
Полная версия
Дети увядающей земли
– Вижу мой дорогой жених во всем любит стерильность. Даже слуги в белых перчатках. Видимо, для того, чтобы не прикасались к его вещам своими грязными руками.
Паула промолчала. Скрипачка довольно смотрела на нее.
– Дочь моя, гляжу ты сегодня не в духе. – Мужчина, сидящий напротив скрипачки, не осуждал ее за слова. Он обеспокоенно смотрел на скрипачку, для таких, как он Паула была мебелью и мужчина не обратил внимание на оскорбление служанки.
– Напротив, я давно хотела увидеть жениха и очень рада тому, что мы здесь. Просто смрад грязных вёрвов не дает мне спокойно дышать. – Она снова посмотрела на Паулу. – Недавно я столкнулась с одним особенно вонючим представителем этого класса, теперь никак не могу восстановить дыхание.
– Ты не рассказывала мне об этом. Кто это был? Он причинил тебе вред? – Мужчина обеспокоенно смотрел на дочь.
– Не переживай, отец, не произошло ничего такого, что тебе бы стоило знать. Просто я не хочу больше ощущать этот грязный запах. – Скрипачка демонстративно закрыла нос. – Дорогуша, встань вот в тот угол. – Девушка указала Пауле на самый дальний угол залы. – Но никуда не уходи, вдруг мне что-нибудь понадобится. – Паула не замечала едких уколов девушки, она гордо посмотрела на скрипачку, кивнула и отошла в указанное место. Паула вытянулась во весь рост, держа спину и голову гордо и прямо, сцепила пальцы перед собой расслабив руки и встала как изваяние. Ей не было дела до разукрашенной куклы, она здесь ради информации.
В комнату вошел Лодэвейк. Он сильно отличался от себя утреннего. Аккуратно уложенные волосы, белый костюм с красным шарфом-галстуком. На его руке в белой перчатке красовался перстень с большим красным камнем. Паулу удивила такая перемена в образе мужчины, он совершенно не казался больным и блестяще выглядел.
– Мои дорогие гости. Меня не предупредили о вашем визите, простите, что заставил вас ждать. – Лодэвейк пожал руку мужчине и коснулся губами руки напыщенной куклы. Он заметил служанку, стоящую в углу.
– Ты можешь быть свободна, Паула.
– Господин О’Лемменс, мой дорогой, пусть она постоит здесь, хочу проверить выдержку ваших слуг, в конце концов, они скоро будут и мне прислуживать, верно?
– Что же, Паула, тогда останься. – Лодэвейк откинулся на спинку кресла. Его лицо выражало задумчивость. – Я рад вас видеть. Но просто обязан спросить, чем вызван столь ранний визит?
– Моя дочь хотела обсудить детали свадьбы. Я бы не беспокоил вас, но женщины семьи О’Линдэ не терпят отказов. – Отец скрипачки произнес это так, словно эта прихоть была самой важной в его жизни.
Паула почувствовала злость. Мир гибнет, трупы вёрвов сдерживают разложение земли на границе, а они тратят ресурсы на свадьбу и прихоти.
– Конечно. Моя дорогая будущая жена достойна только самого лучшего. – Лодэвейк улыбнулся скрипачке.
Они принялись обсуждать предстоящее пиршество. Одежду, ткани, блюда, помещение, гостей. Паула периодически подходила подливать напитки господам. В голове мелькнула мысль о том, как она могла бы их отравить. Но шансов на это было мало, Фенна не доверила поднос даже своей племяннице, а белые перчатки были пропитаны специальным веществом, Паула почувствовала это, когда ей выдавали форму, на них обязательно проявятся пятна, если хотя бы маленькая частичка яда окажется на руках. Для отравления необходимо подменить перчатки, но найти такую белоснежную ткань тоже непросто, к тому же такой искушённый в оттенках глаз Лодэвейка сразу узнает подмену отличайся они хотя бы на тон. Прошло около часа, Пауле уже сложно было ровно стоять и невыносимо тошно слушать все это. Она надеялась хотя бы на малейшую крупицу сведений, но разговоры только пестрили красками красивой жизни.
