bannerbanner
Отражение зла
Отражение зла

Полная версия

Отражение зла

Язык: Русский
Год издания: 2015
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
7 из 9

Оокина молча, кивнул головой в знак согласия, пряча расстроенный взгляд от своего господина.

– У нас я думаю, ещё будет возможность поквитаться с этими людьми, за то, что они без спроса вошли в наш лес, заметь, не мой, а наш!

Великан Оокина растерянно поднял свои тёмно-серые глаза на демона Дааку, и слабое подобие улыбки, едва скользнуло на его пухлых губах.

– Нам надо только запастись необходимым терпением, и понять, что время всегда становится быстротечнее, когда не так часто думаешь о том, чего желаешь больше всего.

Философские речи были не по части великана Оокина, и поэтому, хорошо зная посредственные умственные способности верного слуги, демон Дааку, дабы далее не озадачивать его ненужными для него словами, перевёл разговор на более понятный тому язык и подходящую ему тему.

– Сегодня у нас больше не будет никаких других дел, и мы можем, ни о чём не думая, устроив себе хороший отдых, спокойно предаться столь любимому нами занятию, как чревоугодие. Что ты, к примеру, скажешь, если нам, среди прочего разнообразного множества блюд, в качестве главного угощения нашего стола в этот вечер, повара подадут на него жареных кабанов под соевым соусом с фасолью?

– Я просто до глубины своей души не знаю, что может быть лучше жареных кабанов под соевым соусом, да ещё с фасолью? – растопырив крепкие, цепкие пальцы, развёл руками великан Оокина, сияя улыбкой до самых ушей, обнажив большие белые зубы.

– Тогда во дворец Туюсимбу! – воскликнул демон Дааку, и, сделав обеими руками магические пассы, исчез, переместившись к главным воротам своего дворца, куда буквально через пару минут, прибыл и великан Оокина, и как прежде, даже не запыхавшись, сияя улыбкой в предвкушении славного застолья.

– Проходи в столовую, Оокина, – сказал демон Дааку, первым заходя во дворец. – Повара уже начали готовить наш ужин.

Не сказать, что демон Дааку так уж сильно, вплоть до безграничности обожал великана Оокина, как своего верного слугу, но что остаётся несомненным и бесспорным, души в нём за его смелость и исполнительность, не чаял точно, а потому иногда и обращался к нему столь вольно, почти по-отечески, называя в таких случаях по имени.

И было с чего демону Дааку, так предрасполагаться к нему, сильно выделяя его среди всех остальных своих слуг.

Как уже было сказано, великан Оокина не любил долго думать над приказами своего господина и повелителя демона Дааку, поскольку всегда и везде главным образом стремился угодить ему, выполняя всё, что он ему прикажет безоговорочно и по возможности быстро.

И дело тут было вовсе не в каком-либо страхе перед гневом своего господина, проявлявшегося им в неимоверной жестокости по части физического и морального наказания любого провинившегося, в применении которого, демон Дааку являлся отменным виртуозом, в чём сказывался многолетний опыт, а просто до банальности в нерушимой верности и соответствующего тому фанатизма, в службе на хозяина.

Вот именно поэтому, демон Дааку, тёмный не цветом лица, а характером своим, до глубины своей души, проживавший в самом центре Чёрного леса в довольно просторном каменном дворце Туюсимбу, который получил своё название за то, что к нему приводят все дороги в его лесу, был так предрасположен к великану Оокина, словно любящий отец к своему чаду.

В остальном хозяин Чёрного леса был обычным злым демоном, по внешности немного схожий с человеком, но больше похожий на оборотня, сущность которого сводилась к тривиальной ненависти, направленной против всех не относившихся к его близкому окружению и в первую очередь на людей.

И мера этой ненависти была настолько неизмерима, что вышеупомянутый колдун Идзивару, некогда, чисто случайно оказавшийся в этом Чёрном лесу, по воле совсем непредвиденных для него обстоятельств, смог лично познакомиться с демоном Дааку, повстречавшись с ним с глазу на глаз, благодаря чему узнал от него о себе такое, что запомнил эту встречу на всю оставшуюся жизнь.

А что касается демона Дааку, то он даже и думать забыл о старом злом колдуне, раз тот, покидая его владения, ни единым словом не обмолвился каким-либо обещанием к нему когда-нибудь ещё вернуться.

Виновником поспешного отступления, оказался вызванный к месту встречи двух магистров злого дела, великан Оокина, который всем своим видом, а так же незабываемой, грубой манерой обращения с неугодными его господину личностями и уж тем более, совсем ненужными незнакомцами, помог колдуну Идзивару довольно быстро разобраться во всех нюансах полученных ответов на уже озвученные вопросы.

