Полная версия
Дети увядающей земли
– Созидания?
– Мы все с рождения принадлежим Энтропии и Созиданию. Целебранты посвящают жизнь на то, чтобы изжить из себя Энтропию, мы отдаемся Энтропии и выжигаем Созидание. Кшэд столкнулся с Созиданием в твоей душе, уничтожил его и при этом погиб сам. Но он выжег не все, остальную часть уничтожит ритуал, а до тех пор ты будешь делать все, что я тебе скажу. – Мория строго посмотрела на Алишу и девушка кивнула ей. Старшая ведьма улыбнулась, и они последовали дальше.
К рассвету обе ведьмы благополучно добрались до деревни Домдорп. Вдалеке они услышали глухие хлопки. Мория скривилась, охотники уничтожили замок. Взрывы были слабо слышны, но ересиарх сразу поняла, что произошло. Ведьма закрыла глаза, сделала глубокий вдох и вошла в деревню. Алиша поспешила за ней.
Деревня выглядела такой же безжизненной, как и лес, но в ней жили люди. Размер села состоял лишь из пятнадцати домов и церкви. Церковь была посвящена Энтропии, это сильно удивило Алишу, девушка никогда не была за пределами замка и не видела внешнего мира, но из книг она знала, что церкви строят только служители Созидания. На парадных дверях красовался символ Энтропии, а когда-то белые стены были исписаны углем. Надписи были друг с другом очень похожи, они говорили о вечном служении Энтропии, о конце всему сущему и о торжестве всего нового.
– Это церковь?
– Эта деревня когда-то поклонялась Созиданию, но мы наставили жителей на истинный путь и приказали изменить церковь, как доказательство преданности Энтропии. Для служителей Созидания это кощунство, только так можно было проверить готовность жителей сменить убеждения, а некоторых протестующих мы принесли в жертву Энтропии в стенах этой самой церкви. – Мория произносила эти слова торжествующе. – Скоро весь мир, как и эта деревня, поймет, что Энтропия – единственное спасение наших заблудших душ.
Ведьмы проследовали дальше, Алиша увидела толпу с факелами, шедших им навстречу, как только ведьмы подошли достаточно близко все без исключения упали на землю, склонившись перед ересиархом.
– Моя госпожа, я услышал странные хлопки и собрал всех жителей, мы сразу направились в сторону дворца, но когда я увидел вас живой и здоровой, тревога прошла, жители готовы служить вам. – Мужчина, стоявший впереди всех, проговорил эти слова с неприятным, как показалось Алише, пылом он был готов прислуживаться, и это делало его довольно безобидным, но от чего-то еще более мерзким, в восприятии девушки, чем охотники. Он обладал неприметной внешностью, низкого роста, редкими волосами, горбатым носом. Это были все черты внешности управляющего, которые отметила Алиша. Ее даже не смутило, что обе ведьмы стоят перед мужчиной грязные и обнаженные, ей хотелось быть подальше от этого пресмыкающегося человека.
– Мужчина? – Девушка вопросительно посмотрела на Морию.
– Управляющий деревни, когда мы пришли проповедовать о силе Энтропии, он первым отказался от своей веры в Созидание. Не волнуйся, все похотливые мысли давно выжжены из его головы, культу был необходим тот, кто присмотрит за деревней, разве может быть, кто-то лучше бывшего управляющего, тем более такого покладистого? – И неприятный человек энергично затряс головой.
– Что вам угодно, моя госпожа?
– Нам необходима горячая ванна и новые одежды.
– Слышали?! Немедленно исполняйте приказ госпожи. – Управляющий прокричал это громко и властно, этот тон резко отличался от прежнего заискивающего. Женщины позади управляющего сразу зашевелились, одна из них подошла к ведьмам и помахала рукой, призывая ведьм следовать за ней. Алиша только сейчас обратила внимание на то, что кроме управляющего в деревне находились одни женщины.
В доме, где им приготовили ванну было очень чисто, но Алише показалось, что даже зажженные свечи излучали не желтый, а серый свет. Вокруг все было из дерева, на стенах не было никаких украшений, картин. Помещения были пусты и в них находилось только самое необходимое. Девушке подумалось, что если бы она здесь жила, то умерла со скуки. Ведьмы долго приводили себя в порядок, безмолвные служанки подливали им горячей воды.
– Спасибо. – Алиша поблагодарила одну из женщин, та сначала долго смотрела на нее, а потом в слезах выбежала из помещения.
