Полная версия
Химера
– Когда?
– Немедленно.
– Неужели твои непобедимые воины сейчас играют в гольф на крыше этой гостиницы? – не удержался от насмешки Фергюс. – Мне говорили, что там разбили прекрасное поле для тренировок, но я не верил.
– Нам предстоит более дальнее путешествие, – невозмутимо ответил туди. – В провинцию Шэньси Китая.
– Так ты говоришь о терракотовой армии древнекитайского императора Цинь Шихуанди! – воскликнул Фергюс. Он с изумлением смотрел на безмятежное лицо туди.
– С одной поправкой, – с гордостью заметил Вейж. – Это терракотовая армия туди Вейжа.
– Ты безумен, как и эльбст Роналд, – сказал Фергюс. – Мне надо было сразу это понять. Но ты, Афанасий! Я всегда считал тебя здравомыслящим лешим. Или Совет тринадцати поразила эпидемия?
– Смейся, смейся, Фергюс, – ухнул Афанасий. – Но то ли ты скажешь, когда увидишь эту армию своими глазами!
– И не подумаю, – заявил Фергюс. – Я шага не сделаю из этой комнаты в компании с двумя сумасшедшими.
Вейж не прекословил ему. Леший тоже молчал, хитро поблескивая глазами из-под век, которые казались голыми без ресниц и бровей. Эльф раздумывал. Спустя некоторое время он буркнул:
– Да и как мы туда сможем добраться за одну ночь? У меня утром самолет… И я не хотел бы опоздать на рейс.
– Я был прав, ты совершенно очеловечился, – заявил Афанасий. – Неужели ты забыл о перемещении в пространстве? Мы будем в провинции Шэньси через несколько минут.
– Это невозможно, – неуверенно возразил эльф.
– Тебе одному – да, – подтвердил Вейж. – равно как и мне, и Афанасию. Но если мы объединим наши силы… Все вместе мы, три могучих духа, способны и на большее. Ты никогда не задумывался об этом?
– Может быть, ты и прав, – подумав, ответил Фергюс. – Может быть, безумны не вы с Афанасием, а я, что сразу не поверил вам. Но ты должен понять меня, Вейж…
– Я понимаю тебя, – заверил его туди. – Ты слишком долго жил среди людей.
И эльф не нашел, что возразить.
Путешествие заняло не несколько минут, как обещал леший, а более получаса, но, может быть, в этом действительно был виноват Фергюс, отвыкший от телепортации.
Они все вместе и сразу, взявшись за руки, настроились на определенную географическую точку, как будто увидели ее воочию с высоты птичьего полета. Потом Фергюса ослепила яркая вспышка – и наступила полная тьма. Затем опять вспышка света – и они уже были в провинции Шэньси Китая, в полутора километрах от рукотворной горы Лишань, в которой покоился прах императора Цинь Шихуанди. Именно здесь находилась терракотовая армия.
По ощущениям Фергюса, перемещение длилось всего одно мгновение. Он чувствовал сильную слабость. Но это было единственное неприятное последствие телепортации, о котором он вскоре забыл.
Было темно, и Фергюс шел почти вслепую, доверяя туди Вейжу, который возглавлял их маленькую колонну. В спину эльфу дышал леший Афанасий. Они то поднимались, то куда-то спускались. Несколько раз Фергюс споткнулся о камни, но удержался на ногах, поддерживаемый лешим или туди. Наконец они остановились на небольшом возвышении, с которого хорошо просматривались окрестности. Вейж, показав жестом, торжественно сказал:
– Смотри, Фергюс! Убедись, маловерный! Перед тобой терракотовая армия туди Вейжа.
И Фергюс увидел.
Это было грандиозное зрелище. Оно впечатлило даже эльфа. Тысячи воинов – пехотинцы, лучники, конники, – замерли в боевом построении в многочисленных длинных траншеях, выкопанных в земле параллельно одна другой. Они казались гигантами, по два метра ростом и не менее ста – ста пятидесяти килограмм весом каждый. Взоры всех воинов были обращены на восток. Сколько Фергюс ни всматривался, он не увидел ни одного одинакового лица. Здесь были не только китайцы, но и монголы, уйгуры, тибетцы и представители многих других народов. Как-то не верилось, что эта грозная армия состоит из глиняных воинов, которых много веков назад слепили из желтой или красной глины и подвергли обжигу при постоянной температуре не ниже 1000 градусов в продолжение нескольких дней. Если бы Фергюс не знал об этом, он ни за что не поверил бы, что перед ним не живые существа.
