bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
1 из 4

Дебби Риго

Искренне, безумно, по-королевски

Посвящается подросткам, которым удается воодушевлять свой народ.

Мы с вами. Вы не одиноки.


Глава 1

Веками в знаменитых лекционных залах университета Холстеда велись обстоятельные диалоги и провокационные дебаты, а также решались насущные вопросы. Или вроде того.

Но не сейчас.

– Да, – повторяю я недоверчивым лицам, которые собрались вокруг меня. – Я каждый день добираюсь из пригорода.

Среди сокурсников слышатся вздохи.

– Местная, значит? – спрашивает девушка, чья внешность явно намекает на популярность.

Остальные начинают кивать головами, соглашаясь с красоткой еще до того, как она высказывается. Скорее всего, эта девушка – счастливая обладательница яхты, а ее друзья только недавно сошли на берег.

– Местная, если пятьдесят минут на поезде и еще чуть-чуть на скоростном трамвае считается, – шучу я.

– Это безопасно? – очень серьезно спрашивает девушка, сидящая рядом со мной.

Я отвожу взгляд раньше, чем она ощутит необходимость в сочувственных объятиях. Между прочим, она и есть тот человек, который совсем недавно использовал термин «третий мир».

Глубоко вздыхаю. И зачем я пришла в класс на пятнадцать минут раньше? Если бы это был один из лекционных залов, я бы не возражала, но в комнате, которая едва вмещает овальный стол, где мы вынуждены сидеть все вместе, трудно избежать всех этих ребят из яхт-клуба…

– У тебя машины нет? – не отступает красотка.

– Мне семнадцать только в сентябре. Я коплю на машину.

– А почему бы просто… не попросить у родителей? – спрашивает парень с широко раскрытыми глазами.

Я в ступоре.

Вместе ответа хватаюсь за телефон – с неловкими ситуациями уже перебор. Пора рассказать об этом Скай Джозеф. С начала летней программы я ежедневно присылаю ей заметки из серии «Подслушано в Холстеде».

«Готова?»

Далее я печатаю сообщение, резюмируя диалог с одногруппниками.

«Оу. Мне жаль. Зато ты поймала их на удочку и привлекла внимание».

Я молча смеюсь.

Все началось тогда, когда один студент спросил другого, с какого возраста в Нью-Джерси можно садиться за руль. (Все остальные в этой программе, кажется, из других штатов или даже из-за рубежа.) Я никогда не упускаю шанс повторить название родного штата, поэтому вступаю в разговор.

Скай отправляет следующее сообщение.

«Не поддавайся. Я знаю, что храбрая, добросовестная Зора Эмерсон никогда не сдастся».

Ей легко говорить. Нас обеих приняли на летние курсы подготовки к колледжу, но она находится в гостеприимном колледже для афроамериканцев, а я осталась в Нью-Джерси, чтобы поступить в снобистский Холстед. Это как разница между походом на домашнюю вечеринку и посещением клуба. Или как поездка на собственной машине и на городском транспорте.

– Я чуть не разбила новую «Теслу». – Красотка заправляет золотистые локоны за украшенное жемчугом ухо.

– В следующий раз стоит потренироваться на семейной машине, – говорит парень с логотипом розового кита на кепке.

– Это и есть семейный автомобиль, – отвечает она с усмешкой.

Вокруг раздается гогот.

Чем больше она говорит, тем больше я понимаю, что ее знак зодиака – Сноб. Но, по крайней мере, она вдохновляет меня на новый пост «Подслушано в Холстеде».

Я никогда не думала, что буду так счастлива увидеть преподавателя.


После урока я вставляю в уши наушники и включаю аудиокнигу, которую нужно дослушать для следующего урока. Какое-то время воспоминания о болтовне Красотки с ее друзьями звучат громче, чем голос рассказчика.

Однако все это правда. В Холстеде мало кто ездит на поезде, если только не держит путь в Манхэттен. Здесь в кампусе есть парень, у которого своя охрана. Я сама видела черные автомобили, но лично с «Богатеньким Ричи» не сталкивалась. Слышала, что к нему обращались как к члену королевской семьи, поэтому он, вероятно, избалованный наследник или что-то в этом роде.

Если мне с ними в классе некомфортно, боюсь даже представить, каково было бы жить с кем-то из них в общежитии. И тогда я порадовалась, что стипендия не покрывает проживание и питание.

