bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Наталья Герцен

Гийом-ублюдок

Действие происходит во Франции в 1051 году.

Действующие лица

Гийом-Ублюдок – герцог Нормандский (прозвище Ублюдок – исторический факт)

Арлет – его мать

Ги де Бургонь – его кузен

Готье Флюбер – его дядя

Одон де Байё

Рауль Тэссон, Роже Монтгомери, Ричард Аильбан,

Барон Тильяк – его товарищи

Маркиза

Бернар – слуга Гийома

Йё – епископ Руана

Матильда Фларинтийская – племянница короля Франции

Бодуэн V – Добряк – ее отец

Филипп – ее кузен

Эмели – родственница

Астролог

Шут

Рауль, Агнесса – слуги Матильды

Приглашенные

Свита

Священники

Явление 1

(Тронный зал, приглашенные)

1 гостья

Она прелестна, словно утро.

Не устоит никто пред тем,

Что так юно.


2 гостья

И будет нем.

Решенье Добряка премудро.

Гийома наблюдала раз:

Красив, как бог,

Силен, как варвар.


3 гостья

А правда он пойдет на мавров?


2 гостья

Всему, Арнет, урочный час.


1 гостья

Но кто с ним рядом?


2 гостья

Кто обычно.

Роже Монтгомери, Одон,

Он сводный брат Гийома.


3 гостья

Лично,

Считаю, брак определен.

(обращаясь ко 2 гостье)

А Ваша как Адель?


2 гостья

Прекрасно.

Да что о нас,

Вот как там вы?


3 гостья

Мы не теряем головы,

Ждем подходящих.


2 гостья

И напрасно.

(отходит к другой группе приглашенных)

Беда не правда ли с детьми?

Попробуй выдать дочь такую:

Уродину слегка косую.

Да хоть лупи меня плетьми.


Будь земли всей Актавьи дольше,

Будь трон зависим от руки,

Проговорю: “Готье, беги”.


4 гостья

Здесь преувеличений больше.

(Агнесса, Бернар накрывают стол)

Агнесса

Все то и дело говорят о прибыли.


Бернар

Таков порядок.


Агнесса

А я найду, что мир несладок

Без ощущения любви.


Бернар

Тебе ль, Агнесса, говорить?

Скажи нам – рождены для власти,

Себе искали б без участья

С кем выгодней гербы скрепить.

(Филипп тихо беседует с астрологом)

Филипп

Вы объясняли, ничего

У герцога опять не выйдет,

Но поглядите, он же видит

Одно и то же божество;


И косы золотом горят,

И синие глаза бездонны,

И всплеск груди напомнит волны.


Астролог

Печетесь обо всем подряд?


Филипп

Мои дела не так плохи,

Но не мешало бы поправить,

Не с нищетою балы править.


Астролог

Так попросите Вы руки.


Филипп

Нет, не могу. Бодуэн пятый

Склонён к Гийому.


Астролог

Не дивлюсь.


Филипп

Я лишний раз придти боюсь

И надоесть.


Эмели

(в сторону)

Колдун проклятый.

Испепелю его, клянусь.

(те же, Бодуэн, Гийом, Матильда, товарищи Гийома)

Матильда (отцу)

Да я скорей уйду в обитель,

В стенах молитвы возносить,

И небеса благодарить,

И говорить страстям: “Уйдите”.


Не стану я принадлежать

Тому, чье имя ненавистно.

В расположении больше смысла,

Чем стоит со свечой искать.


Филипп (астрологу тихо)

Бесспорно. Ей в мужья гожусь.

Хоть род мой ненамного знатен.


Матильда

Что ж, этот выскочка занятен.


Бодуэн

Я слов своих не постыжусь.


Роже

Склоняю голову.


Агнесса

Беда.


1-я гостья (2-ой гостье)


Сейчас объявят.


Бодуэн (Матильде)


Это шутка?


Матильда

Пусть слышат все:

Я ни – ког – да

Не выйду замуж за ублюдка.

(в зале тишина)

Бодуэн

Не забывайтесь. Моя дочь

Не смеет говорить так дерзко.


Матильда

Да. Мнение предстало резко.


Бодуэн

И мой ответ: “Подите прочь!”


Матильда

Еще раз сожалею, но

И высшее соизволенье

Не переменит отношенье,

Как не заменит рожь гумно.


Бодуэн

Ты отправляешься к себе,

И не являешься пред очи!


Матильда

Все поняла, отец, и прочим

Не потревожу день тебе.

(люди Гийома хватаются за оружие)

Роже

Слыхали вы?


Рауль

Вопрос. А то?


Ричард

Не обойтись негодованьем,

И только за одно названье

Из тела сделать решето.


Рауль

Кровь, закипев, воззвала вмиг.


Одон

А голос тут же ей ответил.


Роже

Гийом, неужто не заметим?

И не казним дурной язык?

(герцог останавливает своих людей, поднимая руку)

Бодуэн

Сын мой.


Гийом

Не надо, милый граф.

Мне в этом только отказали.

Им назовусь теперь едва ли.


Рауль

Он в этом случае неправ.


Гийом

Ни господин, ни тот, кто служит

Ответственности не несут

За то, что многодневный труд

Не оправдал себя досужим.


