Полная версия
Манипулятор
– Я только что объяснил, что написано в этом документе. И как я уже говорил, у нас есть другие клиенты, которые ждут свою очередь, чтобы получить подобную услугу. ― Он улыбнулся. ― Но расслабьтесь, если вам нужно побыть одной, еще не слишком поздно, чтобы изменить свое решение.
27-летняя женщина покачала головой.
– Я знаю об альтернативе, и у меня мурашки по коже, как только я подумаю об этом. ― Она осторожно поставила свою подпись на документах, написала свои инициалы в нужных местах и отдала бумаги обратно доктору. ― Что теперь?
– Все, кто работают здесь, также занимаются исследовательской работой в других клиниках, поэтому вам необходимо узнать расписание докторов. Мой коллега будет информировать вас о самом процессе и планировать дату встречи вместе с вами. ― Он встал и протянул ей руку. ― До свидания!
– Но я не получила копии того, что только что подписала.
– На этот раз мы сохраняем копии для наших научных архивов. Первого документа для вас достаточно. ― Он пожал плечами. ― Достаточно бумажек в этом мире, не правда ли?
Она улыбнулась.
– Я рада, что могу участвовать в программе.
Он положил руку ей на плечо и направился к выходу.
– Здоровый и нормальный ребенок, действительно, благословение и ваш шанс, мадам!
9
Харри отправил водителя Бака в магазин, дав ему список покупок, а сам продолжил обсуждать содержание контракта с Баком.
Харри указал ручкой на пункт в контракте:
– Это для меня китайская грамота… Я ничего не понимаю! ― Затем сделал паузу, глядя Баку прямо в глаза, и добавил: ― Я не уверен, что я именно тот человек, который нужен для этой работы.
Бак только покачал головой.
– Если бы мне нужен был лицензированный адвокат, я бы не побеспокоил тебя. Твоя задача состоит в том, чтобы не оценивать элементы договора, а проникнуть в мелкий шрифт и узнать некоторые имена. Поэтому я уверен, что это работа именно для тебя, Харри! Терпение ― не моя самая большая добродетель, но я буду рад объяснить тонкости, прежде чем ты приступишь к работе. Так что давай, спрашивай! ― Бак ослабил зеленый галстук. ― Я никогда не вел переговоры с тем, личность кого я не знаю. Так никогда не делается.
Харри кивнул.
– В том, как я это вижу, нет ничего, чтобы продолжать вести переговоры. Лучше отклонить контракт и оставить все как есть.
– Тогда, по крайней мере, есть то, что ты понимаешь. Попробуй также понять, что в мире, который сосредотачивается на политической корректности, строгих принципах бухгалтерского учета, этике и устойчивости это действительно имеет значение, как консорциум за контрактом обещает прибыль за патенты.
Харри улыбнулся: это было не случайно, что Бака Фрейзера за его спиной называли Старым Бульдозером.
Прошло несколько часов, и Харри собирался подвести итог нескольких заметок Бака, когда Эмма появилась в трактире. В мгновение ока она выбрала бутылку вина из широкого ассортимента, разлила по зеленым бокалам и присоединилась к мужчинам.
– Я думаю, что вы упадете в обморок, вкусив этот виноград. ― Она закрутила соломенно-желтую жидкость в бокале, чтобы почувствовать аромат вина. ― Это сорт белого винограда Мюллер-Тургау, который был культивирован специально для климатических условий южной Германии. ― Она вручила каждому из них по бокалу. ― Пожалуйста, попробуйте.
Они пили и одобрительно кивали. Харри поставил бокал, взял контракт, собрал заметки, которые сделал, пока изучал его, и встал.
– Простите, но есть несколько вещей, которые мне нужно закончить перед обедом.
Бак нахмурился.
– Ты помнишь, что контракт с интегрированным чипом?
– Я не буду сканировать или копировать контракт, но я сомневаюсь, что страницы чувствительны к 35-миллиметровой камере со старомодной кинопленкой.
Бак покачал головой.
– Почему я не подумал об этом, прежде чем уехать из дома?
Харри улыбнулся, поцеловал Эмму в щеку и повернулся к Баку:
– Увидимся в семь. Ты уладил все дела?
Бак посмотрел на Харри.
– Не беспокойся, у меня есть секретарь, которая позаботилась о том, чтобы я знал свое месторасположение.
