
Полная версия
Соната для проклятой герцогини

– Я начинаю, – сказал Бард. – Затем Эдвин подключается на скрипке, а после Север попробует поддержать нас на клавесине. Именно в такой очередности. И только потом, Мойра, вступаешь ты.
Север ухмыльнулся, Эдвин едва заметно покачал головой. Бард рассеяно провел рукой по изгибу своей лютни и вздохнул.
– Уяснила?
Мойра кивнула. Она подняла глаза лишь на мгновение – убедиться, что никто не смотрит на нее. Ее взгляд тут же скользнул вниз и так же резко метнулся в сторону – прочь от собственных рук, нервно вцепившихся в абсурдно багряные складки ее платья. Мойра ненавидела красный.
– Времени репетировать нет, – продолжал Бард. Он нежно положил лютню на табурет и принялся расхаживать по комнате. – Ты сама должна понять, когда настанет твое время. Минута, семь, десять… Ты должна будешь почувствовать музыку, ты должна будешь вовремя ответить на ее зов. Может быть, твоя очередь так никогда и не подойдет, и тогда тебе придется остаться в тени. Контракт не подразумевает непременного участия всех исполнителей, и мы ничего не нарушим. Но если тебе покажется, что ты сможешь усилить драматический эффект, бросайся в бой без всяких сомнений. Ты понимаешь?
Мойра вновь кивнула. Ком в горле не давал ей говорить. Как же она будет петь?
– Замечательно, – пробурчал Бард. – Чудесно. – Он уставился в пол. Воцарилась неловкая пауза.
– Ну, что же! – Бард резко ударил в ладоши и обвел взглядом всех музыкантов. – Давайте начнем!
Худощавый Эдвин поерзал на скамье, Север повел могучей бровью, Мойра еще крепче вцепилась в свое платье.
Бард неспешно вернулся к лютне, взял ее, уселся на табурет, задумчиво тронул струны. Лютня так же деликатно отозвалась на его прикосновение. Бард взял один аккорд, другой, нахмурился, закрыл глаза и, наконец, начал играть.
Их тесная комнатушка наполнилась музыкой – такой же задумчивой, такой же меланхолично-мятежной, как и сам Бард. Огоньки свечей дрогнули – это скрипка Эдвина примкнула к импровизации. Ее скорбный тон робко пристроился к зарождающейся мелодии, и вскоре все три инструмента зазвучали вместе; уступая и догоняя, сливаясь в единую песнь, соскальзывая в неожиданные дуэты, но никогда, никогда не перебивая друг друга.
Мойра сама не заметила, как волнение отпустило ее. Руки перестали сжимать ненавистную ткань, ком в горле пропал, удушающая духота превратилась в непонятную, но приятную теплоту. На несколько блаженных мгновений Мойра позволила музыке увлечь себя в мир чужих мыслей. Неясное томление лютни, трагичное пение скрипки, деликатный порыв клавесина… Мойра улыбнулась.
Когда знакомство наконец завершилось, и каждый из инструментов нашел свой голос в хитросплетениях трио, Мойра приготовилась петь. Еще несколько тактов, еще один чарующий аккорд от Барда, еще одно небольшое затишье от клавесина и скрипки, и ее вокал вольется в эту сонату под несмолкающий аккомпанемент лютни. Да, этот момент был верным, чудесным! Ее время пришло.
Внезапно скрипнула дверь, и музыка сбилась и умерла. Бард, Эдвин и Север непонимающе смотрели на свои инструменты, как будто они только что пробудились от сна и теперь не вполне понимали, где оказались. Силуэт, появившийся в дверном проеме, многозначительно откашлялся.
– Досточтимый оркестр, – прохрипел силуэт Распорядителя. – Герцог желает послушать вас завтра.
Север первым стряхнул с себя оцепенение.
– Вы изволите шутить? – он угрожающе нахмурился и поправил прядь снежно-белых волос, сползшую ему на глаза во время игры. Аномально ранняя седина наградила юного музыканта запоминающимся обликом и подарила ему псевдоним, но без виртуозного владения клавесином его слава была бы недолговечной. Каждый любитель музыки по обе стороны Сумеречной гряды был наслышан о Севере.
– Наш концерт запланирован на конец недели, – негодовал Север, – вы не можете вот так запросто украсть у нас три дня!
– Я всецело понимаю ваше разочарование, – Распорядитель склонил голову в церемонном сочувствии, – но никак не могу повлиять на решение его светлости. Таковы обстоятельства.
