которое он задумал.
Видя недоумение своего собеседника, Стоун взял деда Матвея под руку и предложил ему пройти в Тайную комнату. Она находилась в самом дальнем углу коридора и скрывалась за большим, занимающим все пространство от пола до потолка зеркалом. Существование этой комнаты держалось в строгом секрете. О ней знали только дедушка с бабушкой, Стоун и еще несколько близких к Волшебнику помощников.
Скоро они оказались у входа в комнату и Стоун, словно опасаясь чужого присутствия, долгое время внимательно осматривался вокруг, прислушиваясь к посторонним звукам. Потом он осторожно протянул в сторону зеркала ручку своей трости и тихо произнес волшебное заклинание: «ШУДЕРИ – МАГНА – ФА-А-АТ!». После этих слов зеркало стало светлеть и очень быстро сделалось совершенно прозрачным, обнаружив проход в стене. Первыми через него проследовали хранители, потом Стоун с дедушкой. Внутри комната оказалась достаточно просторной. Ее овальные стены и потолок были сделаны из блестящего металла. Посредине стоял стол и несколько удобных мягких кресел.
Проход мгновенно исчез у них за спиной, а стены внутри комнаты покрылись сверхпрочной паутиной золотого цвета. Мастера Сказарии специально сконструировали такое помещение для тайных бесед. Оно не позволяло гоуденам проникнуть в него или подслушать разговоры, находясь снаружи. Это было самое безопасное место в доме.
Волшебник вдруг сделался необычайно серьезным и взволнованным. От его прежней веселости не осталось и следа. Он продолжил рассказывать Матвею про гоуденов:
– Эти коварные воины являются шпионами сил зла. В вашем мире они чувствуют свою безнаказанность и хорошо знают, что люди не обучены волшебству, а значит, любого человека можно легко запугать, выгнать из дома или даже превратить в какую-нибудь козявку. Именно гоудены виноваты в том, что, находящиеся примерно в ста километрах от Калиновки вниз по течению реки деревни Березовка и Лучистая оказались сегодня на грани разорения. Мы в Сказарии слишком поздно об этом узнали. Немного дворов там осталось. Сейчас эти деревни медленно, но восстанавливаются. А почему там легче стало? Да потому, что темные силы вдруг покинули эти места, не обнаружив того, что искал там Мауэрлог. А это значит, что теперь они придут сюда. Гоудены уже в Калиновке и опять ведут поиски. Скоро здесь поползут слухи о нашествии каких-то странных существ. Мужчины станут бесследно исчезать в лесах. В хозяйствах начнется мор скота, а земля перестанет давать урожаи. Некоторые люди лишатся рассудка и будут бродить по дорогам, собирая милостыню. Это было уже в Березовке и Лучистой. Повторится все и здесь, если мы с Вами не защитим Калиновку и не убережем жителей деревни от коварных планов Мауэрлога!
По наблюдениям помощников Стоуна, в Калиновке совсем недавно стали появляться какие-то гадалки, ведуны, шептуны, мальчишки-драчуны, которые пытаются поссорить семьи между собой. Они распространяли сплетни, запугивали людей и предлагали им уехать из этих красивых мест.
– О многих таких случаях, как не удивительно, знает Ваша внучка, мой друг, – произнес Волшебник и, заметив удивление на лице Матвея, продолжил:– Да, да, дружище! Однако она еще не понимает, что связалась с черными силами и борется с ними так, как умеет. И, Вы знаете, у нее это, кажется, пока неплохо получается.
– Неужели? – только и смог выговорить Матвей.
– Да. Но все дело в том, что действия Евы опасны для нее самой. Она ведь пока не знает, как правильно защищаться от колдовской нечисти. А наша маленькая гостья из Сказарии умеет это делать! Вот почему сегодня эти девочки вместе. Клэр ее многому научит. А мы с Вами должны не допустить появления возле Вашей внучки гоуденов, – твердо заявил Стоун и решительно стукнул о пол своим посохом.
