Полная версия
Посланник железного бога
– Ваше величество, я хотел бы, – начал было старик, но король взмахом руки остановил его, соскочил с трона и, прищуриваясь, посмотрел на Юру.
– Не говори, не говори, Азиф, дай я сам угадаю!
Он подошел к Юре и так же, как несколько минут назад он ходил и рассматривал дракона, сейчас ходил и рассматривал пришельца. Юра поежился от неприятного сходства. Наконец он остановился перед Юрой и, ткнув в него пальцем, закричал:
– Я, кажется, знаю, кто это такой! Это – Юргиус, посланник Юраги, о котором ты мне писал, Веркгуд, верно?!
Граф молча поклонился в ответ.
– Что ж, весьма любопытно, – король потер ладони и вернулся на свой трон. – Что ты можешь рассказать о себе, Юргиус, посланник Юраги?
Юра недолго колебался. Еще во время дороги он продумал свою линию поведения и решил ее придерживаться. Он вышел вперед и ответил:
– Ваше величество. Для меня честь быть принятым при дворе Вашего королевского величества! Ваш подданный и соратник, их светлость граф Веркгуд не солгал, назвав меня посланником с небес. Я действительно спустился оттуда, – Юра ткнул пальцем в потолок, – с самых звезд. Так получилось, что боги лишили меня памяти, и мне пришлось заново изучать язык, мир, людей. Благодаря старанию Вашего придворного чародея Азифа, – парень поклонился в сторону старика, тот ответил кивком, – я вспоминаю язык, но мне все еще сложно находиться в мире людей, к которому я пока не привык.
– Я тебя выслушал, Юргиус, – король жестом остановил Юру. – Мне очень жаль, что другие боги сыграли с тобой такую злую шутку. Я от всего сердца хочу помочь тебе, и я послал сокола своему соседу, королю Грогину. Он не такой богатый как я, и у него на службе всего лишь теург, а не чародей. Завтра или послезавтра он прибудет к нашему двору, и, я очень надеюсь, рассеет мрак твоего рассудка.
Такого поворота Юра не ожидал. Придется продумывать новую стратегию. Мало ли что этот теург наболтает. Надо бы порасспрашивать о нем Азифа. Он тяжело сглотнул и ответил с поклоном:
– Благодарю Вас, Ваше величество.
Король с довольной улыбкой хлопнул в ладони и произнес:
– Вот и чудненько, – после чего подал знак стоящему рядом церемониймейстеру.
Тот вышел на середину зала, откашлялся и громко произнес:
– Объявляется бал! В честь помолвки графа Веркгуда и принцессы Милеа! Приглашены все присутствующие! Бал состоится через семь дней!
Толпа придворных ответила радостными возгласами и тут же начала расходиться.
Азиф тронул Юру за плечо и сказал:
– Юргиус, пойдем, я покажу тебе твое жилье.
Парень бросил взгляд на принцессу. Она стояла среди фрейлин и сама украдкой смотрела на него. Их взгляды встретились, белые щеки девушки покрылись румянцем, она опустила глаза и отвернулась. Что-то прошептала фрейлине, та бросила взгляд на незнакомца, и они вдвоем тут же рассмеялись. Юра поджал губы и пошел вслед за чародеем.
Они прошли вдоль залы и свернули налево в едва заметный проход. Там оказалась винтовая лестница, ведущая куда-то наверх. Через каждый лестничный пролет из стены торчал факел. Копоть от огня поднималась струйкой вверх, в темноту, к невидимому во мраке потолку. Ступени были высокие, и у Юры вскоре заболели от подъема ноги. Он с завистью посмотрел на Азифа – тот прыжками вскакивал на ступеньки и, казалось, вообще не чувствовал усталости.
– Я, как любой уважающий себя чародей, живу на самом верху башни, в просторной круглой комнате. Ко мне без приглашения не ходят. Ты будешь жить в комнате по соседству. Она давно пустует. Когда-то в ней жил мой ученик, Грак. Пока с ним не случилось несчастье. Но об этом позже. А впрочем, сейчас сам все увидишь.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
«Мойдодыр». Корней Иванович Чуковский.
2
Ты кто такой? Что здесь делаешь?
3
Чему лыбишься, холоп? Отвечай, когда тебя спрашивает Его Светлость граф Веркгуд.
4
Он искрится железом! Его у него много!
5
Взять его!
6
Ваша светлость! Это необычный человек! Посмотрите на его одежду, на то, как он ранил вашего Хюльза. И палка, которая мечет убийственный гром. И сам он, словно из железа, о чем мне говорит мой посох. Я думаю, это один из посланников железного бога!
7
Да-да, Ваша светлость! Не может быть никаких сомнений!
8
Приветствую тебя, о, посланник железного бога.
9
Еще битва не началась, а уже потери.
10
Дракон! Дракон! Берегись!
11
Азиф, твою мать, где твоя хваленая защита?
12
Сейчас, милорд, все будет сделано!
13
Иду, иду.
14
Посланник железного бога! Помоги! Убей дракона!
15
Великий посланник могучего железного бога оказал нам милость и помог нам!
16
А ты постыдился бы, Веркгуд. Нам оказали милость. Его благодарить надо, а не ругать. Погоди, вот разгневаются на нас боги, тогда узнаем всю их ярость!
17
Мне на принцессе жениться надо, для этого я и шел убивать дракона. А тут он!
18
Веркгуд, не переживай. Мы что-нибудь придумаем, не будь я Азиф, чародей его величества Мигруда Седьмого!
19
Нет. Если только сжечь, чтобы упокоить их.