Харри ушел в импровизированный мансардный офис и сфотографировал 36 страниц контракта камерой со светочувствительной пленкой без использования вспышки. Затем он высыпал содержимое пакета, то, что водитель Бака купил по его просьбе в Кобленце: нашел бутылочки с химическим проявителем и фиксирующую жидкость. У него было несколько пластиковых мисок из кухни в таверне, теперь он мог проявить пленку. Он ушел в фотолабораторию на чердак.
Через некоторое время он вышел из фотолаборатории с пленкой. Вернувшись в офис, он просмотрел снимки, перевел отснятые страницы договора в электронный формат, скопировал их на USB-флэшку и сделал копии. Затем Харри загрузил содержание контракта в простую программу распознавания слов, скопировал текст в документ программы Word и сделал так, как часто делал, работая детективом, ― начал поиск в Интернете, используя ключевые слова и текстовые ссылки.
Харри сделал несколько поисков и примерно через час объединил результаты в логический контекст. Потом он откинулся на спинку кресла, изучая найденное и переваривая полученную информацию. Харри тяжело вздохнул, он обычно записывал свои мысли и идеи. Проблема с контрактом Гениом заключалась, однако, в том, что никакие ассоциации не появились и его интуиция молчала.
Он изучил результаты, которые состояли из беспорядочной информации, не имевшей никакого смысла. Через полчаса, когда ноутбук был еще пустым, Харри понял, что ему нужна помощь, но не от кого попало. Он провел несколько минут, обобщая ключевые слова для резюме кандидата: человек должен был быть молодым и знать обо всех современных компьютерных IT-технологиях. Идеальный кандидат должен знать, как обойти фильтры поисковых систем и получить доступ к научным базам данных. Человек должен доказать свой профессионализм, и было допустимо, если бы кандидат был также знаком с взломом секретных файлов, однако ни при каких обстоятельствах не имел судимости.
Перед тем как покинуть чердак, чтобы переодеться к обеду, Харри загрузил поисковые данные для идеального кандидата в свой ноутбук, который был запрограммирован на совершение автоматических запросов и сохранение результатов в назначенную папку.
***
Четырехэтажное деревянно-кирпичное здание XVI-го века выглядело как перевернутая пирамида, где каждый этаж нависал над предыдущим. Дубовые балки были черными, а каменная кладка ― белого цвета. Узкие притоки Рейна струились вдоль стен с двух сторон дома, и вход в ресторан был доступен через мостик, по которому можно было добраться только пешком.
Водитель Бака высадил их как можно ближе к ресторану, и когда Бак увидел средневековую идиллию, которая была освещена лучами заходящего солнца, он остановился и, улыбаясь, положил руку на плечо Эммы.
– Это впечатляюще, не так ли, Эмма?
Она кивнула и взяла его под руку.
– За строгим «фасадом» бизнесмена бьется сердце романтичной натуры.
Бак заметил, что Харри улыбается и ответил:
– Было бы замечательно!
Они поднялись по лестнице на балкон и сели за столик с видом на Рейн.
Бак, который переоделся в белый смокинг с розовой рубашкой и красным галстуком-бабочкой, пытался говорить по-немецки, хотя и с тяжелым американским акцентом:
– Я давно не ел приличный шницель. ― Пробубнил он. ― Я просто не вижу его в меню…
Официантка посмотрела на него с недоверием:
– Вы должны понять, сэр, это не немецкая кухня. ― Произнесла она с преувеличенным смирением. ― Я понимаю, конечно, но если вы попросите повара любезно, он, вероятно, может приготовить шницель из телятины.
Бак вытащил 100 евро из нагрудного кармана пиджака и добавил:
– Шницель для троих, жареный картофель, салат и все остальное на ваш вкус.
– Я посмотрю, что я могу сделать, сэр.
Она уже спускалась по лестнице вниз, когда Бак завопил:
– И бутылку лучшего местного шампанского, bitte9! ― Затем он повернулся к Харри. ― Это обычная вежливость ― попросить местной кухни. Возможно, для тебя уже нет никаких секретов?
– Боюсь, что у меня не так много есть что сказать. Мозги, стоящие за контрактом, очень умны, но это все слишком совершенно. Позволь мне сказать, что я начал поиск, который ведет нас в нужном направлении.