Фергюс перевел взгляд на туди. Лицо Вейжа расплылось в блаженной улыбке. Леший был взволнован не меньше. Фергюс мог поклясться, что и его собственное лицо отражало те же эмоции. Нельзя было смотреть на эту армию и испытывать другие чувства.
– Императора Цинь Шихуанди похоронили в мавзолее, построенном на горе Лишань, – заметив, что Фергюс смотрит на него в ожидании объяснений, сказал туди. – Он был первым императором династии Цинь и имел перед Китаем много заслуг – покончил с междоусобицами, объединил страну, достроил Великую Китайскую стену. Но что мне нравится больше – предал огню все книги и древние летописи побежденных династий, казнил сотни ученых, которых заподозрили в нелояльности к новому императорскому режиму. Свою гробницу он начал строить, когда ему было всего тринадцать лет. А на ее завершение ушло тридцать восемь лет. Всю свою жизнь император строил собственную гробницу. Ни одному духу такое и в голову не пришло бы. Ведь так, Афанасий?
Туди Вейж искренне недоумевал. Он жил уже несколько сотен лет, но так и не смог смириться с некоторыми странностями, как он это называл, людей.
– Лешему уж точно, – подтвердил Афанасий. – Для нас в лесу любое дупло – гробница. Пусть не вечная, зато забот никаких. Жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее на мысли о смерти.
Это было не совсем то, что туди хотел услышать, но он не стал спорить и продолжил свой рассказ.
– Перед смертью, следуя древней китайской традиции, император Цинь Шихуанди завещал похоронить рядом с мавзолеем несколько тысяч молодых воинов из своей личной охраны. Но его приближенные испугались, что это приведет к бунту среди жителей страны. Ведь у этих юношей было много родственников, как это обычно бывает в Китае. И тогда хитрые царедворцы, страшась уже за свою жизнь, заключили договор с моим прадедом, которого также звали туди Вейж. Он обязался, что тайно, в течение многих лет, похитит несколько тысяч воинов по всей империи, чтобы это было не так заметно, и превратит их плоть в глину. И уже эти терракотовые статуи будут зарыты в землю вместо еще живых людей. Так и произошло в двести десятом году до Рождества Христова по человеческому летоисчислению. В тот год умер великий император, который искренне верил, что его потомки будут вечно править созданной им Империей. Люди так самоуверенны! Они всегда забывают, что не существует ничего вечного.
Вейж осуждающе покачал головой и стал очень похож на игрушечного китайского мандарина, которого Фергюс всего несколько часов назад видел в торговом комплексе в Сеуле, когда выбирал подарки.
– Мой прадед честно выполнил свою часть договора, – продолжил Вейж. – За это он был щедро вознагражден потомком императора Цинь Шихуанди. Но он не был бы истинным туди, если бы не воспользовался ситуацией ради славы и будущего процветания своего рода. Заклинание, которым мой прадед воспользовался, превращая людей в глиняные статуи, он передал, умирая, своему старшему сыну. Тот своему. И так было, пока очередь не дошла до меня. Только я один знаю тайное заклинание, которое способно оживить эту терракотовую армию и заставить ее подчиняться моему приказу.
– А тебя не смущает, что люди узнали о существовании твоей терракотовой армии? – спросил Фергюс. – Если мне не изменяет память, она была обнаружена лет пятьдесят тому назад местными крестьянами, когда они вздумали бурить артезианскую скважину к востоку от горы Лишань.
– Люди как крысы – везде шныряют и всюду суют свой любопытный нос, – зло сказал Вейж. – Но что с того? Они не могут нам навредить. То, что ты видишь перед собой – всего лишь жалкая часть моей великой армии. Восемь-девять тысяч воинов, не больше. А ведь люди ведут раскопки уже почти пять десятилетий. Сколько им понадобится времени, чтобы выкопать из-под земли всю мою армию? Века. А сколько, чтобы понять, что она собой представляет? Вечность. Как ты думаешь, у них есть эта вечность в запасе?
– У нас с тобой ее тоже нет, – ответил Фергюс. – В этом, как это ни прискорбно, мы похожи на людей.
Туди Вейж пристально взглянул на эльфа. Затем он отошел в сторону и что-то произнес на непонятном языке, бурно жестикулируя.