Я счастлива, что имею возможность покинуть кампус. Сегодня я ухожу раньше, потому что в 15:00 в местном лагере состоится фестиваль. Это как «День воды» и художественная презентация вместе. Некоторые ученики, за которыми я присматривала в рамках программы «старших сестер», записались в летний лагерь. Еще в старших классах я стала наставницей для многих детей в Эплтоне. Я пообещала ребятам, что приду помочь развесить их заключительные работы, и не могу дождаться момента, когда увижу их гордые маленькие лица.

Однако прежде чем направиться к вокзалу, мне нужно забежать в одно место.

У университета Холстеда впечатляющий корпус, но ни одна архитектурная звезда не сияет ярче, чем знаменитая школьная библиотека. Она похожа на настоящий замок. Готический и величественный. Некоторым его секциям почти три века! Несмотря на древний внешний облик, интерьер пережил недавний ремонт и теперь оснащен современной техникой. Публичная библиотека стала напоминать тяжеловесный айпод старой закалки.

Я дохожу до дверей замка, как только заканчивается глава моей аудиокниги о цифровой филантропии. До поезда еще полчаса – времени предостаточно, чтобы забрать забронированную книгу. Извилистая парадная лестница, проходящая через вход в потолок собора, уводит меня прямо к читальному залу. Но, как только я забираю книгу, телефон начинает звонить. Громко.

«Как я могла забыть выключить звук?»

Я вырубаю его так быстро, как это возможно, но все же зарабатываю неодобрительные взгляды студентов, спокойно занимающихся за большими дубовыми столами. Перенаправляя маму на голосовую почту, я каким-то образом умудряюсь ей перезвонить. По динамику! Поспешно скидываю, но, конечно же, мама воспринимает это как просьбу перезвонить. Даже вибрация звучит невероятно громко в столь тихом зале. Спускаться по лестнице к главному входу – слишком рискованно, эхо не даст уйти незамеченной. Поэтому я выскальзываю из читального зала и направляюсь в зал с целыми рядами высоких книжных шкафов. Помещение с ковровым покрытием прекрасно поглощает непрерывное жужжание. Здесь никого нет, поэтому я смело отвечаю на звонок.

– Подожди, не вешай трубку, – прошу я.

За все разы, что мне довелось побывать в библиотеке, я никогда не решалась на разговоры по телефону. И хотя лабиринт книжных шкафов свободен от других студентов, я все еще продолжаю отступление.

– Ма! Привет.

– Ты в порядке? – обеспокоенно спрашивает она.

– Да, все нормально. Я в библиотеке.

– Хорошо. Как день? Ты адаптировалась? Все-таки неделя прошла.

– Уже лучше.

– Ты уверена, детка? Не хочу, чтобы ты переживала.

– Знаю, я немного понервничала из-за переезда, но твоя нескончаемая тревога только усиливает страхи.

– Страхи? Какие? Тебя что-то беспокоит?

– Мама, я не это имела в виду. Мне просто здесь некомфортно. Но уверена, что станет лучше.

– Конечно, родная! Все наладится! Может, ты найдешь себе друга?

– Мам, я единственная, кто приезжает в университет на поезде, а после занятий возвращается домой. Все остальные живут в общежитии. И, если честно, половина этих людей как будто на другом языке разговаривает. Я едва поняла, о чем презентация была.

– Буду молиться, чтобы ты нашла друга. Бог всегда слышит молитвы матери.

– Да, мам, хорошо.

Иногда она похожа на испорченную пластинку, но с ее стороны это очень мило.

– Мне пора. Увидимся вечером.

Я вешаю трубку, прислоняюсь лбом к книжному шкафу и вздыхаю.

– Отлично, теперь мама за меня переживает, – ворчу я вслух. Плохи дела.

– По крайней мере, ты знаешь, в какую сторону смотреть, когда дорогу переходишь. – Голос раздался с другой стороны книжного шкафа.

Он явно комментирует мой разговор с мамой. Я пытаюсь взглянуть на него, но полки так плотно заставлены, что вижу лишь стальную синеву его рубашки.

– А что касается другого языка, – продолжает он, – будь благодарна, что тебя не поймали, когда ты вместо [ziː] произнесла [zed].

У него отчетливый британский акцент. Кто этот парень? Он уже мне не нравится. Зачем подслушивает чужие разговоры? Однако раздражения он не вызывает… пока что. Может быть, я наконец-то нашла человека без этого самодовольства, которое так присуще студентам Холстеда?