Разумеется, будь великан Оокина сейчас перед колдуном Идзивару один на один, ему бы досталось от старого колдуна, но беда последнего была как раз в том, что за спиной великана, находился его бессмертный господин.

Таким образом, не подавая виду, но затаив в глубине души огромную обиду, колдун Идзивару, чтобы не раздувать раньше времени ненужного конфликта, задерживаться во владениях демона Дааку не счёл нужным, а потому, не нарушая собственного величия, благо в этом ему никто не мешал, покинул Чёрный лес, оставив его хозяина наедине со своим верным телохранителем, великаном Оокина. Главной же причиной поспешного отступления колдуна Идзивару, стало хорошо ему известное бессмертие демона Дааку, для преодоления которого нужно было знать особый секрет хозяина Чёрного леса, чего до сих пор никому из колдунов не довелось постичь.

Дальше я думаю, будет правильным, чтобы продолжить повествование, закончить эту главу следующими предложениями: «Пир состоялся. Кабаны, а было их подано на угощение пировавших немало, как водится у заправских едоков, были съедены все до единого, и демон Дааку, оставив своего верного слугу великана Оокина отдыхать после сытного ужина прямо возле стола, отправился бродить по дворцу в полном одиночестве. Так ему всегда лучше думалось, особенно когда он, прислушиваясь в тишине к отзвуку собственных шагов по мраморному полу, неспешно следовал из одного зала в другой, созерцая убранство своего дворца, тем более что думать, было о чём, о прошедшем дне и тех людях, что сегодня сбежали от него».

Глава 18. Странный незнакомец

На следующее утро, горячо поблагодарив гостеприимного хозяина за предоставленный ночлег, Такехико и Сузуме отправились к деревенскому базару пополнять запасы провизии.

Как только всё самое необходимое было закуплено, друзья, не тратя времени понапрасну, проследовав через всю деревню в прежнем южном направлении, вышли на узкую просёлочную дорогу, петлявшую в поле между редкими кустами, вплоть до берёзового перелеска, пройдя который, они должны были бы выйти к Синей реке. А там уже шагая вдоль неё, они непременно попали бы прямо к Драконьему озеру, являвшемуся местом обитания дракона Тацу.

И чтобы дорога была не такой скучной, друзья затеяли между собой разговор, за которым весьма быстро добрались до берёзового перелеска.

– Мы ещё далеко от озера, а меня уже до боли в душе, интересует, какой она будет, наша встреча с его обитателем? – без особого интереса оглядывая берёзы, мимо которых проходил их путь, спросил Сузуме, обращая свой вопрос не то к самому себе, не то к шагавшему рядом с ним своему другу Такехико. – Никогда раньше в своей жизни не видел настоящего живого дракона.

И поскольку рядом был только Такехико, то он ему и ответил:

– Наш путь до озера, указан колдуном Доубуцу, и поэтому, какой бы эта встреча ни была, нам надо побывать там, а вот дальше мы пойдём, уже основываясь лишь на том, что узнаем от дракона Тацу. И к слову сказать, я тоже впервые в своей жизни, увижу настоящего дракона.

Немного помолчав, Такехико добавил:

– А вот если мы не увидим его, или он не пожелает с нами говорить, то будем вынуждены искать дальнейшую дорогу сами, и только тогда сможем решать куда идти или не идти.

– Если озеро большое, то, как мы найдём дракона Тацу? – вздохнул Сузуме.

– Колдун Доубуцу сказал мне, что дракон Тацу живёт почти рядом с истоком Синей реки.

– Скорее бы стереть все неясности, чтобы лучше представлять себе своё, пускай недалёкое будущее, – вздохнул Сузуме.

– В этом я с тобой полностью согласен, – кивнув головой, сказал Такехико.

– Жаль только что на смену одним неясностям, потом всё равно придут другие, и опять придётся начинать всё сначала, – снова вздохнул Сузуме. – Вот если бы иметь возможность их избегать, не сталкиваясь с ними вообще, ну или хотя бы встречать их только иногда.

– Нет ничего проще, раздался мягкий незнакомый голос откуда-то спереди из-за деревьев.

Такехико и Сузуме остановились, посмотрели вперёд, и никого там не увидев, настороженно огляделись по сторонам, где также никого не заметив, молча, переглянулись между собой.

– Может нам почудилось, – тихо спросил Сузуме глядя по сторонам.

– И тебе и мне сразу? – удивился Такехико, взглянув на друга.