И сразу же по стройным рядам безжизненных глиняных воинов прошла дрожь, словно внезапно взволновалась спокойная до этого гладь моря. Послышался мерный гул множества приглушенных голосов, бряцанье оружия о доспехи, топот и ржание лошадей, стук колес колесниц. Терракотовая армия ожила и пришла в движение. На лицах воинов появилось осмысленное выражение, глаза заблестели, руки крепче сжали мечи и копья, натянули поводья встающих на дыбы застоявшихся коней.
По всему было видно, что армия готова выступить в поход и ждет только команды военачальника. Но Вейж опять что-то произнес, сделал несколько пассов руками – и терракотовая армия мгновенно замерла и онемела. Снова в траншеях стояли безжизненные глиняные статуи. Но от этого они не стали менее грозными на вид.
Вейж оглянулся на эльфа, глаза его от возбуждения сверкали в темноте яркими углями.
– Скажи, Фергюс, – громко произнес он, – теперь ты готов возглавить мою терракотовую армию, самую могущественную на планете? И повести ее в бой против обезумевшего эльбста Роналда?
В голосе туди звенела сталь, словно в яростной схватке скрестились два невидимых меча.
– Да, – ответил Фергюс. – Но сначала я должен завершить одно очень важное для меня дело.
Глава 11
Фергюс вернулся в свой гостиничный номер один. Путешествие из Сеула в китайскую провинцию и обратно за столь короткое время измотало его. Он почти упал в кресло, чувствуя, как болезненно ноют его уставшие мышцы. Но это не мешало ему размышлять. А подумать было над чем. Неожиданная поддержка, которую он получил, многое меняла. Он уже не был одиноким изгоем. В своей борьбе против эльбста Роналда он мог рассчитывать на помощь членов Совета ХIII, которые представляли великие народы мира духов природы. И у него появилась целая армия. Терракотовая армия, самая могущественная в мире. Туди Вейж был прав. Имея такие козыри, можно было начинать игру, ставка в которой была смерть. Его, Фергюса, или эльбста Роналда.
Пока Фергюс взял отсрочку. Они договорились с туди Вейжем, что вернутся к этому разговору через неделю. Ему требовались эти несколько дней, чтобы надежно спрятать внука от своих будущих грозных врагов. Но для этого ему будет нужна Евгения.
Подумав об этом, Фергюс нахмурился. Его предубеждение против людей было слишком велико, несмотря на то, что он прожил среди них несколько последних лет. А, как ни рассуждай, Евгения была человеком, пусть и обиженная людьми, а, значит, тоже не питающая к ним добрых чувств.
Но и Альф был только наполовину эльф. И кто, как ни эта женщина, мог лучше всех позаботиться о нем в отсутствие его, Фергюса? Тем более, что они так хорошо поладили между собой – Евгения и Альф. И это не удивительно, в сущности, ведь она – женщина, лишенная ребенка, а он – мальчик, лишенный матери. Оба они пытаются заполнить ту пропасть в своих душах, которая образовалась в результате утраты самых близких им людей.
И, подумав об этом, Фергюс окончательно пришел к выводу, что лучшего спутника и защитника для своего внука, чем Евгения, он не найдет. Неожиданно эта мысль принесла ему облегчение. Он поднялся с кресла. Поднял с пола пакет с надписями 저고리 и 치마, который приобрел в торговом комплексе Migliore, и, чувствуя, что к нему вернулись утраченная физическая сила и хорошее настроение, вышел из комнаты.
Дверь, которая вела в номер Евгении, по-прежнему была не заперта. Когда Фергюс вошел, у него возникло ощущение deja vu. Приглушенный свет лампы опять горел только в дальней комнате. Когда он прошел туда, то увидел, что Альф по-прежнему безмятежно и все в той же позе спит, свернувшись калачиком под одеялом. А Евгения, устроившись в кресле рядом с кроватью и надев наушники, слушает музыку по маленькому плейеру, положив его на колени. Только на этот раз она смотрела в окно, на полыхающий миллионами огней ночной Сеул. Но едва ли видела город. Ее лоб прорезали две или три глубокие морщинки, веки покраснели и тяжело набрякли, словно женщина незадолго перед этим плакала. Когда она увидела Фергюса, то опять улыбнулась ему, но уже не радостно, а грустно.
– Вас не было так долго, – тихо произнесла она, выключив плейер. – Если бы не Альф, я подумала бы, что вы уже никогда не вернетесь.