– Служительница Энтропии, ученица ересиарха благодарит девицу подавшую ей воду. – Мория произнесла эти слова медленно, выговаривая каждый слог. Она почти зло посмотрела на Алишу.
– Простите, госпожа, я просто…
– Ты просто забываешь кем являешься. – Мория покинула ванну, и другая безмолвная служанка помогла ей облачиться в черный шелковый халат. Ересиарх была прекрасна, ее длинные красные волосы доходили до поясницы, высокий рост, стройное тело. Черные глаза ересиарха завораживали своей таинственностью. Женщина хорошо выглядела даже во время неприятной прогулки по лесу. Алиша восхищалась приемной матерью, она хотела быть похожей на Морию и каждый раз, когда она разочаровывала ересиарха она готова была провалиться в лабиринты Энтропии.
– Я каждый день буду искоренять в себе эти ошибки, госпожа. – Алиша схватила Морию за руку, когда та проходила мимо. – Клянусь вы будете мной гордиться! – Она смотрела в глаза ересиарха с горячей решимостью. Девушка сделает все, чтобы стать достойной дочерью.
– Не подведи меня, Алиша. – Мория кивнула в ответ на реплику девушки и покинула комнату. Юная ведьма осталась одна, в комнате на полу бегал Сигиус, но поскольку он был очень слаб девушка не могла поговорить с ним и выслушать его едких реплик. Алиша закончила приводить себя в порядок, одела серый шелковый халат, лежащий на скамейке у выхода, и вышла из комнаты.
Девушка увидела Морию сидящую перед большим зеркалом, которое держала одна из жительниц деревни, вторая расчесывала ее красные волосы.
– Алиша, не стой у дверей, присядь. – Сразу после слов старшей ведьмы в дом вошли две женщины, одна поставила такое же большое зеркало, вторая принялась расчесывать волосы Алиши, когда та села на стул. Все они были похожи друг на друга: одинаковый возраст, прическа, цвет глаз, цвет волос, серая кожа. Они не излучали никакой красоты и жизни в отличие от сестер культа. Никто из них не разговаривал, женщины не перекидывались словами даже между собой. Еще Алиша заметила, что жительницы избегают смотреть в глаза ведьмам и стараются не переглядываться друг с другом.
– Госпожа, я знаю, что поступила не подобающе моему статусу, но почему та женщина расплакалась и убежала?
– Жительницы деревни очень впечатлительные особы, к тому же они давно не слышали человеческой речи, не обращай внимания.
– Они даже друг с другом не разговаривают? – Мория громко рассмеялась.
– Ты забыла, что это Домдорп, деревня немых служителей.
– Это название несет буквальный смысл?
– Верно, они не могут говорить с нами, только слушать и они полностью лишены возможности как-либо общаться друг с другом. Единственный их источник информации – управляющий. Это кара за их подчинение Созиданию. Так, их наказала Энтропия и жители достойно несут свое бремя. – Мория поднялась со стула, посадила на свое место женщину, стоящую к ней ближе всех и самостоятельно принялась расчёсывать жительнице деревни волосы. – Задача этих людей приносить пользу культу, и они с радостью выполнят ее, верно? – Последний вопрос Мория шепнула на ухо женщине, сидящей на стуле. Алиша не видела, как та побледнела, капля холодного пота стекала по ее лицу, жительнице деревни было страшно, но она не могла ничего сказать. Мория посмотрела на тонкую стальную расческу в руках, ручка была тонкая и заостренная как спица, чтобы отделять волосы при создании прически. Ведьма улыбнулась. – Мой фамильяр еле живой, я не могу напитать Соломея силой потому, что сама слаба, но змею нужно восстановиться, а единственный источник сил Энтропии – это кровь, боль, страх, страдания и смерть. – Лицо женщины исказилось в ужасе, она хотела закричать, но не была способна на это, тело не слушалось, и женщина не могла пошевелиться. Остальные жительницы деревни стояли и покорно слушали старшую ведьму.