– Мой дорогой жених, а что насчет вашего младшего брата? Он не будет присутствовать на свадьбе?
Лодэвейк на мгновенье скривился. Семья О’Линдэ не заметила перемены в лице мужчины, но это не ускользнуло от Паулы. Она тут же начала вслушиваться в каждое слово.
– Мой брат поражен тяжким недугом. Я думал это всем известно?
– Простите меня, я очень сочувствую вам. – Скрипачка напустила на себя сочувствующий вид.
– Ничего страшного, моя дорогая. Я пришлю ему подарок, и он помолится Созиданию за наше счастье.
Они еще долго говорили о тонкостях предстоящего праздника. Паула борола сильное желание согнуть ноги в коленях, но девушка не хотела, чтобы кто-то заметил ее усталость. Прошел еще один час и, наконец, обсуждение подошло к концу. Господа распрощались, Паула поклонилась хирам выходящим из залы. Когда все вышли девушка оперлась о стену и стала сгибать ноги. Затем она подошла к столу и начала собирать посуду. Убрав все на поднос, девушка взяла его в руки и повернувшись увидела перед собой Лодэвейка, она подавила вздох удивления, он слишком тихо подошел.
– Должен сказать, я не ожидал от тебя такой выдержки.
– Это моя работа…господин.
– Ты все делаешь хорошо да? – Лодэвейк пристально посмотрел девушке в глаза. Затем изящно прокрутил трость в руке, обошел Паулу и сел в кресло. Она поклонилась и пошла в сторону выхода. – Я тебя еще не отпускал. – Девушка остановилась и повернулась лицом к Лодэвейку. – А ты простоишь также безропотно до вечера? – Ком подкатывал к горлу Паулы, она сдерживалась, чтобы не нагрубить. Затем взяла себя в руки и улыбнулась ему.
– Конечно, господин, но в таком случае некому будет делать вам лекарства и расслабляющие ванны. – Это звучало довольно дерзко для прислуги и Паула ожидала злости в свою сторону или хотя бы раздражения, но Лодэвейк просто усмехнулся.
– Я хотел отпустить тебя раньше, но единственное, что меня радовало в этой беседе – осознание, что не я один мучаюсь, слушая все это. – Он улыбнулся Пауле. Девушка растерялась, но не подала виду. – Ты можешь идти.
Паула поклонилась и вышла. На выходе из залы ее встретила Фенна, она забрала у племянницы поднос и приказала идти отдохнуть.
***
Тэйман зашел в залу. Лодэвейк откинулся на спинку кресла и массировал себе виски.
– Франсиска Юлиана О’Линдэ, одна из самых болтливых женщин, которых я знаю, после Фенны, конечно. – Тэйман издал звук наподобие смешка. – Знаешь, Тэйман, а я ведь начинаю тебя понимать, когда они только открывают рот. – Телохранитель провел рукой по своей лысине. – Тебе передали отчет о том, как поживает моя досточтимая мачеха? – Тэйман кивнул Лодэвейку и подал папку с бумагами.
Господин О’Лемменс прочел отчет. Затем вытащил конверт.
– Снова письмо? – Телохранитель показал господину несколько жестов. Лодэвейк засмеялся, слуга улыбался. – Тэйман, хорошо что твои шуточки понимаю только я. – Он раскрыл конверт.