– Вы не имеете права, мы только что начали репетировать вместе! Певица присоединилась к нам только сегодня, – Север указал на Мойру, – скрипач – не далее, чем вчера!
Эдвин пожал плечами, присоединяясь к негодованию мастера клавесина.
– Мы хотели бы обсудить эту ситуацию с Герцогом. Это возможно? – голос Барда, уставший и размеренный, прозвучал диссонансом на фоне яростной тирады Севера.
– Боюсь, что вам нечего будет обсуждать – условия ваших контрактов все еще беспрекословно выполняются, –бесстрастно напомнил ему Распорядитель.
– Мы же не думали, что он совсем не даст нам времени! – возмутился Север.
– Никто не заставлял вас подписывать соглашение, –Распорядитель был неумолим.
– Бесполезно, – Бард покачал головой.
– Бесполезно? – вскипел Север. – Ты так спокойно позволишь им изменить условия сделки?
– Они ничего не меняют, ты сам это знаешь, –голос Барда звучал столь изможденно, что его иссиня-черным волосам в ту секунду куда больше подошел бы снежный цвет шевелюры его коллеги. – Все наши договоренности о сроках были устными, – добавил Бард.
– И джентльменскими, – не унимался мастер клавесина. – Он дал свое слово, он обещал, что в нашем распоряжении будет по меньшей мере пять дней, а вместо этого нас вынуждают отыграть концерт уже завтра!
– Мы сами подписали этот контракт, – сокрушенно возразил ему мастер лютни.
Мойра и Эдвин сохраняли молчание. Их взгляды метались между говорящими, но ни девушка, ни скрипач не решались сказать свое слово.
Распорядитель вновь вежливо откашлялся.
– Позвольте мне откланяться, господа. Вы вполне можете продолжить ваш спор и без моего присутствия, однако в ваших лучших интересах было бы посвятить оставшееся у вас время музицированию. Со своей стороны, позволю себе напомнить, что, ежели ваше выступление не сможет вызвать у дочери Герцога обещанную вами реакцию, и ее глаза останутся сухими… что ж, юная герцогиня найдет не меньшее удовлетворение в вашей крови. Прощайте.
***
– Это какой-то дурной сон, – заявил Эдвин, когда дверь за Распорядителем захлопнулась. – Это не может быть правдой, это какая-то дурацкая шутка! Где это видано, чтобы музыкантов лишали жизни, если дочка какого-то провинциального герцога не расплачется во время их выступления? Скажите мне, что это и вправду шутка, друзья!
Бард и Север многозначительно переглянулись, а Мойра снова спрятала взгляд в складках несносного багряного платья – платья, которое ей навязали. Поговаривали, что дочка герцога очень любила красный.
– Скажи, ты на это на рассчитывал, когда заключал свой контракт? – спросил Эдвина Бард. – Думал, что семейка избалованных аристократов пригласила тебя на костюмированный бал и для пущей экстравагантности предложила составить фиктивное соглашение? Думал, что при любом исходе тебя с почестями отпустят на свободу?
– Признаться, да, – сглотнул Эдвин. – Я же не должен во все это верить?
– Имеешь на это полное право, – ухмыльнулся Север.
– Ваша наивность меня удивляет, – неуверенно огрызнулся Эдвин.
– Наша наивность меркнет перед твоей неосведомленностью, друг, – Север парировал, смеясь.
– Славно, – поморщился скрипач, – и почему же моя неосведомленность обнаружила себя в столь искушенной компании? Что привело вас сюда, раз уж вы столь уверены в нечистой природе Герцога и его дочки?
– Деньги, – ухмыльнулся Север, хлопнув по крышке клавесина.
– Слава, – пожал плечами Бард. – Только представь себе, какую репутацию заработает первый менестрель, которому удастся растопить сердце проклятой герцогини.
Эдвин вопросительно посмотрел на Мойру.
– А вас, прекрасная леди, что привело в этот злосчастный замок вас?
Мойра с трудом подавила импульс в очередной раз вцепиться в багровую ткань. Ее взгляд на мгновение задержался на Барде, но мастер лютни сделался внезапно слишком увлечен своим инструментом и ничего не заметил. Мойра еле слышно вздохнула и посмотрела Эдвину в глаза.
– Глупость, – сказала она наконец. – Меня привела сюда глупость.