Мория попробовала согнуть спицу, та не поддалась, спица была довольно прочная. Притворная жалость показалась на лице ересиарха, она взглянула на свою жертву. – Мне жаль, дорогая, но пусть радость заполнит твое сердце, ведь ты послужишь великой цели. – И Мория воткнула спицу в горло женщины. Кровь фонтаном хлынула из шеи жертвы. Алиша спряталась за зеркалом в надежде, что Мория не увидит испуга на лице своей подопечной. Она слышала, как жертва упала со стула начала издавать ужасные булькающие звуки. Юная ведьма сделала над собой усилие и посмотрела на ересиарха. Мория смотрела на муки жертвы не отрываясь, она улыбалась и наслаждалась происходящим. Женщина умерла за считаные минуты, но для Алиши они казались вечностью. Девушка знала о силе Энтропии и о ее потребностях, но она впервые видела, как ересиарх убила невинную безмолвную жертву. Юная ведьма знала, что нужно ожесточиться, сестры культа делали невообразимые вещи с людьми, отвергающими Энтропию, но они заслуживали подобной участи. Однако эта женщина была предана Энтропии. Девушка тряхнула головой убеждая себя в том, что сейчас это необходимость, у ведьм нет выбора, нужно набраться сил, а жители деревни поклялись в верности культу и Энтропии.
Ересиарх положила Соломея в лужу крови. Чешуя змея впитывала рубиновую жидкость, он становился все больше, наконец, фамильяр открыл глаза, разинул пасть и зашипел. Когда вся кровь проникла в его естество, и он стал довольно большим, Соломей обвился вокруг мертвой женщины, раскрыл пасть и начал поглощать жертву. Кожа змея стала растягиваться, и голова жертвы легко влезла в пасть.
Алиша резко выбежала из дома. Ее вырвало. Прочистив желудок, девушка зашла за угол дома, села обхватив колени и разрыдалась.
– Я не понимаю, десять лет тебя воспитывали в наших традициях как равную нам, что я упустила? – Мория стояла над Алишей. Она была зла. Ее взгляд не был строгим как раньше, он был взбешенным.
– Госпожа! – Алиша вытерла слезы и встала перед ересиархом на колени. – Госпожа, я просто… – Девушка не знала, как оправдаться, зрелище, открывшееся перед ней, было отвратительным и жестоким. Но все это меркло перед взглядом ее приемной матери, юная ведьма понимала, что уже сделала много недопустимых вещей и разочаровала Морию. Алиша опустила голову и тихо продолжила плакать.
Ересиарх смотрела на подопечную. Она еле сдерживала гнев, Мория понимала, что если Алиша не уничтожит в себе жалость, страх и сострадание, то она никогда не станет тем, кем ей уготовила стать Энтропия. Юная ведьма не хочет разочаровать ересиарха, она мечтает угодить ей. Нужен другой подход, лицо ересиарха смягчилось. Она подняла девушку с колен и вытерла ее слезы.
– Я понимаю тебя, дитя.
– Ч-т…что? – Алиша удивилась этой перемене.
– Непросто бывает принять свою суть. Но обрести силу во имя Энтропии сейчас наша основная задача. Если ты не готова к этому, я отпускаю тебя.
– Нет! Нет, госпожа, я готова! Прошу, не прогоняй меня! – Алиша вцепилась в одежду Мории, уткнулась лицом в ее грудь и продолжила рыдать.
– Алиша, ты знаешь, что я, как никто другой, люблю тебя и желаю тебе только добра. – Ересиарх обняла девушку.
– П…правда? Но нам же запрещено любить… – Девушка отвечала ересиарху сквозь всхлипы и рыдания. Когда Мория произнесла слова любви она еще крепче прижалась к ней.
– Нам запрещено проявлять чувства, Алиша, но как я могу не любить собственную дочь? – Ересиарх гладила девушку по ее серебряным волосам. Соломей выполз из дома, он стал очень большим. Змей посмотрел на ведьм. Когда он услышал, как Мория назвала Алишу дочерью, его морда скривилась. Мория посмотрела на Соломея и взглядом показала, чтобы тот пока не попадался на глаза девушке. – Ты должна понять, моя дорогая, что нам уготована особая задача и мы не можем от нее отказаться. – Мория обхватила руками лицо Алиши и посмотрела в глаза девушке. – Но я не могу заставить тебя делать что-то против твоей воли. Ты должна вспомнить кем являешься и вспомнить, что́ охотники сделали с нашими сестрами. Я принесла эту женщину в жертву Соломею ради нашего спасения и ради нашей цели. Всех наших сестер убили прислужники Созидания под видом благой цели, но как только наступает ночь и их деяния не видят они издеваются и мучают наших сестер, они обманывают друг друга, осуждают, завидуют, строят козни ради власти и богатства. Такие же лицемерные люди жили в этой деревне пока не поклялись служить Энтропии. Смерть этой женщины – искупление ее вины перед Энтропией. Созидание слепо, оно лишь плодит жизнь и заживляет раны, но ему неведомы поступки людей, которых Созидание оберегает. Лишь Энтропия способна наказать виновных и научить ценить то, что дает людям Созидание. Твое сострадание к людям похвально для юного создания, но преступно для служительницы Энтропии. Ты должна выбрать кем ты являешься, Алиша. И выбор этот придется сделать совсем скоро.