«Мой дорогой, Лодэвейк, я сбилась со счета, сколько раз я уже тебе пишу? Но я не отчаиваюсь, я знаю, что ты добрый человек и в тебе есть свет. Твой брат Ливэн не может находиться взаперти до старости ему уже семнадцать, прошу, позволь ему жить полноценной жизнью. Он не будет претендовать на наследство, не будет строить против тебя козни, он лишь желает полноценно жить. Мы слышали, что у тебя скоро свадьба. Не лишай Ливэна возможности встретить девушку, которую он полюбит также горячо как ты свою невесту. Я понимаю, ты зол на нас с отцом, но нами тоже двигали лишь благие намерения. Мы беспокоились о твоем здоровье и не хотели сваливать на тебя тяжкую ношу ведения семейных дел и бизнеса. Мы были неправы, и я раскаиваюсь в этом. Каждый день я молюсь Созиданию за твое здоровье. Я прошу тебя, как женщина, воспитывающая тебя с малых лет, как мать твоего брата, как жена твоего отца, сжалься над нами. Подари Ливэну счастье.
С любовью, твоя Онодэтт»
– Как мило. Каждое ее письмо наполнено любовью. Тэйман, как думаешь, если меня так любят, та стопка писем сможет убедить Созидание и матриарха в том, что я тянусь к свету? Ведь Созидание – это истинная любовь. – Господин улыбнулся телохранителю. Тот ответил парочкой жестов. Лодэвейк снова засмеялся. – Ты еретик, Тэйман, хорошо, что целебранты тебя не понимают.
***
Эстэр постучалась в деревянную дверь. Она не ждала ответа, через несколько секунд женщина вошла в комнату. Покои матриарха напоминали палату ее матери. Зеркало, умывальник, кровать. Единственное отличие – размер полки с книгами и рабочий стол, за которым в данный момент сидела матриарх. Старшая жрица предлагала Мартине переселиться в комнату достойную ее статуса, но матриарх наотрез отказывалась.
– Я принесла историю господина О’Лемменс. Ничего необычного, попал к нам десять лет назад. Тогда ведьмы чуть не уничтожили весь Итвир, много кого коснулась Энтропия.
Матриарх бегло изучала бумаги, а Эстэр продолжала доклад.
– Целебранты утверждают, что у него самые слабые проявления безумия, но тем не менее приступы происходят довольно часто. Он, как и все остро реагирует на молитвы Созиданию. Когда мужчина приходит в себя, то вспоминает свою вторую жену и младшего сына, однако, когда его разума касается Энтропия он с ненавистью вспоминает старшего сына.
– Его жена никогда его не навещала.
– Они живут в отдаленном особняке и давно не показываются в обществе. Сам Лодэвейк утверждает, что у его младшего брата серьезная болезнь.
– А что случилось с матерью Лодэвейка?
– Мне не удалось это выяснить. Только разрозненные слухи. Из самых устойчивых – это то, что она сошла с ума, когда родила сына, а затем умерла.
– Сойти с ума от рождения сына?
– Говорят роды были тяжелыми и Лодэвейк родился слабым мальчиком, она не надеялась на то, что он выживет. Но это лишь слухи.
– Может быть, об этом стоит спросить самого Лодэвейка?
– Входит ли это в наши полномочия, моя госпожа? Мы не можем влезать в личные дела господ.
– Ты права, Эстэр. В конце концов, я поверила в слова человека, который находится под влиянием Энтропии.
***
Блэйз и Ландэр стояли в кабинете магистра. Они словно вернулись в те года, когда учителя́ отчитывали их за проступки. Охотники чувствовали себя мальчишками, которые разбили окно. Им было слишком стыдно. Блэйз держался за раненое плечо, молитва Ландэра не смогла исцелить его до конца. Бруно мерил шагами кабинет, держа в руках трубку, затем сел в кресло и пристально посмотрел на охотников.
– Бывший целебрант сбежал с ведьмой. Вот поэтому брать ученика такого возраста большая ошибка. – Глава ордена охотников задумчиво коснулся переносицы.
– Магистр, это моя вина. – Братья произнесли эту фразу вместе.