– Простите меня, Женя, – необычно ласковым голосом сказал Фергюс.
– Мне было так страшно все это время, – призналась женщина. – Я не знала, что с вами. Даже сходила в ваш номер. Но он был пуст. И в нем было как-то… жутко. Я убежала из него сломя голову.
– Мне пришлось совершенно неожиданно отправиться в одно маленькое путешествие. И у меня не было возможности предупредить вас. Но зато я вернулся, как и обещал, с подарком.
– Я так и подумала, – грустно улыбнулась Евгения. – Вы пообещали мне подарок, чтобы подсластить горькую пилюлю. Но у вас его, разумеется, не было, и вам, как человеку слова, пришлось ночью ехать в один из местных магазинов, чтобы купить что-нибудь. То, что, по вашему мнению, утешит меня. И позволит не так сильно ощущать боль расставания с Альфом… И с вами. Я угадала?
– Почти, – хмыкнул Фергюс. – Но прежде чем я развею некоторые ваши заблуждения, позвольте мне все-таки вручить вам свой подарок. Как говорят люди, от всей души.
И он протянул пакет Евгении.
Что-то в голосе Фергюса заставило женщину пристально всмотреться в его лицо. А потом подняться и взять протянутый ей пакет. Она еще не улыбалась, но уже и не грустила. Слова Фергюса заронили в ней надежду на что-то. А на что, она пока не понимала. Но это обещало быть неожиданно хорошим.
Они вышли в соседнюю комнату. Евгения развернула пакет. И достала из него юбку, жакет и сумочку. Жакет был ярко-красным, юбка цвета индиго, а сумочка имела необычную многоугольную форму.
Женщина с удивлением посмотрела на Фергюса.
– Это hanbok, – поспешно ответил тот на невысказанный вопрос. – Традиционная одежда, которую с древних времен надевают жители Кореи в торжественные и праздничные дни. Я подумал, что вам она очень подойдет. И у нас сегодня будет настоящий праздник. Вы не могли бы сейчас все это надеть?
– Но только чтобы доставить вам удовольствие, – с сомнением произнесла Евгения. – И если вы пообещаете никуда не исчезнуть за то время, пока я буду переодеваться.
– Это я вам обещаю, – рассмеялся Фергюс.
Евгения вышла. Фергюс заглянул через приоткрытую дверь в другую комнату. Альф все еще спал. Его ровное дыхание звучало для эльфа как музыка. Фергюс вслушался в него, улыбаясь. Подумал, глядя на безмятежное лицо внука, о том, что их ожидает расставание, может быть, надолго. И загрустил.
За его спиной раздался шорох. Фергюс обернулся. Перед ним стояла Евгения и смущенно улыбалась. На ней была длинная, до пола, просторная юбка, начинавшаяся от груди, и жакет наподобие болеро. В руках она неловко держала сумочку, украшенную витиеватой вышивкой и многочисленными кисточками.
– Ну, как я вам? – с тревогой спросила Евгения. – В этом наряде я кажусь сама себе куклой с витрины магазина.
– Вы словно пришли в этом мир из прошлого, – восхищенно сказал Фергюс, который по-настоящему ценил только старинные вещи. – Hanbok корейцы носили еще до Рождества Христова. Красный – это цвет церемониальных одежд короля и королевы. А придворные дамы носили юбки цвета индиго, ярко-синие. Он символизировал постоянство.
– Вот уж не думала, что цвет одежды может иметь такой глубокий символический смысл, – удивилась Евгения.
– В hanbok – да, – возразил Фергюс. – Вообще в Корее и Китае красный цвет всегда считался символом успеха. Люди верили, что если надеть красную одежду в новогоднюю ночь, то это гарантирует удачу на весь год. И будет надежно охранять от злых духов, особенно если цвет одежды совпадает с цветом животного по китайскому зодиакальному календарю. А черный цвет воплощал бесконечность и творческое начало, поэтому мужские головные уборы корейцев были черными.
– А эта сумочка? – Евгения повертела ее в руках, рассматривая, как диковинное животное. – Такой странной формы. Для чего она?
– Так ведь hanbok не имеет карманов. Поэтому и женщины, и мужчины, одевая национальную корейскую одежду, чхима и чогори, используют вместо карманов подобные сумочки, называемые чумони, – пояснил Фергюс. – Ну, а о вкусах, как известно, не спорят. Поэтому нет смысла обсуждать форму сумочек, которые прилагаются к hanbok. И скажите спасибо, Женя, что вы не родились в Когуре в одно время с Иисусом Христом. Жители этого королевства в то время носили нательное белье, сшитое из шкур животных, которое защищало их от холода.