– Почему же я вовремя не заметил этого? – сокрушался Матвей. – Да и Ева мне ничего не рассказывала. А я, старый и опытный человек, даже не подозревал об опасности! Теперь, очевидно, нужно что-то срочно предпринимать. Подскажите, Волшебник! Я готов сражаться с теми, кто пришел в наши места с враждебными целями! Вы можете смело на меня рассчитывать!
Стоун заметил, что дед Матвей расстроен и ободряюще похлопал его по плечу:
– Ну-у, дружище, не переживайте Вы так! Гоудены, конечно, очень опасные враги. Их не сразу распознаешь. Евочка и не подозревает, с кем имеет дело. Поэтому и Вам ничего не рассказывает. В Сказарии мы их побеждаем. Они не могут больше творить зло в нашей стране. Но эти существа нашли способ пробраться в ваш мир, где незаметно пытаются устанавливать свои порядки. Мы с Вами непременно найдем способ их победить! Очистим от этих оборотней деревню, и они здесь больше никогда не появятся. Но сначала давайте послушаем придворных, которые расскажут нам о добрых делах Евочки и ее встречах с посланниками Мауэрлога. Это может быть очень интересно!
Стоун громко хлопнул в ладоши и через открывшееся пространство в Тайную комнату вошел Фиксиус с большой книгой в руках.
– Вот, дружище, – обратился к Матвею Волшебник и показал рукой на книгу, – это журнал, в котором мои помощники подробно записывают самые добрые поступки всех людей вашего мира, и Евочки тоже, с момента ее рождения. Давайте поглядим.
Волшебник жестом подозвал к себе Фиксиуса и спросил:
– А много ли значится добрых дел у Евочки?
– Очень много, – ответил тот, – боюсь, что нам сегодня может не хватить времени, чтобы узнать о них.
Волшебник был крайне удивлен и переспросил неуверенно:
– Что, такая маленькая девочка в свои 9 лет уже успела совершить … ну, скажем, больше, чем 100 добрых дел?
– Гораздо больше, – ответил Помощник и шепнул что-то на ухо Стоуну.
Тот от удивления как-то странно посмотрел на дедушку:
– Думаю, мой друг, Вы не все знаете о своей внучке, – и, показывая на журнал, добавил, – Там записано столько ее добрых поступков… Ого-го-го! – и он широко развел руки в стороны, очевидно, для того, чтобы собеседник поразился, насколько это много.
Настроение у Стоуна явно улучшилось. Он на секунду задумался, смотреть ли журнал с самого начала, но потом решил, что Фиксиус сегодня должен их ознакомить только с наиболее интересными примерами добрых дел Евочки, которые она совершила за последние дни.
Помощник положил книгу на стол и, полистав, раскрыл ее на нужной странице. В воздухе над столом сразу же появилось, словно живое, изображение Евы, которая делала что-то в саду возле дома.
Дедушка вместе с Волшебником уселся поудобнее и стали внимательно наблюдать за происходящим. То, что они увидели и услышали, их поразило и очень насторожило. Жизнь Евы действительно была в опасности. Дедушка сознался, что даже и предполагать не мог, какая у него добрая и смелая внучка.
Оказалось, например, что Евочка совсем недавно спасла детеныша ласточки, который выпал из своего гнезда и умирал от голода. Она с риском для жизни поднялась по лестнице под самую крышу дома и вернула детеныша его матери. Дедушка даже вспотел, когда наблюдал над тем, как его любимая внучка карабкалась на такую высоту. Зато сидящий рядом Волшебник был доволен. Он радостно улыбался и твердил себе под нос: «Молодец, молодец, храбрая девочка растет! Умница!»