Глава 5
Лодэвейк О’Лемменс не мог сомкнуть глаз этой ночью. Он двигался к своему складу в порту, расположенному в центре города рядом с огромным, практически идеально круглым озером. Последний водоем, оставшийся в этом мире снабжающий водой все королевство. Озеро Рондир является главной жемчужиной всего Итвира. Только самые обеспеченные хиры могут позволить себе собственность в порту Рондира, ни один вёрв не имеет права приближаться к его окрестностям если не является работником на складах хиров, но даже тогда он подвергается тщательной проверке. И этой ночью кто-то совершил недопустимый налет на склад Лодэвейка, самое богатое хранилище в порту Рондира. Лодэвейк был взбешен, он слышал о паре налетов, совершенных несколько месяцев назад на соседние склады, королевские охранители уже давно ищут преступников, но так ничего и не добились. Он приготовил ловушку для воров на случай нападения, но она оказалась не эффективной. Лодэвейк чувствовал, что сегодня что-то произойдет и так и не уснул, ему не помогло даже сонное масло целебрантов приготовленное для него по специальному рецепту, затем в середине ночи к Лодэвейку постучался секретарь и сообщил о происшествии, хозяин тут же выехал к своим владениям. Он ехал в благоустроенной карете, запряжённой механической лошадью, последнее изобретение мастеров охранителей, которых семья Лодэвейка спонсирует уже очень много лет. Внутри экипажа впереди Лодэвейка сидел Тэйман – водитель, охранник и постоянный сопровождающий, мужчина был огражден от своего господина черным окном, которое опускалось в случае, если Лодэвейку необходимо было дать устные распоряжения своему подчиненному. Карета шла плавно, благодаря новым технологиям Лодэвейк не чувствовал неровностей во время пути, конечно, он ездил только по элитным районам королевства и по идеальным дорогам, но все же эта карета была лучшей из всего транспорта, созданного во всем королевстве. Лодэвейк хорошо наградил мастеров за работу.
За стеклом экипажа сверкали электрические фонари, несмотря на глубокую ночь в районе хиров было светло. Карета проезжала мимо Хиддо Хоппенса – элитного ресторана, в котором молодые хиры просаживали деньги на выпивку, развлечения и женщин. Это было престижное место для элитных завсегдатаев. Заведение выглядело потрясающе дорого как снаружи, так и внутри. Сам Лодэвейк часто посещает этот ресторан но, как правило, в дневное время, повар Хиддо Хоппенса отменно готовит и способен удовлетворить утонченный вкус мужчины. Лодэвейк отметил для себя, что как разберется с делами заедет позавтракать на обратном пути. Рядом с рестораном красовалась огромная вывеска, приглашающая жителей элитных районов на концерт самой знаменитой скрипачки Итвира. Объявление кричало об уникальности концерта – «Музыка на рубеже жизни. Последнее выступление свободной скрипачки перед замужеством!». Лодэвейк лишь мельком бросил взгляд на объявление. Карета свернула на портовую улицу, через некоторое время из окна транспорта был не виден свет, электричества не было, злоумышленники смогли его отключить. Рядом со складом мерцали переносные лампы охранителей. Транспорт остановился, водитель вышел из кареты и открыл дверь своему господину.
***
Мартэн О’Дэйк стоял рядом со своими людьми и наблюдал за работой ищеек. Это был особенный случай ограбления, склад принадлежал семье О’Лемменс, вершитель должен был присутствовать лично на месте преступления. Семья О’Лемменс спонсировала его мастеров, его подчиненные не связывали присутствие вершителя с тем, что Лодэвейк дает охранителям деньги, но сам Мартэн понимал – этот факт является важной причиной его пребывания здесь. Он поправил воротник и подошел к одному из охранителей, записывающих что-то на бумаге. Сыщик, увидев рядом с собой вершителя, резко выпрямился и прижал правый кулак к груди. Мартэн поднял руку и сощурился, свет лампы, закрепленной на кожаном берете охранителя, бил ему прямо в глаза.