– Наверное, им было очень тепло, – улыбнулась Евгения. – Но едва ли удобно.
– А в эпоху династии Чосон, а это со времен средневековья и вплоть до начала двадцатого века от Рождества Христова, бедные корейцы носили одежду из собачьей кожи, – продолжал, воодушевленный сияющими глазами женщины, Фергюс. – Кстати, традиционный hanbok, который жители Кореи носят в наши дни, шьется по образцу одежды, распространенной во времена династии Чосон. Она, как известно, была ориентирована на конфуцианство. Может быть, это и определило вкус модельеров hanbok, как знать.
Евгения с восхищением посмотрела на Фергюса.
– Не спорьте, Федор Иванович, – сказала она. – Все-таки вы самый интересный человек из всех, которых я встречала.
– В таком случае вам просто не везло с людьми, – ответил Фергюс. Подумал и добавил: – Как и мне, впрочем.
Глаза Евгении помрачнели.
– А вот с этим я не буду спорить, – тихо произнесла она.
Заметив, что женщина опять загрустила, Фергюс попросил:
– Покружитесь, Евгения! Эта юбка просто создана для того, чтобы в ней кружиться.
– Только вместе с вами, Федор Иванович, – ответила она. – Помните, вы обещали мне танец? И, как порядочный мужчина, вы просто обязаны…
– Хорошо, – неожиданно согласился Фергюс, словно из опасения, что она договорит фразу. – Но я не умею танцевать без музыки.
– Музыка будет, – пообещала Евгения. – Мой верный плейер меня еще никогда не подводил.
Она снова отсоединила наушники от плейера и включила его. И опять комнату наполнили тихие звуки печальной корейской мелодии.
Фергюс приблизился к женщине и слегка поклонился, приглашая ее на танец. Евгения церемонно кивнула в ответ. Их руки соединились. И они закружились по комнате, легко и бесшумно, подчиняя свои движения мелодии и биению собственного сердца.
В одни момент Евгении показалось, что ее ноги оторвались от пола, и она уже парит в воздухе, бережно поддерживаемая партнером. Она прикрыла глаза, полностью отдаваясь власти его мужских рук, таких сильных и одновременно нежных. Это было блаженство, равного которому она никогда не испытывала. Впервые в жизни она покорялась мужчине и хотела этого больше всего на свете.
А Фергюс… Танцуя, он тоже закрыл глаза. И ему казалось, что в своих объятиях он держит Арлайн. И кружит ее, кружит, кружит… И они уже не на земле, а в небесах, среди белоснежных облаков… И все только начинается…
Неожиданно музыка смолкла. И они вернулись из страны грез в реальность.
Евгения открыла глаза и увидела перед собой отчужденное лицо мужчины, которому она только что мысленно отдавалась полностью и безраздельно. Фергюс смотрел на женщину с легким замешательством, словно не понимая, как она здесь очутилась, и почему он держит в своих объятиях ее, а не другую.
Очарование минуты пропало, растворилось в вечности. Они снова стали чужими друг другу. Еще более чуждыми, чем до танца.
Первым опомнился Фергюс. Он снял руку Евгении со своего плеча и поцеловал ее.
– Это был прекрасный танец, – сказал он. – Благодарю вас! Он напомнил мне мою юность.
И Евгения поняла, что она совершила ошибку, настояв на танце, на который возлагала так много надежд, который должен был сблизить их. Но мужчина, который стал ей очень дорог, сравнил ее с кем-то из своего прошлого – и она проиграла в сравнении. Ей захотелось плакать. Но она сдержала слезы. Отняла свою руку, чтобы скрыть ее дрожь. И опустилась в кресло, не устояв на внезапно ослабевших ногах.
– Я устала, – сказала Евгения, чтобы не показаться невежливой. Но ей уже было нечего терять, и она спросила о том, что было для нее важнее всего на свете: – Помнится, вы говорили, что утром мы должны будем расстаться. Куда вы направитесь с Альфом… после этого?
– В Мексику, – ответил Фергюс. – В древний город Чичен-Ица. Я хочу, чтобы мы поднялись на вершину храма Кукулькана. Скоро день осеннего равноденствия.