– Конечно ваша, чья еще? Побег ведьмы, проверки охранителей, теперь два моих лучших охотника отпускают на свидание ученика с ослабленной ведьмой которой не могут отсечь голову. А может быть Мартэн прав? И орден изжил себя?
В кабинете повисла давящая тишина.
– Я давно собирался совершить проверку района вёрвов. – Бруно вздохнул. – Охранители только все испортили своим вмешательством. Их активность была совершенно ни к чему, особо бдительные ведьмы теперь не будут высовывать свой нос. Решили поиграть в охотников. – Бруно продолжал мерить комнату шагами.
– Магистр, вчера вечером я столкнулся с группой охранителей. Произошла стычка.
– Что же, этого следовало ожидать. – Бруно посмотрел на клетку с мышью. – Странно, что она до сих пор не призвала своего фамильяра.
– Она была ослаблена.
– Да? Так ослаблена, что вырубила моего лучшего охотника? Или это ты оказался слаб, Ландэр?
– Это странная ведьма, магистр. Она была примерно одного возраста с Кристом и хотела смерти. Ее рука была обожжена, Энтропия покарала ее за что-то. Она воспользовалась силой, чтобы защитить мальчишку.
– Ландэр! Вам ли с Блэйзом не знать, как хорошо эти существа умеют обводить людей вокруг пальца.
Блэйз опустил взгляд. Он не хотел вспоминать события прошлого.
– Пора разворошить осиное гнездо. Вытащить всех, кто даже думает об Энтропии! – Голос магистра стал жёстче.
Слова главы братства напомнили Блэйзу о вечернем событии и людях, которые схватили девушку лишь за упоминание Энтропии.
– Ваша задача будет заключаться только в одном – поиске ученика. Фамильяра я передам нашим целебрантам, когда ведьма его призовет они попытаются отследить направление ее силы, хотя шансы на это крайне малы. Я отдам нужные приказания, все случится сегодня вечером.
– Магистр. – Блэйз обеспокоенно смотрел на учителя. – Мы можем поискать Криста уже сейчас, постараемся сделать это, не привлекая внимания.
– А если вас двоих заметят? Служители культа могут насторожиться, нам хватит охранителей, рыщущих по округе. Хотя. – Бруно задумался. – Может сейчас стоит отправить кого-то одного из вас.
Послышался стук. Бруно накинул ткань на клетку и вручил ее Ландэру. Охотники направились к выходу. В комнату вошел Мартэн О’Дэйк.
– Вершитель собственной персоной. – Магистр издевательски поклонился. – Охотники, вы свободны.
– А могу я задержать одного из ваших славных ребят? – Вершитель триумфально улыбнулся. – Мне сообщили, что в этой комнате находится тот самый охотник способный исчезать.
– Простите, вершитель, но сегодня не самое удачное утро, чтобы демонстрировать вам фокусы.
– Ночью на моих людей напало существо. Они решили, что это Вёрга, но в их рассказе фигурировал человек с татуировкой охотника. Который из ниоткуда появился перед моими людьми, заставив их поверить в то, что отродье Энтропии существует. Мне кажется, магистр, в наших с вами интересах разобраться в этом деле.
Услышав всю историю Ландэр еле сдержал смешок.
– Я произнес что-то смешное, охотник?
– Простите, вершитель. Но исходя из вашего рассказа вера охранителей в Созидание не настолько крепка, как об этом говорят. – Большой охотник твердо посмотрел в глаза Мартэну. Его положение как хира позволяло ему отвечать главе охранителей подобным образом.
– Ландэр Тэйс О’Вер, ваша семья вами гордится, вы бы могли стать достойным охранителем.
– Судя по ночному происшествию особенно много усилий тратить бы не пришлось. – Блэйз улыбнулся на слова брата.
– Я пришел сюда не спорить, а выяснить обстоятельства дела.
– Ландэр. – Магистр обратился к большому охотнику. – Ты можешь идти. – Глава братства задумчиво смотрел, как один из его людей покидает кабинет. Все это время Бруно грыз пустую трубку.