– Мог бы ты говорить так, чтобы я понимал тебя, Харри?
Официантка поставила три высоких бокала на стол, открыла немецкий эквивалент шампанского и разлила по бокалам.
– Шеф-повар согласился приготовить шницель, и если вы захотите красного вина, то он будет рад выбрать хорошую бутылку для вас.
– Вы ангел, fraulein10!
Она застенчиво улыбнулась и исчезла.
Бак выпил и кивнул Харри, чтобы тот продолжал.
– Мы ― динозавры в электронном мире, Бак! Суть в том, что если мы не можем найти того, кто стоит за контрактом с помощью обычных методов, то нам придется использовать нестандартные методы решения этой проблемы. Мне нужен компьютерщик в качестве партнера.
Все это время, пока Харри говорил, Бак молчал и дергал бабочку, и, наконец, взорвался:
– Ни в коем случае, Харри! Это поставит под угрозу все требования конфиденциальности. Я не позволю тебе сделать этого. ― Он тяжело дышал. ― Более того, я сомневаюсь, что компьютерщик может помочь в этом контексте. Таких у нас в компании много, но они не подходят для детективных задач.
Харри был невозмутим.
– Тот, кто нам нужен, это специалист, который может произвести квалифицированный поиск в элементах контракта и в контекстах. ― Харри отпил шампанское и добавил: ― Опытный хакер не будет делать что-то не так.
Бак помолчал несколько секунд, прежде чем кивнуть.
– Если ты действительно думаешь, что можешь решить эту проблему с помощью хакера, то, по крайней мере, сделай так, чтобы не было никакой связи со мной или моей компанией. Мое самое большое беспокойство ― конфиденциальность… И, конечно, фактор времени.
Харри собирался ответить, но в это время немецкий повар подошел к столу и повернулся к Баку:
– Не хотите ли попробовать соус, сэр?
Он поставил соусник размером с наперсток на тарелку Бака. Бак кивнул и попробовал. Повар налил красное вино в сковороду с мясом.
– Приятного аппетита!
Бак нарезал шницель, потом остановился и посмотрел на Харри:
– Ты не закончил объяснять свою стратегию.
– На самом деле, это довольно просто: у меня будет компьютерный гений, который сможет проникнуть в отдельные базы данных и посмотреть, что происходит. Сочетание старого мира и нового. В мгновение ока ты будешь знать, с кем ты имеешь дело, а затем сможешь принять необходимое решение.
– Делай как тебе угодно, но сделай это быстро. Общее собрание уже в следующем месяце. Ни при каких обстоятельствах я не могу отложить решение более чем на пару недель.
После обеда водитель Бака доставил их обратно в гостевой дом в Бахарах. Бак был в своем самом галантном настроении, поцеловал Эмму в щеку, поблагодарил за прекрасный вечер в ее компании, а затем напомнил Харри, что они продолжат свои переговоры сразу же после завтрака на следующее утро, и ушел в свой номер.
Эмма послала Харри взгляд, который не оставил никаких сомнений относительно того, что она имела в виду, и, качая головой, сказала:
– Немецкий виноградник ― наш первый совместный проект, а не что-то, что мы получили в наследство или нам кто-то навязал. Я была уверена, что твое сердце стремилось к новому образу жизни, Харри. Как бы ты отреагировал, если бы я изменила курс в середине пути?
Он искал ответ, который удовлетворил бы ее, попытался поцеловать ее в щеку, которую она убрала, и, в конце концов, ответил:
– Я знаю, что это плохо, но половина риска заключается в том, что сотрудников ГлобалХим уволят, если Бак не найдет решение. Он нуждается в моей помощи, и это будет просто…
Она приложила палец к его губам.
– Мы говорим не только о ГлобалХим. Ты был беспокойным в последнее время. Бизнес с винзаводом еще не запущен.
Он покачал головой.
– Это не окончательное решение, и еще не слишком поздно, чтобы отправить Бака к другому детективу.
Она смотрела, как морщины становятся более заметны на его лбу.
– Нужно ли будет уехать на этот раз?
– Если это понадобиться, то я обещаю тебе, что это будет только на несколько дней.
– Не делай никаких обещаний, Харри. Просто помни, «Солнечный виноград» ― наш совместный проект. Ты мне нужен здесь!