– Наверное, каждый из нас в известной степени не избежал этого недуга, – добродушно прогрохотал Север и подмигнул Мойре. Та слабо улыбнулась в ответ.
– Очень занятно, – резюмировал Эдвин. – И все же я не могу сказать, что вы меня убедили.
– Как бы там ни было, контракты подписаны, и сейчас мы напрасно теряем время, – тихо напомнил ему Бард. – Мне кажется, что наша прерванная импровизация имела все задатки неплохой сонаты. Думаю, я смогу воспроизвести несколько самых удачных из найденных нами идей, и тогда мы попробуем воскресить упущенное настроение. Как вы на это смотрите?
– Музыка получалась очень живой, – робко заметила Мойра. – Я уже была готова вступить, когда к нам ворвался этот несносный Распорядитель.
Бард нахмурился и внимательно посмотрел на певицу, как будто только сейчас он сумел заподозрить в ней что-то, чего не замечал доселе. Неожиданно для самой себя, Мойра не стала отводить взор. Их взгляды встретились. Ей отчаянно захотелось поежиться, но вместо этого девушка едва заметным движением распрямила плечи и заставила себя не моргать. Бард первым прервал зрительным контакт.
– Давайте начнем, – предложил он еще раз и взял первый аккорд.
Недавно обретенная ими магия так и не вернулась – скрипка вступала невпопад, клавесин все больше молчал, Мойра так и не дождалась своей очереди. После часа безуспешных попыток нащупать былое взаимодействие Бард сокрушенно отложил лютню и в который уже раз за день покачал головой.
– Ничего не выходит. Мы не можем всецело положиться на импровизацию, это приведет к полному краху. Давайте попробуем зацепиться за какую-нибудь малоизвестную балладу и построим нашу игру вокруг нее?
– Скажи, – внезапно перебил его Эдвин, – а кто-нибудь до нас пытался отыграть здесь концерт?
– Возможно, – Бард сосредоточился на своей лютне.
– Пытался, как же не попытаться? – добродушно оскалился Север. Бард бросил в его сторону ядовитый взгляд, но ничего не сказал.
– И? Чем же это закончилось? – поторопил Севера Эдвин. – Кто-нибудь из вас слышал об этой семейке из первых уст? Мне кажется, вы знаете явно больше меня.
– Лично я не слышал, – заверил его Север, – что наводит меня на противоречивые мысли. Возможно, нашим удачливым менестрелям слишком хорошо заплатили, и теперь они укромно помалкивают и считают свои звонкие монетки. А еще может статься, что таковых просто нет. Смекаешь, к чему я клоню, скрипач?
Север усмехнулся, заметив, что лицо Эдвина сделалось пепельно-серым.
– Не стоит принимать все так близко к сердцу, –посоветовал мастер клавесина, – подумай лучше о своих партиях, Эдвин.
– Я должен знать, что меня ждет, – потребовал скрипач. – Чем так необычна дочка герцога?
Север подчеркнуто тяжело вздохнул, Бард продолжил настраивать лютню, а Мойра все же сдалась и в очередной раз вцепилась в складки распроклятого багрового платья.
– Доподлинно неизвестно, – протянул Север. – Однако же народная молва очень и очень настойчива в нескольких частностях. Поговаривают, что каждое новолуние герцогиня начинает проявлять некоторые странности. Поговаривают, что герцогиня очень любит музыку. Поговаривают, что ее сердечко тает от сентиментальных баллад, и тогда странности проявляются не столь ярко… Много чего поговаривают, скрипач, и мне удивительно, что ты всего этого не слыхал.
– Я не здешний! – огрызнулся Эдвин. – Откуда мне было знать о ваших преданиях?
– Господа, – вмешался Бард. – Господа, мы теряем драгоценные минуты. Давайте вернемся к тому, на чем мы закончили. Сыграем еще раз. Мойра, Север, Эдвин, приготовьтесь.
Не дожидаясь ответа, Бард закрыл глаза и мягко коснулся струн. Его лютня издала тот же аккорд, что и час назад, и мир погрузился в молчание. Громогласный Север почти что стыдливо опустился за клавесин и нежно прикоснулся к клавишам, а Эдвин, все еще морщась, взялся за смычок. Однако его мысли были очень далеки от музыки, и Мойра сразу поняла, что из новой попытки не получится ничего путного. Бард повел ансамбль за собой, пытаясь воссоздать настроение предыдущей импровизации, но его усилия оказались тщетными: скрипка раз за разом играла невпопад, а клавесин отрешенно отошел на второй план и лишь иногда предлагал слабые вариации на идеи лютни. Мойра так и не дождалась своей очереди. Один за одним, музыканты прекратили бороться с неизбежным, и неоконченная соната неуклюже захлебнулась на барьере очередной неловкой фразы.