– Неужели в библиотеке устраивают шоу юмористов? – спрашиваю я слегка раздраженно.

– Прости. Неудачная попытка поднять настроение. – Он явно смущается.

– Может, в следующий раз не основывать шутки на подслушанной информации?

– Верно, – застенчиво отвечает он. – Ценный совет.

Ухмыляюсь про себя.

– К тому же кому нужны чужие проблемы? – спрашиваю я, вспоминая утреннюю болтовню перед уроком. – Если бы ты действительно слышал, через что я прошла, не стал бы пускать шутки на счет произношения.

Он смеется.

– А-а-а, тогда понятно. И какие же проблемы не дают спать умной создательнице каламбуров?

Я подыгрываю. Что-то в анонимной конфессиональной обстановке заставляет меня пролить свет на истину.

– Дай подумать. Уроки здесь в два раза тяжелее, чем в самых продвинутых классах моей школы. Когда прихожу, возникает ощущение, что я попадаю в чужой мир. О, а еще есть куча людей, которые ждут от меня хороших оценок.

Не могу поверить, насколько честно и просто я призналась в этом.

– Что ж, похоже, в моем одиноком мире теперь появился второй человек, – говорит парень. – Я плохо успеваю и, куда бы ни пошел, везде чувствую себя чужаком. И у меня целая страна людей, которых нельзя подвести плохими отметками.

– Как ты справляешься? – спрашиваю я, желая открыть секрет его беззаботности.

– Прячусь в библиотеке, – отвечает он с улыбкой в голосе.

Я тоже улыбаюсь. Локти ставлю на полку, даже не пытаясь разглядеть лицо через щели.

– Понимаю. У меня тоже есть книжное укрытие. Утро выходного дня в «Книжной лавке Ингрума» на Маршруте 42. Это мое спасение.

– Вот ты где! – говорит девушка без британского акцента.

Я узнаю голос – Красотка. Она по другую сторону книжного шкафа. Чувствую, как глаза хотят закатиться.

– Снова от поклонниц скрываешься? – спрашивает она у британца.

– Ничего подобного, – уверяет он. – Я здесь останусь. Тут вайфай лучше ловит, а я не хочу лишиться интернета.

По его тону я понимаю, что замечание предназначено мне.

Девушка, кажется, понимает намек и уходит прочь. Слава богу.

– Твоя девушка? – спрашиваю я. – Весьма… внимательная.

– Да, она очень заботливая, но нет, у меня нет девушки.

– Не думай, я не флиртую. Просто спрашиваю, чтобы знать, – поддразниваю я. – Чтобы между нами не было неясностей.

– О, неясностей нет. – Голос улыбнулся, а затем последовала пауза. – У тебя кто-то есть?

– У меня? Не-а.

Единственный мой парень три месяца назад перебрался в Филадельфию и не стал поддерживать связь, как обещал. С глаз долой – из сердца вон.

– Что имела в виду твоя подруга, когда говорила о поклонницах? – интересуюсь я.

И практически слышу, как он пожимает плечами.

– В конце лета состоится большое событие. Думаю, некоторые девушки мечтают меня сопроводить.

– И кого бы ты взял?

Я снова замечаю синюю рубашку, на которую падают солнечные лучи. Он подходит ближе к книжному шкафу, и я чувствую запах мяты. Он жует жвачку?

– Есть одна девушка. Видел ее на этой неделе несколько раз.

– Что тебе нравится в ней?

– Она прекрасна. И выглядит… самодостаточной, в отличие от других.

– Почему не пригласишь ее на мероприятие?

Я чуть себя по спине не похлопала за такую ярую попытку решить его проблему.

– Она меня не замечает. Вечно в отключке в наушниках. Не думаю, что я в ее вкусе.

Мне не нравится слышать об очередной принцессе кампуса, из-за которой страдают простые люди.

– Она на эгоистку смахивает, – предполагаю я. – Если не замечает тебя, то лучше без нее.

Его молчание означает, что он не готов расстаться с девушкой своей мечты. Бедняга.

Незнакомец меняет тему.

– Что самое сложное для тебя на новом месте?

– Ты на диктофон записываешь? Не хочу, чтобы наша анонимная беседа вышла за пределы этого зала.

– Принял к сведению и поддерживаю.