– Это будет всего лишь несколько дней. К тому же ты знаешь гораздо больше о винном бизнесе, чем я.
– Но я устала принимать все решения самостоятельно. Разве ты не понимаешь?
Он наклонился к ней, и на этот раз она позволила ему поцеловать себя в шею. Потом он поцеловал ее в лоб, ощутил аромат ее волос, перешел к ее губам, и через некоторое время они отпустили друг друга, тяжело дыша.
– Пойдем со мной!
Он взял ее за руку, повел на второй этаж по деревянной лестнице, открыл дверь в один из мини-люксов трактира, где располагалась спальня с антикварной кроватью под балдахином.
Когда он включил свет, она покачала головой:
– Но наши апартаменты этажом выше.
Он убрал занавес в сторону и потянул ее на кровать.
– Хар-рри! ― Умоляла она. ― Номера должны быть готовы для гостей к утру.
– Персонал позаботиться об этом.
В то время, как он целовал ее в губы, он попытался расстегнуть ее блузку. Эмма слабо сопротивлялась.
– Но моя ночная рубашка в наших апартаментах наверху.
– Она тебе не понадобиться.
Эмма наблюдала, как он потянул свою футболку через голову и кинул ее на пол. Харри расстегнул ее шелковую блузку и с восторгом посмотрел на ее грудь. Он поцеловал ее в плечо и почувствовал тепло и слабый вкус соли на ее коже. Затем отодвинулся от нее, и улыбка появилась на его лице, он восхищено посмотрел на ее обнаженное тело и копну волнистых рыжих волос, упавших на ее плечи. Харри придвинулся к Эмме ближе и плотно прижался к ее телу.
10
Рыбацкий коттедж в Тоорбик, расположенный к северу от Копенгагена, был настолько мал, что не был пригоден для проживания: 600 квадратных футов, два этажа с площадью настолько малой, и стены так наклонены, что можно было стоять только в самой середине комнаты. Тем не менее, половину мансарды занимал офис датчанина, Миккеля Алварсена. Дом был небольшой, но месторасположение ― уникальное.
Миккель был продвинутый хакер, собирая секретную информацию об анонимных клиентах со счетами в Швейцарских банках, он случайно наткнулся на огромную денежную аферу по отмыванию «грязных» денег на самой вершине швейцарской банковской системы.
Миккель взломал систему и после судебного процесса был приговорен к 17-летнему тюремному сроку, но был освобожден всего через неделю на двух условиях: он подпишет заявление о том, что никакого мошенничества в банке никогда не было и он больше никогда не приедет в Швейцарию.
Швейцарские власти предложили ему закончить карьеру, и, проведя неделю в изоляторе в Женеве, он был настолько «промотивирован», что прислушался к советам. Несмотря на логику, он сохранил первоначальный бонус при прощании с банком ― пять миллионов швейцарских франков, примерно столько же в долларах. С тех пор он не был заинтересован в открытии нового бизнеса. Не работая несколько месяцев, он, в конце концов, нашел свою нишу в качестве IT-консультанта.
Так как ему не нужны были деньги, он ничего не предпринимал для рекламирования своих услуг. Его отношения с подругой, датско-иранским адвокатом Дениз Халмстрэнд, которая была косвенной причиной швейцарского инцидента, а также добилась его освобождения, привели к браку, и вскоре он станет отцом. И это еще одна причина, чтобы работать, не нарушая закон.
После нескольких месяцев мучения с администрацией округа, рыбацкий коттедж был одобрен для бизнеса как офис, но без возможности проживания. Однако Миккель проводил в нем больше времени, чем того требовала его работа. Бо́льшую часть своего времени он тратил на уход за орхидеями ― хобби, которое превратилось в навязчивую идею. Дом или, вернее, ранчо в Сэндхилл, которое он приобрел вместе с Дениз, находилось всего в нескольких милях к северу.
У него не было работы более месяца, но он все равно рано утром уехал в офис. Орхидеи, которые Миккель выращивал в теплице, переоборудованной из чердака и расположенной рядом с компьютерным центром, были необыкновенно красивы. Он осмотрел редкие растения и, убедившись, что влажность и температура должным образом скорректированы, поискал в Интернете последние новости в компьютерной области. Он был особенно одержим операционными системами Apple, которые до недавнего времени было трудно взломать. Миккель был на грани взлома исходного кода и удивился, когда вдруг зазвонил телефон.