– Ничего не выходит, – опустошенно развел руками Бард. – Мы не чувствуем друг друга, получается какая–то пошлость. От нашей игры не расплачется даже только что овдовевшая мать семерых детей.
– Нам остается только надеяться на то, что герцогиня сама неплохой музыкант и при виде нашей беспомощности растрогается от жалости, – скривился Север. – Интересно, сколько сейчас времени? – добавил он, зевая. – Держу пари, что все приличные менестрели уже давно отложили баллады и заиграли кабацкие песни.
– Приличные менестрели сюда и не сунутся, – пробормотал Эдвин. – В чертовом замке нет ни одного окна, я перестал ощущать время. Да простит меня муза, ваши страшные сказки не идут у меня из головы. Я уже начинаю жалеть, что ввязался в эту аферу.
– Они не наши, и они не сказки, – поправил его Север. – И контракт подписал ты сам, скрипач. Никто тебя не принуждал.
– Я думал, что это лишь антураж, шутка!
– Позволь мне угадать, – ядовито предложил Север, – эту бумажку тебе подсунул не кто иной, как наш здешний распорядитель после твоего необыкновенно удачного выступления в таверне «Под крылом черного лебедя», что приютилась на выходе из ущелья в двадцати милях от замка Герцога?
Эдвин оскалился в ответ.
– Вы вряд ли услышите от меня что-то новое. Мы все оказались здесь по схожему сценарию.
Мойра посмотрела в пол.
– Утро вечера мудренее, – вздохнул Север. – В гостиной на выделенном нам этаже есть часы. Предлагаю справиться о времени и, если час поздний, отойти на боковою. У нас еще будет время найти свою игру завтра перед концертом.
– Ты прав, пожалуй, – нехотя согласился Бард.
Они вышли из тесной коморки, послужившей им репетиционной комнатой, и, никем не сопровождаемые, проследовали по не менее узкому коридору и поднялись к себе на этаж.
– Уже полночь! – присвистнул Север, первым зайдя в гостиную. – Похоже, у нас не осталось иного выбора, кроме как хорошенько выспаться.
– Выбор есть всегда, – пробурчал Эдвин и скрылся в своей комнате, демонстративно хлопнув за собой дверью. Остальные музыканты лишь обменялись красноречивыми взглядами и так же молча разбрелись по предоставленным им опочивальням.
Мойра наивно надеялась, что после смятения и волнений прошедшего дня сон не заставит себя долго ждать. Она рухнула на постель в абсолютном изнеможении, но капризный Морфей со свойственным ему легкомыслием передумал заключать певицу в свои объятия.
Казалось, что все было вверх тормашками – что только сейчас, после часов лихорадочных сновидений с приходом ночи наступило долгожданное пробуждение, и Мойра осталась одна, в абсолютной ясности, наедине с догорающей свечой и тишиной собственных мыслей.
Странно, подумалось Мойре, почему до сих пор она не видела ни одного слуги, кроме Распорядителя? Кто застелил ее постель, кто отворил ей сегодня утром, кто приготовил обед и накрыл на стол? Почему по прибытии к черным воротам замка ее встречал только Распорядитель, и кто ранее встретил его? Миллионы вопросов, что не посетили ее в течение дня, казались такими очевидными в ночной темноте замка без окон.
Кто жил в этих тесных, сгорбленных катакомбах? Кто составил смертельный контракт?
И боялась ли она? А можно ли было бояться абсолютной неизвестности? Настолько абсурдной, настолько нелепой, что даже сам предмет ее страха никак не желал себя проявить?
И все же страх был. Он был настоящим и честным, он был даром ночи, последней связью с реальностью, он был животным, рациональным, действительным. Он был везде. Он был холодной неизбежностью – слишком явной, чтобы отпустить ее мысли; слишком гордой, чтобы перерасти в панику.
Здесь могла прерваться ее жизнь. Мойра в этом не сомневалась. Это была данность, факт, обстоятельство. Мойра знала это с той же уверенностью, с которой иной раз даже на расстоянии ощущаешь кончину близкого человека. Вероятность смерти витала в воздухе и скрежетала под ногами, она была на коврах и между нитей разлагающихся гобеленов. Замок дышал смертью, он был смертью. Он просто был.