– Охотник. – Вершитель вальяжно расположился в кресле магистра. – Говорят тебе подвластны особые трюки, на которые члены братства не способны.
– Верно. – Блэйз аккуратно посмотрел на Бруно, магистр был отстранен и сосредоточенно крутил трубку в руках.
– Продемонстрируешь?
– Для этого мне необходимо подготовиться.
– Что ж, я никуда не тороплюсь.
– Чего нельзя сказать о нас, вершитель. – Бруно, словно очнулся от наваждения, и перехватил инициативу. – Ваши охранители, господин О’Дэйк, попортили некоторые мои планы. Вы сегодня не вовремя, инцидент, который произошел вчера вечером между вашими подчиненными и моим охотником заслуживает только осуждения. Вы говорите, что они видели татуировку, а значит они знали, что вступают в спор с охотником. Кажется, охранители забыли, что такое субординация, хотя, смотря на вас, я этому не удивляюсь, ведь я не предлагал вам присесть в свое кресло. – Вершитель спокойно смотрел на Бруно, затем поднялся с его места.
– Ваш охотник первым набросился на моих людей. Они хотели защитить девушку, а он без объяснения причин начал драку. – Блэйз пренебрежительно фыркнул. – Магистр, ваши люди выходят из-под контроля.
– При всем уважении, вершитель, но все было не так.
– Мы разберемся с этим позже! – Бруно гневно посмотрел на Мартэна. – Сейчас у меня есть дела поважнее, так что, если у вас нет приказа от короля, будьте добры, покиньте мой кабинет и оформите запрос на разбирательство происшествия.
Бруно и Мартэн угрожающе смотрели друг на друга. Два грозных лидера разных орденов, их вражда только сильнее накалялась от каждого слова. В итоге вершитель молча вышел из кабинета.
– Блэйз, я раздам соответствующие приказы охотникам для налета. Ты пойдешь в квартал вёрвов сейчас и постараешься разыскать ученика. Не подходи к этой ведьме, если увидишь ее, возвращайся и доложи обстановку. Ландэра с собой не бери, он слишком приметен.
Блэйз кивнул. Они вместе покинули кабинет.
Глава 14
На улице было прохладно. Несколько женщин в черных плащах стояли перед пепелищем. Доски еще тлели. Мория чувствовала угасание Энтропии в этом месте и запах благовоний. Она поморщилась. Соломей обвивался вокруг шеи ересиарха.
– Ш-ш-ш…Она использовала с-с-силу.
Мория улыбнулась.
– Ее загнали в угол. Она еще жива.
– Она ос-с-слабла.
К ересиарху подошла Ханна.
– Госпожа, девушки говорят, что по улицам всюду снуют охранители.
– Нам нужно пройти в город, не привлекая внимания. – Мория гладила Соломея по голове. – Я чувствую напряжение. Энтропия очень близко подобралась к людям. Они невольно впустили ее в свои сердца. – Ведьма улыбалась. – Сегодня что-то произойдет, и я приму в этом не последнее участие.
***
Ландэр изучал сумку ведьмы. Там было несколько книг. Внимательно пролистав их, большой охотник удивился. Это были сказки, он отложил их. Наткнувшись на небольшую тетрадь, охотник взял ее в руки, оттуда вылетел листок. Подняв его, Ландэр увидел хорошо нарисованный портрет мужчины. Охотник открыл тетрадь и перед ним предстали красивые наброски – мужчины и женщины в разных одеждах, они показались ему знакомыми. С каждым листом сердце охотника замирало, а затем стало биться быстрее. Он увидел себя в официальном костюме. В углу последних чистых листьев было засохшее красное пятно. Кровь? Охотник не хотел догадываться. Но он не мог отрицать, что эта тетрадь принадлежала Дэниз. Она говорила ему о своих мечтах и показала несколько рисунков. Слишком много событий произошло, чтобы Ландэр узнал эту тетрадь сразу. Но все же узнал. Руки охотника дрожали. Еще недавно он всерьез думал о том, чтобы навестить ее. Откуда у ведьмы эта тетрадь? Ландэр убрал ее к себе в сумку и направился в сторону конюшни.