Приятный американский голос представился:
– Я ― Харри Макфалейн. Во время поиска в Интернете я увидел одно имя. Там было… Э-э-э… Затруднительное положение в Женеве несколько лет назад. Я разговариваю с этим человеком?
Взрыв адреналина пробежал по телу Миккеля.
– Этот вопрос был решен раз и навсегда. Я был осужден, но позже оправдан. Это было большое недоразумение. ― Миккель помолчал и добавил: ― Я не думаю, что было возможно найти что-нибудь в отношении этого старого инцидента.
Американец ответил уверенным голосом:
– Существует много информации в Интернете, мистер Алварсен, если вы знаете, где и как искать. Есть ли у вас минутка?
– Это зависит от темы разговора.
– Я ― частный детектив, и мне нужна информация о научно-исследовательской фирме. Мой клиент ― американский фармацевтический гигант. К сожалению, я не могу…
Миккель перебил его:
– Я больше не при делах, на которые вы намекаете. И раз вы знаете так много обо мне, и я верю, что это так и есть, то вы наверняка понимаете, почему.
– Пожалуйста, прислушайтесь к тому, что я должен сказать. Возможно, я смогу привлечь ваше внимание.
– Может быть, но деньги не мотивируют меня.
– Эту цель вы преследовали на тот момент вашей жизни, но я уверен, что сегодняшний случай имеет профессиональный интерес, который вы можете найти увлекательным.
– Если речь идет о взломе и поиске чего-либо, то я больше не занимаюсь этим.
– Мой клиент нуждается в тривиальной информации.
– Вот так это всегда начинается!
– Как я уже сказал, мой клиент ― крупная фармацевтическая компания, которой была предложена серия эксклюзивных патентов, связанных с ДНК-модифицированными фармацевтическими продуктами. Из-за расширенных мер по обеспечению конфиденциальности, мой клиент не знает личность, которая стоит за контрактом. Преимущества контракта, однако, весьма перспективны, и мой клиент хочет знать, кто стоит за этим предложением. Результат не оправдывает средств.
– Тогда, может быть, природа человечества изменилась, пока я спал?
– Если бы это было правдой! Тем не менее, очень важно, чтобы мой клиент знал, с кем он имеет дело. Я был бы признателен вам за вашу помощь.
– В чем конкретно будет состоять моя работа?
– Основываясь на условиях контракта, которые я быстро проанализировал, ваша задача будет состоять в том, чтобы идентифицировать компанию. Вместе со мной, конечно.
– Не было бы проще обратиться к адвокатам, составившим предложение, напрямую? Я предполагаю, что оно было составлено с юридическими тонкостями.
– Это было моей первой мыслью тоже, но мы говорим об уникальных генетических исследованиях. Адвокаты, подавшие предложение, связаны клятвами молчания.
– Какие сроки на выполнение работы?
– Несколько недель максимум.
– Как вы собираетесь это сделать?
– В первую очередь, с помощью интенсивных поисков в фармацевтических базах данных мировых патентов, медицинских документах и научных исследованиях, и, в случае необходимости, при поддержке электронного распознавания текстов, шаблонов слов и тому подобное.
– Не будет никакой необходимости для взлома, вы уверены?
– Только если вы сочтете это нужным. У вас будут свои собственные правила.
Миккель откашлялся.
– Мы будем искать только в открытых базах данных, и мы будем приобретать доступ только легально, если это понадобиться! Мы также должны получить доступ к специальным базам данных интрасети и замкнутым системам.
– Ваши условия приемлемы, но, безусловно, ваши услуги должны быть оплачены. Сколько они стоят?
– На какую сумму контракт у вашего клиента?
– Мы говорим о передовых исследованиях, поэтому я уверен, вы будете щедро вознаграждены. Авансовый платеж ― тридцать восемь миллионов долларов, плюс лицензионные сборы.
Миккель быстро посчитал в уме.
– Тогда одна тысячная от стоимости контракта, плюс расходы, если нам удастся получить информацию.
– А что насчет оплаты, если у вас не будет результата?
– Я не рассматриваю этот вариант. Когда вы намерены начать?
– В настоящее время мы остановились в деревне на Рейне, корпоративный самолет ждет во Франкфурте. Вы приедете к нам или мы должны прилететь к вам?