В гостиной скрипнула и притворилась дверь. Кто-то мягкой походкой преодолел пространство пустой комнаты и вышел в коридор. Вскоре шаги стихли.
"Зачем он вышел?" подумалось Мойре. А затем: "А что, если это был не он?" Кто-то другой. Не Бард.
Она приподнялась на кровати и прислонилась к холодной стене. Почему-то так было легче.
Свече оставалось совсем немного. Нужно было зажечь от нее новую, но сил на это категорически не оставалось. Она закрыла глаза.
Бард.
Он был с ней везде. И даже сейчас, в кромешном мраке этой богом забытой кельи, он стоял перед ее взором.
– Ты пришла.
И все. Просто – "Ты пришла". Таким было его приветствие. После всех этих лет, после стольких баллад и десятка придуманных жизней, в момент новой встречи он не нашел для нее больше двух слов. Собственная реакция не отложилась в ее памяти. Возможно, она нерешительно улыбнулась; возможно, она не сумела скрыть своего замешательства. Его лицо было привычно непроницаемым, а его ищущий взгляд как обычно пытался рассмотреть в ней что-то, что она никогда не смогла бы определить. Он сбивал ее с толку.
Они оставались вдвоем в главном зале таверны «Под крылом черного лебедя». Все завсегдатаи уже разбрелись по домам, все гости уже видели десятые сны у себя в комнатах, и даже хозяин заведения поспешил откланяться, многозначительно подмигнув Барду и Мойре на прощание.
– Я уезжаю этой ночью, – заявил Бард. Это была его вторая реплика за вечер.
Привычным движением, он поправил волосы, сползшие ему на глаза. Как всегда, немного неряшлив; как всегда, до боли прям и немногословен.
Она испугалась его в тот момент, но то был совершенно иной вид страха.
– Куда? – только и смогла спросить Мойра.
– Я подписал контракт с местным герцогом, – пожал плечами Бард. – Нужно отыграть концерт для его дочки в близлежащем замке.
– Том, что в ущелье? – уточнила Мойра. Бард кивнул.
– Ты будешь выступать один? – спросила она и тут же возненавидела себя за малодушие.
Бард пристально посмотрел на нее, и Мойра отвела взор; она не увидела, как менестрель пожал плечами.
– Ты можешь составить мне компанию, – равнодушно сказал он. – Но для этого придется заключить контракт с господином Распорядителем. Я подписал документ нынче вечером – думаю, что до утра распорядитель будет еще здесь. Попробуй застать его во время завтрака.
Мойра кивнула. Бард сухо пожелал ей спокойной ночи и направился к лестнице. В дверях он остановился и, как будто только что вспомнив о чем-то важном, обернулся.
– Только читай контракт внимательно, – внезапно посоветовал Бард. – Очень внимательно.
Он вышел из зала.
Его напутствие было бы лишним, хотя Мойра, конечно же, не стала его игнорировать. Она прочитала контракт.
Сложно сказать, что воспреобладало тогда в ней. То ли она, как и Эдвин, не поверила в серьезность описанных там угроз, то ли она и вправду была глупой, безответственной девчонкой, потерявшей свою голову, как последняя деревенская простушка. Но она подписала контракт, не раздумывая ни секунды. И теперь она была здесь, в пустой комнате без окон и неоконченной сонатой, в которой ей не было места.
***
Мойра вздрогнула, когда в дверь постучали. Надеясь, что стук ей почудился, она подождала несколько тревожных ударов сердца, но вскоре сигнал повторился.
– Мойра, –прошептал знакомый голос по ту сторону. – Это я, Бард. Будь добра, отопри мне.
Мойра соскользнула с кровати и подбежала к двери. Руки отчего-то перестали ей повиноваться. «Это неважно, ведь я всего лишь певица», с горькой ухмылкой подумала девушка. Когда неожиданно упорная борьба с засовом наконец разрешилась в ее пользу, Мойра еще несколько мгновений не решалась сделать последнее движение. Это был конец. Она знала это. Знала, что пути обратно не будет.
– Мойра, – мягко позвал ее Бард. – Мойра, отвори, пожалуйста.
– Сейчас, – шепотом отозвалась она и потянула дверь на себя.
Мойра была готова к худшему, но, даже несмотря на это, она не смогла сдержать возглас изумления.