***
Франсиска разглядывала новую скрипку. Она водила пальцами по лакированному грифу. Инструмент выглядел потрясающе. Он был белого цвета, девушка хотела подчеркнуть цветом скрипки любимый цвет будущего мужа. Франсиска собиралась выступить с этой скрипкой на концерте. Скрипачка взяла безупречный инструмент в руки. Его было приятно держать. Взяв смычок, Франсиска начала наигрывать мелодию. Девушка импровизировала, она делала это очень редко, предпочитая совершенствоваться в технике, но в этот раз скрипачка поддалась настроению. Мажорное звучание радости и счастья вдруг окрасилось в минорные тона. Идеальная скрипка, так удобно лежащая в руках и комфортно опирающаяся о шею напомнила потрепанную, сделанную на скорую руку флейту. Мелодия стала уносить Франсиску в события прошлой ночи. Скрипачка усилием воли заставила себя думать о предстоящей свадьбе. О белом костюме Лодэвейка, о его безупречном вкусе, о том, как на белом красиво смотрится красный шейный платок и о том, как безобразен и грязен был плащ того флейтиста. Девушка со злостью бросила скрипку на кровать. Она принялась ходить по комнате и глубоко дышать, стараясь успокоить разыгравшееся сердце. Спустя какое-то время девушка позвала служанку.
– Ты постирала мои вещи?
– Конечно, госпожа. – Служанка низко ей поклонилась.
– Неси сюда.
***
Мэтиас сидел в столовой вместе со всеми. Помещение было заполнено вёрвами. Обстановка была накалена, люди раздражены. В центре находился Дирк. Некоторое время он стоял молча, позволяя всем высказаться.
– Охранители заходят к нам в дома!
– Мы ничего не можем с ними сделать!
– Надо изолировать район! Сделать так, чтобы к нам ни одна живая душа не могла проникнуть!
– Как ты себе это представляешь? У них оружие!
– Пора бороться! Стоять насмерть, если придется!
– Если нас в живых не останется пусть так! Зато им придется скидывать свои трупы на границу!
Люди кричали. Такого накала Мэтиас никогда не видел. Дирк дал этим людям надежду, но в глобальном смысле вёрвы еще ничего не предприняли. Только разговоры и общий настрой немногочисленной горстки людей. Большинство предпочли пить веселящие напитки и служить хирам. Те люди, кто хотел бороться были готовы идти на смерть. Но разве этого было достаточно? Мэтиас слушал выкрики и поражался настрою окружающих. Их предприятие обрело серьезность для него лишь тогда, когда они впервые совершили вылазку на склад. Мэтиас не рассматривал до этого так серьезно то, что они делали. В каком-то смысле даже сейчас это продолжалось казаться парню игрой. Но слушая крики вёрвов, он уже не мог отгораживаться от того, что все настроены серьезно.
***
Беглецы слушали негодования собравшихся в столовой людей. Алиша посмотрела на Криста.
– Их нужно предупредить. Нас будут искать. И, скорее всего, будут искать в этом квартале. Люди здесь подвергаются опасности из-за нас.
– Алиша, эти люди в опасности с того момента, как родились вёрвами. Охотники и так в ближайшее время будут искать здесь ведьм. Нам с тобой нужно не высовываться.
– Как ты можешь так говорить, Крист? Я не могу спокойно сидеть, пока подвергаю этих людей опасности.
– Ты никого не подвергаешь опасности, Алиша. Я просто… – Крист посмотрел в глаза девушке и вдруг покраснел. Затем набрал воздух в легкие. – Я просто хочу защитить тебя ясно?