– Когда вы планируете встретиться?
– Сейчас, конечно!
Миккель помолчал, прежде чем ответить:
– Здесь у меня есть все для работы, так что если вы приедете ко мне, мы сразу приступим к работе. Но мне нужны факты, так что отправьте все, что у вас есть по электронной почте, а я пока посмотрю, на это тоже уйдет некоторое время.
– Мы имеем дело со сложными людьми, мой клиент не хочет никаких бумаг, виртуальных или каких-либо других. Вам придется подождать, пока мы встретимся. Кроме того, вы должны будете подписать заявление о конфиденциальности.
– Я понимаю, и я подпишу его. Когда вы приедете?
– В обед.
– У вас есть адрес?
– Если вы не переехали, я не думаю, что будет трудно найти вас в Тоорбик.
– Я не переехал. ― Миккель колебался, он хотел задать один вопрос, волновавший его с самого начала разговора. ― Мне интересно, так почему именно я?
Харри рассмеялся:
– Если вы действительно смогли взломать швейцарскую банковскую систему и быстро освободиться с помощью государственных чиновников высокого уровня, вы, вероятно, сильно смутили их, поэтому я уверен, что вы справитесь с этой работой.
– Если здесь был скрыт комплимент, то я принимаю его. Но как я уже сказал, в этом или любом другом случае хакерства не будет.
– Вы будете делать так, как вам нравится, мистер Алварсен. Просто помните, что личность нашего клиента ни при каких обстоятельствах не может быть связана с этим расследованием.
Миккель громко вздохнул:
– Я даже не знаю кто клиент.
– Вы скоро узнаете.
11
Это был необычный кабинет врача: старинная мебель и дизайн производили неизгладимое впечатление.
Супружеская пара сидела в комнате с высоким потолком и мебелью времен Людовика XIV и слушала внимательно доктора, расположившегося в антикварном кресле напротив них.
– Решение, которое вы собираетесь принять, очень важное. Главное, чтобы вы в полной мере понимали, о чем идет речь. ― Седовласый доктор откинулся в кресле, устремив взгляд в первую очередь на мужчину, потом на женщину, и продолжил: ― Последствия будут далеко идущими, так что вы должны понимать мое стремление знать все о ваших личных причинах для принятия такого важного решения. И это не мое праздное любопытство или каприз. Кто начнет?
Женщина застенчиво улыбнулась и, смотря на мужа, произнесла:
– Ты не против, дорогой? Я думаю, что лучше, если я начну. ― ( Мужчина кивнул). ― Я из музыкальной и очень талантливой семьи, доктор. Согласно моей генеалогии, у нас в семье всегда были композиторы и музыканты-виртуозы. Без ложной скромности я могу сказать, что мой отец был известный дирижер ― Владимир Быховский. Мой брат ― скрипач, выигравший все конкурсы и ставший концертмейстером в Аугсбурге, играет Вагнеровские оперы. Я ― пианистка, и мои концерты расписаны на следующие два с половиной года вперед, поэтому мы сегодня здесь. Как вы понимаете, музыка течет в венах нашей семьи, и моя мечта, что она будет течь и в наших последующих поколениях.
Женщина, которой было около 30 лет, взяла за руку мужа и улыбнулась, а он добавил:
– Дело в том, доктор, что у меня нет слуха. Я не играю ни на каких музыкальных инструментах, не могу петь, и если в редких случаях я делаю такую попытку, это звучит ужасно, мне «наступил на ухо медведь». Это не значит, что я не люблю музыку или искусство, на самом деле… ― Он указал на картину на стене позади врача. ― Это подлинный Дега11?
Доктор улыбнулся.
– Все картины в этом кабинете подлинники Эдгара Дега.
Мужчина явно был впечатлен.
– Конечно, можно по достоинству оценить великих импрессионистов и других художников, не будучи в состоянии сделать даже один мазок самому. То же самое с музыкой. На самом деле я люблю классическую музыку. Мы с моей женой встретились на ее концерте, ее игра на фортепиано было настолько удивительна и прекрасна, что я захотел познакомиться с исполнительницей. Остальное вы можете себе представить. Я разделяю желание моей жены иметь музыкально одаренных детей, но шансы со мной, как отцом, сомнительны.