Позвольте мне покинуть вас.

Я не намерен оставаться.

И, чтоб смешным не показаться,

Я принимаю ваш отказ.


За те слова, что произнесть

Сумело юное создание,

Определите наказанье,

Как за дурную в праздник весть.

(уходит)

Бодуэн

Гляжу, не сталась бы война.


Эмиль

Матильда все же не Елена,

Красива, правда, но вольна

Отказывать.


Бодуэн

И так надменна.

Явление 2

(Остаются Филипп и звездочет)

Астролог

Вы наблюдали за лицом?

Непроницаемая маска

И та бы запылала краской.


Филипп

Да-да. Вы были молодцом.

Вот мой кошель.

Вполне заслужен.

Берите, и пока дают,

Работайте. Дальнейший труд

Вознаградится. Он мне нужен.


Астролог

Стараюсь. Но ведь я всего

Глаза у неба, буква в слове,

Я – черточка, я – капля в море,

Я – тень сознанья одного.


Я только пролагаю путь,

И судьбы не объединяю.

Предсказываю, да, но знаю,

Что звездных сил не обмануть.


Филипп

Довольно фраз. Задача наша

Матильду в роке убедить,

Гийома как-нибудь убить,

И подыскать ей мужа краше.

(Филипп уходит. Астролог один)

Астролог

Миг – интересней не найдешь.

Лишь взгляд один пророчит свадьбу.

А вот как скоро, угадать бы,

Да где желанья разберешь.


Что холод? – Каменелость лавы.

Надменность – шик. Все говорит:

Учтивость – вежливость обид,

А в перспективе – проблеск славы.


Сомнения, вы часто правы.

А нам поможет графский вид.

Явление 3

(Эмели рассматривает камни)

Эмели

Матильда, посмотри, дружок,

Рубинчик, бойкий огонёк.

Мне так родитель говорил:

“Узрел, и сразу полюбил”.


Матильда

И где же ты сею науку

Осваивала?


Эмели

Ей же ей!

Что делаем? Мы гоним скуку,

Как видим – путник у дверей.

Кораллы – от удара молний

Опал – от множества невзгод,

С рубинами – дом деток полный,

С жемчугом – все наоборот.


Матильда

Мне больше приглянулись эти.


Эмели

Смарагды? Тоже хороши.

Супружество собой осветят,

Отрадой станут для души.


Матильда

Как просто все. Одел и счастлив,

Что от врагов, а что от бед.


Эмели

Нет, камушки таят опасность,

Пусть даже впаяны в браслет.

Сапфир. Он также нам известен

Уменьем потерять любовь.


Рубин. Примета лютой мести,

И вина превращает в кровь.


Опал. В особенности черный, —

Сам страх в руках, и смерти нить.

Крестом займется камень вздорный,

До дня Христова не дожить.


Матильда

Избавься от него, не медли.

К чему взбираться на рожон?

Король, и тот боится петли,

Когда врагами окружен.

Явление 4

Те же, Бодуэн

Бодуэн (глядя в окно)

Пожухли травушки на скалах

Читаем?


Матильда

“Существо естеств”.


Бодуэн

Для многих самый темный лес

Его труды о минералах.

Похвально. Ну да не о том

Хотелось бы начать беседу.

(Эмели)

Мы после спустимся к обеду.


Эмели

Но как же, право…


Бодуэн

Все потом.

(уходя, Эмели останавливается. Говорит тихо)

Эмели

Не надо девочку ругать.

Он сам гордился, ставя подпись.


Бодуэн (тихо)

Ублюдок – то не жизнь, а образ,

И это надо понимать.

Явление 5

Матильда, Бодуэн

Бодуэн

Да. Варвар герцог.

Ну и что же?

На половину, не совсем.

Красив, талантлив, видно всем.

А, в сущности, вы так похожи.

Орел, он виден по полету.


Матильда

Вот и чудесно, пусть летит.


Бодуэн

Так дальше некуда. Кипит

Во мне негодованье.


Матильда

Что ты.


Бодуэн

За принца дочку отдаю.

И мне какую ночь не спится.

Как золотая колесница,

На старте, что ни день стою.


Какая партия. Альянс.

Могущество в обнимку с троном.

Уверен я, любовь к коронам

В нем с детства.


Матильда

Только не у нас.

Толпы любимец и превратен.

Пороков внутренних ларец.

Никто не тянет под венец

Ручей, что ласково – прохладен.


Бодуэн

Не сравнивайте, дочь моя.

Ручей и вы не совместимы.

Как он, прекрасный, вы красивы,

Но вот цена всему своя.


Матильда

Молчу.


Бодуэн

Так выйдешь в час названный?


Матильда

Он сумасшедший, как Роберт.


Бодуэн (в сторону)

Найдешь ли на вопрос ответ?

И тот в Земле Обетованной.

(дочери)

Как хочешь.

Впредь не стану спорить,

Приказывать. Я слишком стар,

Но, видимо, накликал кар,

Коль дочка хочет опозорить.

Явление 6

(Матильда одна)

Могу ль сказать, что влюблена,

Как соловей в закат кровавый,

Как снег в весенние забавы,

Наивный – в блики волшебства?


Страх от признанья – бег от власти,

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу