bannerbanner
Поиграем. Камень, змея, кошка. Книга 2
Поиграем. Камень, змея, кошка. Книга 2

Полная версия

Поиграем. Камень, змея, кошка. Книга 2

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
1 из 2

Юлия Полывяна

ПОИГРАЕМ. КАМЕНЬ, ЗМЕЯ, КОШКА

Книга 2

Честь королевства Маягра

– Неужели ничего нельзя сделать? Она этого не заслуживает.

Молодой человек жалостливо смотрел на свою невесту, прячась за спину своего отца.

– Ничего не поделаешь. Король со своим войском находится у подножия гор Морра, а его сын исчез.

– Но я люблю ее, мы выросли вместе. Разве я не должен защитить свою невесту?

– Ее положение безнадежно. Нам не стоит рисковать нашими жизнями.

Отец молодого Юнга не витал в грезах, как его сын. Он знал мир, в котором жил и следовал установленным в нем законам. Натан Сибил не только сумел сохранить свою семью и состояние, но и смог преумножить влияние на территории королевства Маягра. Понимание того, что все это может от него ускользнуть в любой момент, делало Натана очень изворотливым человеком. Его ум молниеносно реагировал на изменения, а чутье всегда знало, где выгода. Он никому не доверял, даже себе.

Юнг Сибил всю свою недолгую жизнь питал нежные чувства к самой кроткой девушке королевства. Трепетная хрупкость и робость невесты будили в нем непреодолимое желание связать свою жизнь только с ней.

Сегодняшнее утро рушило все планы молодого воздыхателя. Он входил в огромный зал королевского замка еще с надеждой, что все может уладиться само собой.

Юнгу невыносимо видеть унижение невесты, подруги детства, но еще ужасней было осознавать свои постыдные мысли: он никогда бы не поменялся с ней местами, чего доброго, еще и его втянут в эту «грязную» историю.

Затерявшись в толпе благородных вельмож, Натан Сибил с тяжестью на сердце наблюдал за мучениями несчастной, но всем своим видом поддерживал то, что происходило на его глазах. Этот человек умело скрывал свое несогласие с действиями сильных этого мира, чем и заслужил славу выдающегося политика.

Юнг не столь успешно справлялся со своей задачей. Малодушие, боязнь обратить на себя внимание, испытываемый ужас с трудом теснились в его щуплом теле. Он боялся выдать себя, боялся показать свое несогласие с действиями правящей королевы.


В свои немолодые годы Захурия Гортанк Ке Заген обладала удивительной прозорливостью, замечая все, кроме своего преклонного возраста. Легкие струящиеся наряды подходили лишь для совсем юных девушек, но нисколько не смущали королеву на собственном стариковском теле. Она благосклонно принимала похвалы о своей красоте. В этом заключалась единственная ее слабость, не считая, конечно же, самого короля. Сестра Гортанка болезненно любила правителя Маягры Люка Ке Загена.

Странное зрелище открывалось для зрителей в зале суда: с одной стороны находилась злобная старуха в нелепом наряде, с другой – юная принцесса, которая стояла на коленях, стыдливо опустив глаза, и сгорала от своего унижения. Можно было подумать, что королева медлит с принятием решения, размышляя над заступническими словами кормилицы, которая клялась в чистоте своей воспитанницы.

Захурия находила особое удовольствие, следя за нравственностью своих подданных и обличая нарушителей установленных ею же законов морали.

Нравственность – всегда сильный аргумент. Это инструмент, не требующий ничего, кроме слов. Даже в шаге святого есть что-то предосудительное для взгляда грязи на земле.

Королева давно вынесла свой вердикт. За сжатыми бескровными губами скрывалось ликование: много лет она этого ждала. Суд – лишь формальность, не имеющая отношения к спасению обвиняемой.

Пришла очередь еще одной служанки давать показания.

– О, милосердная королева, я была свидетелем позора царствующей семьи. Лучше бы глаза мои оторвались, упали на пол и я на них наступила.

Служанка запнулась, делая вид, что не решается раскрыть то, что видела.

– Говори. Превыше всего только правда.

– Ночью я увидела Шантери Ке Заген, она шла в гостевые покои мужчин.

По залу пронесся робкий шум возмущения.

– Почему вы не остановили принцессу? Почему не указали на все неприличие такого поведения?

– Я очень виновата, но как могла вмешиваться в дела дочери короля? Как могла удержать юную девушку, тайно пробирающуюся ночью в мужские покои?

Возмущение толпы возрастало, но все равно звучало не слишком убедительно.

Склоненная принцесса мысленно призывала своего отца и брата, только они могут избавить ее от этого позора. Если родные не придут, ее жизнь оборвется сегодня же. Она, невинная, будет осквернена и уничтожена: «И зачем отцу сдалась чужеземная ведьма, если у него пригрета своя?»


Король с войском Маягры пошел войной на королевство со странным названием Буданакша, о существовании которого до недавнего времени никто не знал. Шантери слышала немало сказаний о ведьме Экли Шакку, живущей за непроходимыми горами Морра. Ведьма правит людьми при помощи сверхъестественной энергии. Своими чарами она околдовала пятьдесят мужчин и при помощи темной магии наделила их неслыханными силами.

Король Арчен нашел ходы в горах Морра. Оказалось то, что все считали вымыслом, на самом деле существовало. Король королевства Лайсан пришел на чужеземные земли с дружественным визитом. Однако король Буданакши оказался подлым человеком: он напал на царственного гостя и его людей. Правитель Буданакши Шакку проиграл битву.

Король Арчен в неравном бою одержал победу и приобрел славу героя, но буданакшская ведьма отобрала у него все его законные права победителя. Владыка Трех Миров Вельзевул Гортанк призвал войско Маягры развязать праведную войну и восстановить права верного слуги.

Новость в глазах юной девушки выглядела невероятно. Она неоднократно видела короля Арчена, слышала различные ужасные слухи о нем и его правлении. Шантери пряталась в самом дальнем углу замка, пока этот человек находился в Маягре, не зная, кого бы она опасалась больше: Захурию или короля Лайсана. Благо, последний жил далеко и приезжал не часто. Одно время Захурия намеревалась отдать принцессу в жены этому человеку, но Рольф вступился за сестру и не дал этому свершиться.

Сегодня ее собственный отец делает невозможное, он разрушает горы Морра, проделывая в них ходы. У страны не было шансов выстоять против напора Владыки вельзевула. Буданакша обречена, а король Арчен будет отомщен.


Королева медленно встала со своего трона и при помощи служанок направилась к своей приемной дочери.

Захурия обратилась к толпе:

– Я не вынашивала эту девочку, но люблю принцессу Шантери больше, чем родное дитя. Я не потерплю несправедливости, не допущу, чтобы в нашем обществе зародился пример недостойного поведения в правящей семье.

Свидетели утверждают, что мое дитя невинное. Также есть те, кто говорит противоположное. Мы спросим принцессу Шантари Ке Заген, ходила ли она в покои мужчин этой ночью?

Шантери вздрогнула, услышав вопрос мачехи. Королева Захурия взяла девушку за подбородок своими ледяными пальцами. Залитая слезами, несчастная, она всем видом умоляла не мучить ее. Свежесть и миловидность девушки были ненавистны глазам королевы.

– Доченька, расскажи нам, как все было на самом деле? Ведь это неправда, что ты сегодня ночью ходила к нашим гостям и оставалась с ними некоторое время?

Юное создание умоляюще смотрело на Захурию, никакого сострадания в жене отца она не нашла. Девушка знала, что ей грозит публичная смерть: сотни раз королева приказывала раздеть порочную женщину на глазах у всех, при этом не без удовольствия, она говорила: «Желания женщины должны быть удовлетворены. Хотела показать свою красоту незаконно, пусть показывает всем». А затем преступницу отдавали на расправу толпе: если женщина выживала, она некоторое время скиталась по улицам, затем бесследно исчезала. Никто больше не интересовался ее судьбой.

Шантери очень боялась угрожавшей ей опасности, предчувствуя собственную смерть. Девушка ужаснулась, насколько юной она была для этой мрачной драмы. Смерть – трагедия для неокрепшего ума.

Девиз королевства Маягра: «Честь, гордость, правда». Шантери гордилась своим положением принцессы и близко к сердцу принимала каждое слово девиза своей страны, поэтому не могла соврать.

Шантери проявила все свое мужество, выдохнув ответ:

– Да.

– Громче говори, дитя, мои уши плохо слышат.

– Да, я ходила.

Презрение толпы обрушилось на несчастную. Обливаясь тихими слезами, принцесса опустила голову, ее отчаянию не было предела.

– Отрубить ей голову!

Юнг вздрогнул, услышав громкий призыв своего отца.

Сын в ужасе прохрипел:

– Шантери невинна. Вы же знаете.

– Молчи, ее жизнь закончена, так пусть же все произойдет быстро. Это то, что мы можем сделать для нее.

– Отрубить ей голову! – выкрикнул Юнг, подражая отцу.

Королева была довольна, все ее нутро ликовало. Вскоре и второго выродка короля не станет. Несколько дней назад она отдала приказ Натану Сибилу умертвить принца Рольфа. Он уже давно действовал ей на нервы своими выходками. Пусть теперь муженек узнает цену обиды, нанесенную жене.


Королева Захурия родилась в самой могущественной семье этого мира.

В эпоху сражений вельзевулов ее далекий всесильный предок уничтожил всех своих соперников и скормил их тела псам. Он установил безраздельное господство над всеми уцелевшими народами и положил начало единому королевству Симурия.

Свою псарню он разместил в отдельном селении и дал ей название Псиная Роща. Место обросло чудовищными слухами: свора беспрерывно поглощала мясо свергнутых вельзевулов. Животные набивали себе брюхо до отказа, разбухая от непереваренной пищи. В Псиной Роще стоял непрекращающийся вой, собаки грызли друг друга насмерть. Вскоре порода изменилась до неузнаваемости, собачье тело раздалось вширь, изменив свою конституцию: челюсть отяжелела, плечевые кости расширились, лапы окрепли и обросли когтистыми наростами; даже слизистая постепенно изменяла свою структуру, язык омывала бордовая слизь, которая всем своим видом и запахом напоминала сгустившуюся кровь.

Выживших зверей поместили в огромные прочные вольеры. Псы подчинялись только вельзевулам.

Вскоре возле Псиной Рощи выросло еще одно селение без названия. Сюда каждую неделю привозили крепких целомудренных девушек, которые уже достигли брачного возраста. Вельзевул вступал в отношения с каждой из них один раз, оставляя свое семя.

Всех новорожденных оставляли возле клеток: более псов ни разу не кормили. Несчастных матерей продавали на невольничьем рынке, их цена сильно возрастала после того, как к ним дотронулся Владыка.

Симурия превратилась в игрище одной деспотичной вельзевульской семьи, и никто не мог этому помешать.

Страдания людей продолжались долгие годы, вести об этом разносились по всему миру. Прошли столетия прежде, чем появилась возможность свергнуть тиранию.

Признак вельзевулов от поколения к поколению начал угасать, семья становилась слабой и теряла власть. Осмелев, несколько мятежников подняли восстание, которое переросло в многолетнюю войну.

Устав от бесконечных сражений, люди решили разделить земли на три королевства: Симурию, Маягру и Лайсан. Их стали называть Три Мира.

Отец Захурии слыл очень суровым человеком, он лелеял мечту о возрождении чести Рода и возвращении короны. Он готовился к новому перевороту, но для этого требовалась поддержка сильных союзников.

Захурию выдавали замуж дважды. Оба ее мужа умерли насильственной смертью, убийц так и не нашли. Вдова унаследовала от первого и второго брака огромные состояния.

В первом браке женщина родила мертвое дитя, во втором – болезненного младенца. Захурия любила этого ребенка больше всего на свете, поэтому скрывала от отца немощь дочери. Вскоре обман был раскрыт, и правитель не принял больное потомство.

Пережив свою потерю, Захурия обозлилась. Женщина неоднократно пыталась убить отца, придумывая новые смертельные ловушки. Однако ни одна из ее попыток не увенчалась успехом.

Захурия никогда не забудет тот момент, когда впервые увидела брата. Ее удивлению не было предела: кожа ребенка мерцала лунным сиянием.

– Вельзевул, – торжественно объявил отец.

Захурия возненавидела младенца.

Юный Гортанк оправдал все надежды родителя: он завоевал королевство Симурия, затем королевство Лайсан.

Старик пребывал в приподнятом настроении, не в силах сдерживать свои эмоции.

– Ты вернул уважение нашему Роду, сделав отца Владыкой.

Гортанк поморщился. Захурия хорошо изучила брата: вельзевулу не было дела до стариковских фантазий. Гортанк всегда относился к отцу с легким пренебрежением.

– Отец, ты кое-что упустил.

– Что же?

– Старость и слабость – вот твои достоинства сейчас.

Захурия не без удовольствия наблюдала за мрачным видом отца. Гортанк в свойственной ему манере продолжал:

– Я буду править Симурией, Арчен же будет назначен королем королевства Лайсан.

Новость подкосила старика, он смотрел на сына и не узнавал его. Впервые этот человек столкнулся с реальным положением вещей, он так долго пребывал в заблуждении, что не заметил, какое чудовище породил. Отец посмотрел на дочь потерянным взглядом. Верхняя губа на лице Захурии приподнялась в презрительном оскале, она открыто смеялась над ним.

– Арчен не может быть королем! Он безродная моча! Ты не можешь ослушаться своего отца!

Захурия не без удовольствия смотрела на унижение своего родителя, он еще не до конца понял с кем имеет дело: Гортанку абсолютно безразличны его чувства и желания. Нападая на сына, старик совершал ошибку.

– Кажется вам с матерью пришло время оставить этот дом. А впрочем, если ты хочешь править, я тебе предоставлю такую возможность. Недалеко от Псиной Рощи есть подходящее селение без названия. Можешь отправляться туда.

– Как ты смеешь!

Отец хотел схватить вельзевула, но сын, в присущей ему медлительной манере, отстранился, и старик, потеряв равновесие, неуклюже зацепив стул, с грохотом рухнул на пол. Немного придя в себя, он вновь посмотрел на дочь, та стояла еще больше оскалившись, хихикая, как гиена. Когда-то властный мужчина сейчас выглядел жалким, он, как побитая дворняга, стоял униженный собственными детьми.

Еще во времена сражений люди, по молчаливому согласию, приняли решение обходить Псиную Рощу стороной. Место обросло страшными слухами и обрело недобрую славу. Прошло три тысячи лет, и вот вельзевул Гортанк, еще ребенок, решил пойти к вольерам.

К неподдельному ужасу жителей всех королевств вой в Роще возобновился. Чудовища обрели своего хозяина. Они потеряли собачий облик, казалось, их тела достали из могил, сырой земляной запах и багровая слизь, которая стекала из пасти, наводили ужас на живых. Животных окрестили Зевами. Гортанк и двадцать Зевов в короткое время захватили власть в двух королевствах.


Вскоре к Захурии пришла страшная весть. Гортанк спустил свору на селение без названия, дав Зевам полную волю. Смерть отца и матери сильно напугала Захурию. Ей хорошо была известна жестокость брата, она могла понять убийство отца, но мать… Женщина давно покорилась своей судьбе, она беспрекословно подчинялась мужу, затем сыну, никому не причиняя вреда своим существованием.

Захурия очень хорошо изучила игрушку Гортанка. Арчен совершал леденящие кровь поступки. Этот человек был не только жесток, он обладал извращенной фантазией с садистскими наклонностями.

Арчен вырос в сиротском приюте. Воспитатели распознали в ребенке склонность к насилию. Они были вынуждены исправлять жестокие склонности суровыми наказаниями. Достигнув успеха в своем деле, уже смирного юношу выпустили в жизнь. Он стал учеником ремесленника гончарного дела: доброго человека, пожалевшего сироту.

Вскоре в городе последовала чреда страшных преступлений. Несколько приютов сгорели дотла. Гончара, его жену и троих детей нашли обескровленными в собственном доме.

Ученик гончара предстал перед судом. Веские улики, многочисленные свидетели доказали вину юноши.

Что же привело молодого вельзевула на казнь убийцы? И что побудило Гортанка отпустить преступника? Конечно же, полное безразличие к человеческой судьбе. Гортанк посчитал такого человека, как Арчен, полезным.

Завоеватель вельзевул устанавливал новые порядки, его решения диктовались устами Арчена. Общество поддалось истерии при первых столкновениях с волей Гортанка. Довольно быстро вопль народов превратился в молчаливое повиновение.

Захурия не скрывала, что испытывает отвращение к безродному Арчену. Тем не менее, она посетила церемонию коронации и выказала свое почтение новому королю. Ссориться с Гортанком было не в ее интересах.

В Маягре также произошли перемены. Старый король умер. Власть перешла его сыну Люку Ке Загену. Молодой правитель явился со своей женой для того, чтобы присягнуть на верность правителю Гортанку. Царствующая семья Маягры добровольно согласилась повиноваться вельзевулу. Таким образом, Гортанк получил свое могущество, став Владыкой над Тремя Мирами.

Захурия увидела короля Маягры и удивилась биению собственного сердца. В ней проснулись сильные чувства к этому человеку. Сестра вельзевула пожирала глазами красавца Люка Ке Загена и его молодую жену.

Дождавшись подходящего момента, Захурия обратилась к своему брату.

– Было бы разумно выдать меня замуж за короля Маягры.

Вельзевул внимательно посмотрел на свою уже постаревшую родственницу.

– Так и будет.

Гортанк не испытывал теплых чувств к Захурии, как и она к нему. Он давно хотел от нее избавиться. Она знала, что мешает. Вот представилась возможность осуществить желания обоих.

Люк Ке Заген любил свою жену, подарившую ему двоих детей. Ее внезапная смерть сильно опечалила его. А на следующий день пришел указ от Владыки о новом брачном союзе. Не имея сильной армии, союзников, он не в силах был противостоять решениям вельзевула. На помощь королевства Лайсан нельзя было рассчитывать. Веселый Арчи был слишком не предсказуем, он проделывал такие вещи, что кровь стыла в жилах, только услышав о них. Король боялся за жизнь своих детей и за жизнь народа. Он не подал виду, что подозревает правящую семью в ужасном преступлении. Люк Ке Заген дал свое согласие на этот брак, и его жизнь превратилась в безликую череду ненавистных дней.

Жить с желчной уродливой старухой – сложная штука. Люк начал пить. Он с удивлением обнаружил, что его новая жена испытывает к нему пылкие чувства. Мужчина же отвечал ей с едва сдерживаемым отвращением. Люк Ке Заген жил только ради своих детей. Он боялся, что старая ведьма их погубит.

Король искал утешение в женских ласках. Вскоре его избранницы начали бесследно исчезать. Затем последовали публичные расправы.

Он презирал и боялся Захурию. Она была занята тем, что неустанно придумывала все новые способы для соблазнения своего супруга. Ее попытки вызывали в нем лишь отвращение, но ничего не оставалось делать, как притворяться любящим мужем.

После вести о том, что ему предстоит покинуть Маягру и защитить честь короля Арчена, Люк сильно напился. Он понимал, что не может защитить то, чего нет. Король Арчен – помойная крыса, ком гноя, и ни один человек на Три Мира не опечалиться, если этого человека разорвет стая Зевов.

Король Маягры ненавидел Владыку Трех Миров вельзевула Гортанка и его приближенных. Ненавидел так же сильно, как боялся.

Захурия пришла к нему ночью. Призывы престарелой супруги вызывали в нем брезгливое раздражение:

– Люби меня, дорогой, мой хороший, я все для тебя сделаю.

Люк опорожнил графин с вином и сразу же вывернул содержимое своего желудка на пол.

– Дорогой, осторожней с вином. Оно может навредить твоему здоровью.

Люк оттолкнул Захурию. Он был не в себе и уже не соображал, что творит.

– Пошла вон.

– Люк, ты что!

– Пошла вон, старая мразь. Когда ты уже сдохнешь, тварь?!

Захурия не верила своим ушам. Она впервые поняла, что ее дражайший супруг испытывает к ней лишь отвращение. Но как такое возможно?

Захурия, как она считала, делала все для счастья мужа, даже терпела его детей. Она поощряла веру народа в короля, создала могущественное войско для него. И действительно, в Маягре была налажена жизнь. Любовь к родине и правящей семье умело поддерживались стараниями Захурии и Натана Сибила. Именно этот человек стал ее доверенным лицом. Захурия находила все его советы полезными для казны. Люди платили налоги во имя благополучия страны, терпели лишения, не замечая своего жалкого существования.

Захурия приняла неприятную правду. Внутри что-то сдавило и нечто хрупкое прекратило свое существование в ней.

Люк Ке Заген еще не понял, что натворил. Он наслаждался беспомощностью своей супруги.

– Это я отдала приказ убить твою жену, – королева нанесла ответный удар.

Король, не помня себя, кинулся на Захурию.

– Убью, тварь!

Люк схватил жену за горло, но у него не хватило смелости задушить ее. Опомнившись, он отскочил.

– Сначала человек умирает, а потом разлагается. С тобой же все наоборот.

Он бросил на Захурию презрительный взгляд и вышел из комнаты. Напившись до беспамятства, рухнул на пол и так и проспал всю ночь.

Слуги разбудили его на рассвете. Люк Ке Заген забыл все, что произошло между ним и его женой накануне.

Захурия была не просто оскорблена, она потеряла свою единственную и столь трепетно любимую иллюзию. Она сразу приказала Натану убить сына короля. Пусть знает, с кем имеет дело. Смерть самого Люка будет ужасна, об этом она уж позаботится.


Захурия наслаждалась моментом своей мести. Каждая жена знает самую больную точку своего мужа. И вот любимая дочь короля в ее власти!

– Развязать ей волосы!

Шантери вздрогнула.

– Не нужно, – попросила она тоненьким голосом. Все ее детские страхи предстали наяву.

Девушка искала глазами своего жениха. Она увидела Юнга, их взгляды встретились.

– Отрубить ей голову!

Шантери увидела, как губы любимого пошевелились, страшные слова обрушились на нее. Неужели он поверил обвинениям? Внутри все похолодело от столь страшного предательства. Она действительно одна, беззащитная.

В страхе, уже не отдавая себе отчета в своих действиях, дочь короля принялась умолять Захурию не причинять ей зло. Она просила дождаться отца, но старуха схватила ее за волосы и щелкнула ножницами, непослушные пряди посыпались на каменные плиты.


Шантери находилась в зале, когда двору представили троих чужеземцев, удивительно похожих друг на друга: Сорела, Сомина и Солема.

Трое зрелых крепких мужчин в белых плащах предстали перед королевой Маягры. Братья произвели на принцессу сильное впечатление. В их глазах не было ни тени страха. Статность, манера держать себя, речь выдавала в них людей больших достоинств. И Шантери не могла оторвать взгляд от них. Ее тонкая чувственная натура угадывала в них нечто особенное – истинное благородство.

Посланники требовали прекратить незаконное вторжение на их территорию, остановить разрушение гор Морра. Они предупреждали о последствиях, о вынужденной войне во всех королевствах.

Принцесса была удивлена смелостью этих людей. Они пришли просить мира ради благополучия других народов!

Мужчины говорили настолько убедительно, что Шантери действительно поверила в их способность свергнуть существующую власть. Они превозносили своего короля Дарго Сорела и свою королеву Экли Канна Шакку Сорел Шри Балла Лу. Говорили о том, что их правители забудут об уже причиненных беззакониях.

Как жаль, что все это не могло быть так, как они это себе представляли. Кровожадность короля Арчена, жадность Захурии и беспощадное могущество, лишенное принципов и чести Владыки Трех Миров, сотрут все добрые побуждения чужеземцев.

Наигранное гостеприимство королевы не могло сбить с толку Шантери: слишком уж хорошо был известен нрав королевы. Трое братьев, к сожалению, были обречены.

Гостей поселили в замке.

Принцесса закрылась у себя в комнате. Тревога в ней все больше возрастала. Шантери, не раздеваясь, залезла под теплое одеяло.

Всю свою недолгую жизнь девушка старалась быть незаметной для Захурии. Она до смерти боялась мачеху. Этот страх сделал ее неуверенной и робкой.

Воображение рисовало образы красавцев – чужеземцев. Шантери думала о них, вспоминала каждое слово. Она не понимала, почему их речь оставила настолько глубокий след в ее душе.

Тело принцессы лихорадило, беспокойство росло. Шантери принялась напевать молитвы, стараясь не думать о том, что, возможно, уже происходит.

Жизнь в замке постепенно утихла. Тери больше не могла оставаться на месте. Какая-то внутренняя сила словно выталкивала ее из собственных покоев. Возможно, она поступает безрассудно. Если ее увидят, страшно даже представить, чем это сумасбродство может обернуться для семьи. Оказавшись перед дверью гостевых покоев, дочь короля пришла в ужас от того, что собиралась сделать. Дрожащая рука потянулась к двери, но тут же в нерешительности опустилась. Нужно уйти, пока еще не поздно.

На страницу:
1 из 2