– Простите, сэр. – Охранитель покрутил лампочку и ее свет ослаб.
– Докладывай. – Вершитель опустил руку и поправил роскошную золотую эполету.
– Грабители тщательно все спланировали, в полночь они отключили свет по всему переулку, устроили замыкание. Рабочие решили, что это какой-то сбой и отправили одного из наемных вёрвов разобраться с ситуацией. Охрана была очень бдительна в связи с предыдущими событиями, связанными с другими складами, тем не менее они ничего не смогли сделать, их лампы тоже отключились, а затем появился призрак.
– Что? Какой еще призрак?
– Простите, вершитель, охрана склада утверждает, что слышала завораживающую музыку, а потом появился туман и оттуда вышла тень, работники решили, что это человек, приказали нарушителю остановиться, грозя оружием, но злоумышленник не послушался, и патрульные открыли огонь… – Охранитель вдруг замялся.
– И что потом?
– Они утверждают, что этот человек просто рассыпался на осколки, а дальше все потеряли сознание.
– Сколько было охранников?
– Пять человек, двое стояли у главного входа. Именно они стреляли в призрака.
– А что остальные?
– Трое охранников тоже слышали музыку, сэр, а потом отключились, но один из них пробыл в сознании дольше, он видел черную тень за окном, испугался и побежал прямо в ловушку.
– Ловушку?
– Хозяин склада слышал о других нападениях, он установил западню, чтобы поймать воров, но в нее угодил один из охранников, бедняга теперь без обеих кистей рук. Капкан был в виде энергетического куба, парень наступил на механизм, который захлопнулся, отрубив ему кисти, даже не знаю случайность это или так было задумано, мы уже вызвали целебрантов, они оказывают ему помощь.
– Воры что-нибудь взяли?
– Ничего, склад был пуст, единственное, что там было – это ловушки, расставленные по всему помещению, если бы с нами не было мастеров охранители могли серьезно пострадать.
– Значит, о преступниках больше никаких сведений? Только черный силуэт, музыка. А место куда стреляли? Ты сказал тень рассыпалась.
– Верно, но там ничего нет.
– Покажи. – Охранитель повел Мартэна к месту, где видели призрака. Пусто, ни следов крови ни осколков просто голый камень.
– Что-то должно остаться, мастера уже смотрели?
– Да, сэр, первым делом, но ничего не нашли.
– Я должен поговорить со свидетелями.
– Вы сами, сэр? – Охранитель замялся. Вершитель строго посмотрел на него. – Да…конечно, я сейчас их приведу. – Сыщик резко развернулся и побежал к транспорту, рядом с которым велся опрос и проводилось оказание первой помощи. Парень так разволновался, что Мартэн не успел его остановить. В итоге Вершитель оказался в темноте, он поправил воротник, убрал руки за спину и гордо пошел за подчиненным. Позади глава охранителей услышал стук стальных копыт, так стучала по камню только одна лошадь – механическая, ее создали мастера в башне Вактор, которая принадлежала охранителям, на заказ для семьи О’Лемменс. Вершитель сразу узнал этот звук, его держали в курсе каждой новой технологии, разработанной мастерами, особенно о тех, что заказывал для себя Лодэвейк. Глава охранителей ускорил шаг, карета обогнала Мартэна и остановилась, преградив ему путь. Вершитель закусил губу, обошел внезапное препятствие и предстал перед мордой стальной лошади. Она была великолепна, черный металл повторял все изгибы прекрасного животного. Звук сложных механизмов практически не был слышен, а некоторые стуки можно было принять за биение сердца. Картина потрясала Мартэна, вершитель был влюблен в технический прогресс и каждый раз, смотря на новое изобретение, не мог наглядеться. Глава охранителей прикоснулся к этому завораживающему механизму и не отрывая руки от металла пошел в сторону хозяина кареты, ему уже открывали дверь.
***
– Не правда ли, она потрясающая? – Лодэвейк смотрел на главу охранителей, тот завороженно гладил стального зверя по спине.