Я улыбаюсь очаровательному тону.

– Могу я сделать предложение? – чересчур вежливо спрашивает он.

– Нет, на мероприятие я тебя сопровождать не стану. Мы едва знакомы, – усмехаюсь я.

– Справедливо. Тогда мое предложение таково: каждый из нас положит свой телефон в поле зрения, тем самым гарантируя, что ни одно из устройств не записывает разговор.

– Принимаю к сведению и поддерживаю.

Я легкомысленна, и мне от этого весело.

Парень просовывает телефон между двух книг в твердом переплете и кладет на полку. А потом как будто пытается вытащить правую книгу.

– Эй! Не подглядывай! – шучу я.

– И не собираюсь! Зачем портить такое общение? – Он смеется. – Освобождаю место для твоего мобильника.

– Хорошо.

Я отвечаю взаимностью, проталкивая свой телефон. Как только мы видим оба устройства, начинается настоящий разговор.

– Ты студент колледжа или на подготовительном обучении? – спрашиваю я его.

– На подготовительном. Уже поступил. Правда, учиться буду дистанционно.

– О, здорово! Поздравляю с поступлением!

– Ура, – смущенно благодарит он. – Мне любопытно, что для тебя самое сложное?

– Не повредить глаза, усердно их закатывая.

Сама удивляюсь своему признанию.

– Что ты имеешь в виду?

– Я здесь всего неделю, но мне уже все надоело. Вместо того чтобы слышать реальные фразы одногруппников «Я устал» или «Извините, я опоздал», я слышу «У меня привилегии» или «Простите, но у меня привилегии».

– Прости, у меня тоже привилегии, – признается он. – И не только потому, что я белый гетеросексуальный мужчина. Я – белый гетеросексуальный мужчина из давней династии привилегированных людей с огромным состоянием.

– Ничего себе, ты как будто из чрева Бейонсе появился, – говорю я, высоко вскинув брови. – Даже Бейонсе не появилась из чрева Бейонсе!

– Здесь другое. Это больше похоже на то, как если бы ты родился из чрева Бейонсе, но без единого таланта. И при этом толпа следует за тобой по пятам и ждет, затаив дыхание, когда же ты сделаешь нечто удивительное.

– Не то чтобы мне тебя жаль, нет… – Пусть он и купается в деньгах, я бы не хотела оказаться на его месте. – Но я тебя понимаю… в гораздо меньших масштабах, конечно.

– Это самый быстрый способ почувствовать себя неполноценным.

Мне нравится его манера разговора. И нравится, как он рассказывает о том, что его тревожит.

– Ты британец?

– Не совсем.

– Тем не менее акцент британский.

– У нас есть общие акценты и родословная, но я родом чуть дальше, к юго-западу от Британских островов. Где Кельтское море.

Я не представляю, где это.

– Я из Лендерела. Мы для британцев вроде Канады для Америки, с похожими акцентами и прочим.

– О, круто!

Я впечатлена. Хотя не знаю, где на карте он находится, но точно слышала название.

– Для крошечной страны Лендерел обладает исключительной историей организации общества. Там зародилось сестринство!

Он смеется.

– Большинство людей, слыша название страны, первым делом вспоминают кухню или олимпиаду, которую мы приняли четыре года назад. Что ж, это будет новой точкой отправления.

Пока мы болтаем, я не могу перестать улыбаться. Случайно заглядываю в дальний угол и вижу циферблат на стене. И чуть язык не глотаю.

О нет.

– Раз уж мы заговорили об отправлении… мой поезд уходит через шесть минут, – говорю я на одном дыхании. – Я опоздаю, если не успею.

– Куда опоздаешь? – спрашивает парень.

– Дети разочаруются, если я не приеду.

Пока ты маленький, пустые обещания взрослых переносятся крайне тяжело. Я сама прошла через это: отец кормил меня вечными обещаниями. Не хочу, чтобы кто-то из малышей испытал это на себе.

Мне жаль прерывать разговор, но общественный транспорт никого не ждет.

Быстро хватаю книги, заталкиваю их в сумку, а затем, взяв с полки телефон, убираю его в задний карман.

Судя по разочарованному голосу собеседника, я понимаю, насколько ему грустно видеть свой мобильник, лежащий в гордом одиночестве между книгами.

– Звучит важно. Во сколько…

Как раз собираюсь попрощаться, как вдруг возвращается голос Красотки.