Алишу удивили его слова. Она никогда не испытывала ощущений подобных этому. Сердце сжалось, но не от чувства страха или вины как раньше. Девушка не понимала, что с ней происходит. Она лишь молча кивнула парню.
– Крист, мне все равно нужно уйти. Я неуверена, что Дирк поверил в твой рассказ насчет меня.
Крист кивнул.
– Мы можем попытаться уйти сегодня ночью.
– Мы? – Алиша удивилась. – Мне некуда идти, Крист. Снаружи города моя мать, а здесь целебранты и охотники. В этом мире мне просто нет места. Я должна уйти одна.
– И куда ты пойдешь?
– Не знаю, мне нужно понять, есть ли у меня, вообще, хоть какие-нибудь шансы.
– Конечно есть, Алиша! – Крист серьезно посмотрел на девушку.
– Крист, ты плохо понимаешь, о чем говоришь. Энтропия не отпускает своих слуг.
– Это не так! – Парень вдруг сказал это громче, чем ожидал. Люди, сидящие рядом повернулись в его сторону, парень смутился. Через несколько секунд Кристан шепотом продолжил. – Алиша, у каждого человека есть выбор. А у тебя этот выбор изначально отняли. Ты просто не должна выбирать Энтропию. – В глазах Криста горел огонь. Такая убежденность давала Алише надежду и пусть она умрет, но парень прав. Это звучало просто и наивно, но одновременно таило в себе огромный смысл. Девушка не должна выбирать Энтропию.
***
Эвелин слушала возмущенные крики. Еще несколько дней назад она бы сама присоединилась к толпе, но сейчас девушке необходимо контролировать свою ярость. Она даже не была уверена, что может находиться здесь сейчас, но Эвелин не хотела оставить брата, она должна была его поддержать. Иво сидел рядом с ней его нога дергалась от нервов. Эвелин накрыла ладонью его руку. Иво посмотрел на нее.
– Эвелин, люди на грани. Это плохо.
– Все будет хорошо, Дирк все уладит.
Иво кивнул, Дирк действительно умел разговаривать с людьми. Убеждать их, давать надежду. Эвелин верила, что брат сейчас всех успокоит.
***
Дирк поднял руки, парень просил тишины. Через несколько секунд в зале замолчали.
– Я знаю, что вы раздражены и ваше терпение на исходе. Но нужно помнить, что мы находимся под гнетом триста семьдесят девять лет, а вы хотите исправить положение за несколько месяцев. Мы и так многого достигли! С тех пор как мы объединились под одной крышей, мы стали дружнее, сильнее. Мы, наконец, способны помогать друг другу. Некоторые даже преодолели зависимость от веселящего напитка, и я очень горжусь этими людьми! Наше положение усложнилось охранителями, но им нечего нам предъявить, мы не прячем ведьм и не молимся Энтропии. До меня дошли слухи, что Вёрга напал этой ночью на патрульных и защитил девушку! – Зал оживился после упоминания о Вёрге. – Скоро они будут бояться приходить сюда! Нам нужно только еще немного потерпеть. Необходимо привлечь на нашу сторону больше людей! Все зависит от каждого из нас! Мы не должны поддаваться панике, мы должны твердо идти к своей цели и верить, что наши старания не напрасны! Если мы выступим сейчас, нас задушат. Я прошу от вас только терпения и действий в пользу нашего дела! Я прошу вас не отчаиваться!
Весь зал дружно поддержал Дирка одобрительными выкриками.
***
– Вёрга? – Алиша посмотрела на Криста. – Вёрвы призвали Вёргу? – В шепоте девушки чувствовался страх.
– Ну да, это местная легенда. Я слышал о паре инцидентов с ним. Как по мне, ничего особенного, но хиры его сильно боятся. – Крист улыбнулся об упоминании страха высокородных.
– Крист, что вы знаете об этой легенде? – Алиша серьезно посмотрела на парня.