Он произнес последнюю фразу так, словно она все должна была объяснить Евгении. Но догадался по недоумевающим глазам женщины, что она ничего не поняла.
– Чичен-Ица – это священный город давно вымершего народа майя, – терпеливо пояснил он. – В этом городе они молились своему неведомому людям божеству, для которого построили храм Кукулькана высотой двадцать четыре метра. Это настоящее произведение древнего архитектурного искусства. Но его истинная ценность не в этом.
– А в чем? – спросила Евгения безучастно.
– На языке майя Кукулькан означает «пернатый змей». Смысл названия становится понятным только в дни весеннего и осеннего равноденствий. Именно в эти два дня, в сентябре и марте, приблизительно в три часа пополудни, лучи солнца освещают западную сторону пирамиды таким образом, что свет и тень образуют подобие извивающейся змеи. Длина этого гигантского змея тридцать семь метров. Его хвост находится на вершине, тело стремится к подножию и у самой земли заканчивается головой, вырезанной в основании лестницы. Чем ниже опускается солнце, тем ближе эта змея подползает к собственной голове.
– В этом году день осеннего равноденствия приходится на двадцать третье сентября, – задумчиво произнесла Евгения. – Через три дня, которые надо еще прожить.
Фергюс хмыкнул.
– Разумеется, люди считают, что эта световая иллюзия, которая длится ровно три часа двадцать две минуты, возникает совершено случайно, по прихоти природы.
Он не сдержался и раздраженно добавил:
– Глупцы!
– Людям свойственно ошибаться, – равнодушно заметила Евгения. – Не судите их строго, дорогой мой Федор Иванович. Как гласит китайская пословица, многие жалуются на свою внешность, и никто – на мозги.
– По древним поверьям майя, в это время нужно оказаться на вершине храма Кукулькана, – Фергюс понизил голос и многозначительно посмотрел на женщину. – И загадать желание.
– И оно исполнится? – невольно так же тихо и таинственно, словно они были заговорщиками, спросила Евгения.
– А иначе зачем бы я стал вам все это рассказывать, Женя? – удивленно взглянул на нее эльф.
– А в самом деле, Федор Иванович, зачем вы мне все это рассказали? – спросила она. И впервые в ее глазах появился интерес.
– Потому что я хочу, Женя, чтобы вы поднялись на вершину храма Кукулькана в день осеннего равноденствия и загадали свое самое заветное желание, – сказал Фергюс. – И оно исполнится. Не сомневайтесь.
– Но ведь…, – Евгения растерянно посмотрела на него. – Если мне не изменяет память, вы сказали, что собираетесь отправиться туда с Альфом?
– Сказал, – подтвердил Фергюс.
– И в то же самое время говорите, что хотите, чтобы я…
– Говорю.
– А это значит…
– А это значит, Женя, что я приглашаю вас присоединиться к нам с Альфом в этой поездке, – вздохнул Фергюс, словно сетуя в душе на ее непонятливость. – Если вас не особенно манит Австралия, разумеется.
– Вы это серьезно? – в глазах женщины плескалось недоверие, которое она не могла преодолеть. Слишком стремительным был разворот от безнадежного отчаяния к надежде, которую ей вновь предлагал обрести Фергюс.
– Более чем, – подтвердил Фергюс. – Вы не обидитесь, если я скажу, что уже заказал вам билеты на самолет до Лимы? Я надеялся, что мы полетим одним рейсом.
За Евгению ответили ее глаза.
Она была так счастлива, что даже не поинтересовалась, почему они летят в Лиму, столицу Перу, а не в Мексику, где расположен древний город Чечен Ица. Но если бы спросила, то Фергюс не ответил бы или слукавил, что-нибудь придумав. Эльф, как обычно, запутывал следы. Это была привычка, приобретенная за долгие годы, от которой он не собирался отказываться.
Глава 12
Такси простояло у Сеульского леса несколько долгих часов. Но Сеунг Ким терпеливо ждал, выполняя приказ Фергюса. «서울숲», – мысленно повторял он, не вникая в смысл слов и даже не задавая себе вопроса, почему он здесь, а главное – зачем ему это надо. Несколько раз до него доносился треск кустов, когда через них пробирались дикие звери, однажды мелькнул пятнистый бок оленя. На вершинах деревьев, оставаясь невидимыми, азартно цокали белки. Неприятно пахло болотной сыростью.