– Что во сколько? – сладко спрашивает она.

Пока его не-девушка болтает, я поворачиваюсь и незаметно выхожу из лабиринта книжных шкафов. Даже если бы у меня было время обойти шкаф и взглянуть в лицо таинственному другу, я бы все равно не смогла. Небольшая группа мужчин, чем-то похожих на Людей в черном, начинает пробираться в мою сторону, и мне не хочется, чтобы за мной шпионили. Кроме того, единственное, что на уме – это отбывающий поезд.

У меня нет времени на осмотр впечатляющих достопримечательностей, пока я бегу по травянистому дворику. Не гудят в ушах постоянные учебные аудиозаписи, и в голове не всплывает каждый неловкий момент нынешнего дня. В данную секунду существуем только я, летнее солнце и пробежка по университетскому городку.

Быстро залетаю на платформу и прибываю, тяжело дыша, одновременно с поездом. С облегчением проскальзываю через двери поезда, плюхаюсь на первое свободное место и вынимаю телефон из заднего кармана. Никаких разочарованных детишек в моем будущем.

Вставляю наушник, чтобы послушать аудиокнигу.

И только тогда замечаю, что по ошибке схватила не свой телефон!

Глава 2

Я теряю хладнокровие. Все спокойствие, которое до сих пор оставалось, немедленно исчезает.

Как я могла взять чужой телефон? Паника подползает к груди, как большой волосатый паук. Я безнадежно влипла. Может, мне выйти на следующей остановке и вернуться в школу? Но как? Без телефона я не могу проверить расписание. Черт!

Даже не знаю, сколько времени сижу в поезде, уставившись на мобильник парня. Наши телефоны похожи – один размер и текстурированный черный корпус. Но вместо селфи меня и Анайи, моей первой подопечной, на экране блокировки красуется прыжок неизвестного парашютиста.

– Осторожно, двери закрываются.

Впервые с того момента, как я села в поезд, поднимаю глаза в окно. Станция Ньюарк-Пенн. Это же моя остановка! Слава богу, я сижу рядом с выходом. Вскакиваю с места и хочу выпрыгнуть из вагона, но в последнюю секунду моя перекинутая через плечо сумка застревает в дверях. Как и надеялась, техночелюсти высвобождают сумку, а затем открываются, подарив мне свободу.

– Осторожно, двери закрываются, – ругается проводник, когда я бегу к лестнице, ведущей на платформу скоростного трамвая.

Первый вагон забит до отказа. К счастью, за ним следует второй. Свободных мест нет. Повсюду толпятся пассажиры, избегающие зрительного контакта друг с другом. Наконец, в идеальном уголке хватаюсь за переполненный руками поручень. До Эплтона всего семь минут езды.

Неожиданно начинает вибрировать телефон. Сую руку в задний карман и едва не ударяю локтем рядом стоящего мужчину.

Номер кажется иностранным, но я в любом случае не успеваю ответить. Вибрация прекращается и начинается снова. На экране появляется другой номер – на этот раз с кодом Нью-Йорка. Может, из библиотеки звонят? Я принимаю решение ответить. Кто бы это ни был, он может помочь вернуть мой телефон. В тот момент, когда я провожу пальцем по экрану, вагон дергается. Спотыкаюсь и наступаю на ногу пассажиру. Тому самому, который несколько минут назад чуть не получил от меня удар локтем.

– Эй! – хмурится он.

– Простите, – смущенно бормочу я.

– Алло! – звучит голос девушки из телефона.

Я чуть не забыла о звонке.

– Алло, – отвечаю, затаив дыхание. Говорю тихо, потому что чувак с пульсирующим пальцем смотрит на меня смертоносным взглядом.

– Кто это? – спрашивает девушка агрессивным тоном.

– Добрый день, я…

– Что там за суматоха?

– Я в поезде. Послушайте, я…

– В поезде, верно. Я полагаю, это то, что он подразумевает под словом «занят».

– А? Нет, все не так. Вы можете послушать?

– Нет, правда. Я умею понимать намеки. Простите, что беспокою. На вашем месте я бы села на ближайший поезд и мчалась прочь от этого игрока.

Девушка вешает трубку, а я в растерянности хмурюсь. Пассажир с больным пальцем выглядит довольным моей реакцией. От одного моего вида его пальцу становится легче.