Бард был встревожен. На лице любого другого человека это выражение застыло бы маской холодного безразличия, но для сдержанного Барда оно сияло предвестником паники. Более того, его и без того бледная кожа сделалась мертвенно-белой. Менестрель застыл перед ней холодным призраком в дрожащем свете свечи.
Мойра была настолько поражена этим явлением, что не сразу обратила внимание на необычный предмет, который Бард сжимал в левой руке.
– Мойра, – прошептал он. – Я нашел… – он сбился.
– Что? – поторопила его она.
– Вот это, – Бард слегка приподнял руку и показал ей свою ношу – продолговатую вещь, завернутую в простыню. Неровный свет обозначил четкую границу на белой материи – линию, где заканчивалась ткань и начинался багрянец.
– Что это? – произнесла Мойра, силясь побороть дрожь. Ее собственный голос прозвучал странно и незнакомо, как будто она наблюдала за разворачивающейся на ее глазах сценкой и с безучастным любопытством ожидала, что же произойдет дальше.
– Это смычок, – просто сказал Бард. Он аккуратно развернул сверток и показал содержимое Мойре. – Мне подбросили это под дверь.
– Он… Он влажный, – молвила Мойра, чувствуя, что мир уходит у нее из-под ног.
– Эдвина нет у себя в комнате, – добавил Бард, как будто в этом была необходимость.
– Что происходит? – резкий голос Севера ворвался в их диалог. – Почему вы все на ногах? Что-то стряслось?
– Эдвин, – просто сказал Бард, показывая Северу окровавленный смычок. Мастер клавесина поднес к инструменту свою свечу и тихонько присвистнул.
– Темные дела творятся, – он покачал головой. – Ты уже стучал в его дверь?
– Стучал. И даже заходил внутрь – у него было не заперто. Однако комната оказалась пуста, а на кровати не было простыни, – сухо доложил менестрель, кивая на сверток.
– Отправляемся на поиски, – резюмировал Север, разворачиваясь в сторону своей комнаты.
– Север, погоди, – Бард положил руку ему на плечо. – Мне думается, что Эдвину мы уже ничем не поможем.
– Я не понимаю тебя, – нахмурился седой музыкант.
– Это кровь, – мягко сказал Бард, приподнимая сверток так, чтобы Север получше его разглядел. – А это – окровавленный смычок Эдвина, завернутый в его простыню.
– Бард, – вздохнул Север, – даже слепой разберет, что со скрипачом приключилась беда, однако я не вижу причин полагать, что наша помощь окажется запоздалой или бесполезной. Мы должны хотя бы попытаться его выручить. Мы не можем знать наверняка, что с ним стряслось.
– Некоторое время назад я услышала, как кто-то выходил из своей спальни, – вставила Мойра. – Скорее всего, то был Эдвин.
– Видишь? – оживился Север. – Как давно это было? Ты слышала, чтобы кто-нибудь возвращался? И где ты нашел эту… штуку, Бард?
– Мне ее подбросили, но я спал и не слышал шагов…
– Нечистая сила, – пробормотал Север, поглаживая свой массивный подбородок. – Нет времени мешкать, давайте разделимся и прочешем замок.
– Худшее, что мы можем сделать, – отрезал Бард. – Мы будем уязвимы поодиночке.
– Соглашусь, – уступил Север. – Но тогда давайте хотя бы отправимся на его поиски сообща, будем держать друг друга в поле зрения.
Бард снова был категоричен:
– Мы не сможем ему помочь, только навредим себе. Мы никуда не двинемся до рассвета. Погляди, на часах еще три утра – покидать наши покои сейчас было бы верхом неблагоразумия.
– Чего мы боимся, может кто-нибудь меня просветить? – вспылил Север. – Кто это сделал? Что случилось со скрипачом? Что, во имя музы, здесь происходит?
– Ты читал свой контракт, – спокойно пояснил Бард. – Ты знаешь, какие штрафные санкции он предусматривает. Скорее всего, наш скрипач захотел покинуть предусмотренную соглашением территорию оказания услуг и поплатился за это.
– Да как ты можешь так спокойно рассуждать об этом? – вскричал мастер клавесина. Он повернулся к вокалистке:
– Мойра, взываю к состраданию прекрасной дамы! объясни нашему бездушному повелителю струн, что мы теряем драгоценные минуты!
– Эдвин мертв, Север, – грустно молвила Мойра. – Увы, но я знаю, что это правда.