– Полностью согласен с вами. – Вершитель еще какое-то время смотрел на механизм, затем повернулся к Лодэвейку. Глава охранителей был в своем лучшем мундире, черный с золотым очень шел статному человеку. Темные волосы, аккуратная борода и усы превосходно дополняли его строгий стиль. Лодэвейк очень уважал моду, аккуратность и вкус, он сам всегда выглядел превосходно. Его белый костюм так сиял этой ночью, что мужчине не нужна была лампа. С одеянием контрастировали черная трость и волосы, цвета вороньего крыла. Лицо господина О’Лемменса было гладко выбрито, мужчина не носил бороду, считал, что она его старит. Волосы аккуратно зачесаны назад и зафиксированы специальным маслом, недавнее открытие целебрантов-аптекарей. У Лодевейка всегда было все новое. Современные механизмы, последняя линейка ароматной воды, масел, он никогда не отказывал себе ни в чем.
– Смотрю вы прибыли раньше меня, вершитель.
– Не помню, чтобы давал разрешение на изменение энергетической ловушки.
– Я получил его без вас, господин О’Мэйер, точнее, выписал себе сам. В последнее время вы были загружены делами, а я не из терпеливых. – Мартэн О’Дэйк был человеком с превосходной выдержкой, но Лодэвейк заметил, как его руки в черных перчатках сжались в кулаки.
– Задача ловушек была покалечить преступников?
– Безусловно, вершитель, эти люди – преступники. Однажды я читал старый документ, сохраненный целебрантами, в нем говорилось, что раньше ворам отрубали руки за их преступления.
– Какое варварство. – На лице Мартэна появилась гримаса отвращения. – Мы не люди того времени, господин О’Лемменс, наш закон запрещает наносить кому-либо физический вред без решения суда.
– Формально да, но еще ни один вёрв не доходил даже до стадии расследования, поэтому прошу вас, вершитель, избавьте меня от иллюзий. В любом случае наш спор никуда не ведет, воры исчезли, а капкан сработал на охраннике. – Мужчины направились к транспорту ищеек-охранителей.
– Верно. Теперь ваш работник сильно покалечен.
– Я оплачу ему лечебницу целебрантов.
– Этот вёрв остался без кистей рук, ему очень трудно будет найти себе работу.
– Мой секретарь предупреждал охрану о ловушках, они даже подписали договор о том, что предупреждены об опасностях. Согласно которому я могу, вообще, ничего не выплачивать, но к его радости, в последнее время я редко захаживаю в церковь и обращаюсь с молитвами к Созиданию, будем считать этот поступок неким покаянием. – Лодэвейк взглянул на вершителя и хитро улыбнулся.
Мужчины прошли к карете, у которой целебранты приводили в себя пострадавшего. Лодэвейк на мгновение замедлил шаг, правая кисть лежащая на трости заметно дернулась, он накрыл ее ладонью левой руки, через секунду господин О’Лемменс вновь пошел вперед, будто ничего не случилось. Культи покалеченного охранника были забинтованы, а сам он произносил одно и то же слово.
– Вёрга… Вёрга… Вёрга…
– Вёрга? – Мартэн недоуменно посмотрел на калеку.
– Это легенда вёрвов. – От пострадавшего отошел целебрант, он взглянул на вершителя с Лодэвейком и почтенно поклонился им. – Жалкий народ считает, что Энтропия пошлет лучшего своего война, чтобы освободить вёрвов от власти хиров.
– Святотатство. – Мартэн грозно посмотрел на пострадавшего, затем на служителя церкви.
– Простите, сэр. Я лишь хотел пояснить вам значение этого слова. – целебрант пристыженно опустил глаза.
– Чушь! – Лодэвейк засмеялся. – Недалекий народ всегда верил в сказки. Но Энтропии не нужно содержимое наших складов, а ворам вполне. Кто-то использует глупые суеверия, чтобы запугать рабочих и запутать ваших охранителей, господин О’Дэйк. – Лодэвейк распорядился, чтобы пострадавшего увезли в храм. – Преступников нужно поймать, ваши сыщики что-нибудь нашли?
– Они работают над этим.
– Работают. – Лодэвейк насмешливо произнес это слово, он знал, что Мартэн увиливает от прямого ответа. Скорее всего, ищейки ничего не нашли.
– Может, вы ссорились с кем-либо в последнее время? У вас есть враги? Вы каким-либо образом связаны с пострадавшими хозяевами хранилищ? Или… – Вершитель замялся, Лодэвейк понимал к чему клонит вершитель, но Мартэн так и не решался произнести подозрения вслух.