Что бы ни значил этот звонок, я не хочу повторений. Выключаю телефон, убираю обратно в сумку и на своей остановке бросаюсь к выходу.

От вокзала до общественного центра целый длинный квартал. Переходя улицу, я замечаю, как директор центра, мисс Нельсон, выходит из машины. Вздыхаю. Встреча с ней – последнее, что мне нужно. Храни ее боже, но она умеет до полусмерти заговорить собеседника. За несколько машин от нее устремляюсь через широкий тротуар, делая вид, что не замечаю. Но уже в дверях центра слышу, как захлопывается багажник.

– Зора, это ты?

Меня раскрыли. Удивление, которое придется изобразить, не заслужит актерских наград, но я обязана попробовать.

– Здравствуйте, мисс Нельсон, – невинно приветствую я.

Замедляю темп, но не останавливаюсь.

– Не могу дождаться, чтобы увидеть детские рисунки.

– Подожди минутку! Вы, молодые, всегда куда-то спешите. – Челка ее «горшка» дрожит от глубокого разочарования. – Мы планируем транслировать торжественную церемонию на следующей неделе, и люди подписываются, чтобы прийти на просмотр.

Она знает, как втянуть людей в разговор. «Метрополитен Гала» – торжество, где добродетелям из Нью-Йоркской агломерации вручают награды за их заслуги. До сих пор не могу поверить, что числюсь в списке номинантов. Когда я начала работу в благотворительной организации, то просто хотела помочь нескольким детям из своего района. Этих детей – среди которых есть даже несколько пятилеток, – некому было забирать из школы. У них был либо пожилой дедушка, который ввиду возраста не мог встречать, либо взрослые, у кого не имелось возможности так рано уходить с работы. Когда я подала заявку, даже не думала, что все получится. Но организация «Мой компаньон» превзошла все самые смелые ожидания, и теперь влиятельные люди признали, что мы проделали большую работу. Предстоящее торжество – большое событие. Нарядная одежда, шикарный ужин, почетные, состоятельные гости. А если я выиграю, у меня будет достаточно денег, чтобы финансировать программу еще целый год.

– Если ты одержишь победу, уверена, что каждая копейка этой пятнадцатитысячной награды пойдет в нашу организацию. Слышала о парочке мошенников, которые собирали средства? Их арестовали. – Мисс Нельсон качает головой. – Ты молодец, Зора. Ты делаешь нечто важное. Твои дети помогают друг другу и постоянно о тебе говорят.

Мое сердце смягчается. Даже не могу вообразить свою жизнь без деток. Наша маленькая организация стала участвовать в большом количестве мероприятий, и, приехав сюда сегодня, я как будто навещаю семью. Эти дети помогают мне так же, как я помогаю им.

У меня все еще перехватывает дыхание при воспоминании о том моменте, когда семьи учеников подарили мне проездной до Нью-Джерси на весь июль. Хотя бы на месяц у меня появилась возможность не беспокоиться о посещении университета. Здорово, что знания, полученные на уроке филантропии, не только повысят интеллект, но и принесут пользу детям и программам, которые я помогаю внедрить в общественном центре.

– Я тоже по ним скучаю. Не могу дождаться, когда увижу их, – говорю я. (Намекаю, что мне пора.)

Мисс Нельсон довольно лицезреет прежнюю Зору, у которой на всех хватало времени (до начала занятий в университете).

– Только вчера я хвасталась парикмахеру, что нашей Зорой будет гордиться весь Эплтон, – говорит она, сияя.

Не знаю, что сказать. К сожалению, мисс Нельсон знает.

– Кто бы мог подумать, что мы отправим одну из наших звезд в такой прекрасный у-ни-вер-си-тет?

Она растягивает слово, словно один разговор об университете Лиги плюща включает ее в официальный состав ассоциации.

– Пусть знают, из чего сделаны наши самые лучшие и яркие дети.

Отлично, теперь я посол всего города?

По-прежнему ерзая, переминаюсь с одной ноги на другую.

– Ступай и повидайся с малышами, пока они не ушли домой.

Я помахала рукой и побежала в здание, изумленная тем, что мисс Нельсон сама от меня избавилась.

– ЗОРА-А-А-А-А! – Анайа подбегает ко мне, как только ступаю на порог.

Теперь мне не нужно настолько низко наклоняться, чтобы обнять ее.

– Ничего себе ты выросла! Всего-то несколько недель прошло!

На страницу:
1 из 4