А два дня назад Ева смогла защитить от хулиганов своих подружек и маленьких детей, которые играли на площадке возле дома дедушки. Наглые мальчишки появились неожиданно. Никто прежде не знал и никогда не видел их в Калиновке. Но Ева не стала возражать, когда неизвестные никому школьники решили покататься на каруселях. Однако через минуту эти проказники вдруг принялись обижать детей и ломать качели. На просьбу девочки не делать этого, незнакомцы лишь рассмеялись и стали корчить рожи. Тогда Ева молча подошла к одному из хулиганов, взяла его за руку и, подбросив вверх неизвестным приемом, уронила на землю. То же самое испытали на себе и другие непрошеные гости. Какое-то время они лежали неподвижно. Потом потихоньку стали ползать по земле. Мальчишки никак не могли подняться на ноги, как ни старались. И только после разрешения Евы, извинившись прежде перед малышами, они смогли оторваться от земли. Испуганно озираясь вокруг, хулиганы пятились и просили прощения. А потом разбежались в разные стороны. Больше их никто в деревне не видел. Этот пример насторожил Стоуна, и он весь подался вперед, чтобы получше разглядеть внешний вид мальчишек. А дедушка лишь улыбался. Он был рад, что внучка хорошо усвоила его первые уроки – волшебные приемы борьбы.
О следующем происшествии Матвей также не знал. Оказывается, что Ева тайком от бабы Зины посещает проживающую недалеко от их дома старушку и готовит ей покушать. Эта одинокая соседка по имени Авдотья уже несколько дней как сильно заболела и стала настолько немощной, что с трудом самостоятельно передвигалась по комнате. Старушка пожаловалась Евочке, что в ее доме с недавних пор стали происходить странные вещи. По ночам кто-то топает на кухне, гремит посудой и раскидывает повсюду продукты. Она каждое утро прибирается, но следующей ночью все повторяется снова.
Испуганная соседка просила Еву уговорить деда Матвея поймать проказника. Но девочка убедила ее, что обязательно поможет, но только сделает все сама. При этих словах Стоун испуганно покосился на дедушку и попросил, чтобы тот ни в коем случае не разрешал своей внучке выслеживать ночного гостя:
– Скорее всего, это домуры, – произнес Волшебник, – маленькие шалуны, которые живут в дальних землях и лесах Сказарии. Они очень пугливы и боятся всех, в том числе и людей. Если же домуры все-таки появились в Калиновке, значит, их кто-то сюда насильно притащил. Однако власть над ними могут иметь только злые силы. Скорее всего, это гоудены, которые легко справляются с маленькими существами.
Стоун задумчиво прошелся по комнате и, остановившись, произнес:
– Домуры, как правило, стараются не показываться людям. Они, в отличие от гоуденов, могут стать невидимыми, если захотят. Но кошки и некоторые другие животные обладают способностью их видеть. Однако Еве одной без подготовки с ними не справиться. Невидимые шалуны ей ничего плохого не сделают, но могут сильно напугать.
– Надо будет помочь Авдотье, и уже сегодня, – твердо заявил Матвей.
– Да, старушке нужна срочная защита. – И Стоун, глядя на Матвея, спросил, – Поможете? Ведь Вас раньше учили волшебники Сказарии, как с этими шалунами бороться. Не растеряли навыков? Хотите, я дам вам помощников?
Но дедушка только рассмеялся:
– Да ну, какие помощники. Не надо, уважаемый Стоун. Я им, этим домурам, так веником надаю, что они дорогу в деревню навсегда забудут. А если еще и Пескаря с собой возьму, то он их просто загоняет, и они без штанов убегут из дома старушки. Отвадим мы их, не беспокойтесь.
– А вчера, – вдруг прервал их беседу Фиксиус, – недалеко от деревни, ближе к лесу, Ева увидела какого-то подозрительного странника, который направлялся к дому Седовласа. Вот, смотрите.
Картинка, которая возникла в воздухе, была очень четкой, и Стоун с дедом Матвеем могли хорошо разглядеть одежду незнакомца, его походку и лицо.
Этот человек шел, чуть сгорбившись, прихрамывая на одну ногу. Он с головой был накрыт длинным зеленым плащом с капюшоном. Еве незнакомец показался странным, потому что старался не открывать своего лица и постоянно что-то бормотал себе под нос на ходу. Хромоногий мужчина быстро перебегал с места на место и часто прятался за кустами и деревьями, видимо, боясь того, что его кто-нибудь заметит. Это был точно плохой человек, так как, проходя мимо притаившегося в траве ежика, он с силой пнул его ногой, просто так, и потом даже засмеялся.