Сузуме повернув голову к нему, пожал плечами.

– Кто здесь? – громко окликнул Такехико, изучая глазами ближайшие кусты и деревья.

– Тот, кто легко и в любое время, может решить вашу проблему с любыми неясностями, – ответил прежний голос, но на этот раз уже с правой стороны и опять оставшись невидимым для людей.

– Пока мы не видим вас, вы сами являетесь для нас большой неясностью! – прежним громким голосом крикнул Такехико, пристально изучая, окружавшие их деревья и кусты, в попытке увидеть незнакомца.

– В самом деле, как это я об этом не подумал, – воскликнул незнакомец, неожиданно появившись за большим кустом дикого шиповника, откуда почти сразу же предстал перед людьми, выйдя к ним из-за него.

– Меня зовут Омотэ, – кланяясь, представился незнакомец, придерживая одной рукой полы длинного плаща из темно-зелёной ткани, в который было закутано его тело.

– Я Сузуме, а моего друга зовут Такехико, – воскликнул Сузуме, оглядывая Омотэ, и радуясь тому, что тот оказался человеком.

– Вы, наверное, колдун? – спросил Такехико, обращаясь к Омотэ.

– Так самую малость, и буквально для своих, самых житейских потребностей, – непринуждённо жестикулируя руками, ответил Омотэ, опасаясь насторожить людей тем, что владеет магией в полной мере.

– И куда же вы держите путь? – спросил Сузуме, глядя Омотэ прямо в глаза.

Сузуме сейчас было не только интересно расспрашивать незнакомца, ему вдобавок ко всему, хотелось лично самому всё узнать, поскольку с самого начала нынешнего путешествия, всегда и везде говорил Такехико, а он просто молча стоял в стороне, не вмешиваясь в разговор.

Тогда ему никто не запрещал говорить. Он сам догадывался о том, что его голос будет лишним. Теперь же ситуация и для него и для его друга Такехико была равной, а поэтому он не счёл нужным молчать.

– К озеру, так называемому Драконьему, чтобы проведать своего давнего друга, дракона Тацу, – ответил Омотэ.

– И мы следуем туда же, – обрадовался Сузуме, решив не упоминать о том, что и они идут к дракону Тацу.

– В таком случае, нам незачем терять время, и если вы не возражаете, мы можем продолжить наш путь к озеру вместе, – предложил Омотэ, взглянув на Такехико.

– Возражений нет, – согласно кивнув головой, ответил Такехико и, первым шагнув в сторону реки, добавил, – в свою очередь мы даже не можем сказать, что знакомы с драконом Тацу, не говоря уже о дружбе с ним.

– Это пустяки, потому что дракон Тацу весьма дружелюбен и обожает новые знакомства, – сказал Омотэ, последовав за Такехико, почти сразу, от чего поравнялся с ним шагов за пять.

Сузуме оказав любезность Омотэ в том, что пропустил его вперёд себя, попал тем самым в арьергард.

– А что вас ведёт к озеру, позвольте узнать? – спросил Омотэ, и так уже осведомлённый о цели их путешествия, благодаря своим колдовским способностям, и задавший этот вопрос сейчас, лишь для продолжения начатой беседы.

– Мы занимаемся рыбной ловлей, зарабатывая себе этим на жизнь, и хотели узнать, как много рыбы в Драконьем озере, – соврал Такехико, посчитав лучшим, утаить истину.

– Рыбы там много, но рыбаки почти не появляются на озере, опасаясь дракона Тацу, – сказал Омотэ, поняв, что его обманывают, но виду этому не подал. – Никто из них не знает, что дракон добрый, а потому все предпочитают ловить её на реке, вытекающей из Драконьего озера, и мне кажется, они поступают правильно, потому что в ней количество рыбы должно быть никак не меньше.

– О том, что рыбаки опасаются появляться на озере, мы знаем, и поэтому думаем, что если суметь договориться с драконом Тацу, то можно будет добывать рыбу и там, где она как я слышал, гораздо крупнее по своим размерам, чем в реке, – продолжая свою игру, сказал Такехико, не имея никакого понятия ни о количестве рыбы в Драконьем озере, ни уж тем более о её размерах, говоря сейчас, что называется наобум.

– Я уже говорил, Тацу любит новые знакомства, – поддержал Омотэ, тему разговора, продолжая тщательно скрывать в себе, что терзается от обмана, преподносимого ему Такехико.

Что касалось Сузуме, то он всё так же следуя позади своего друга и странного незнакомца, в одночасье, расставшись с желанием задавать вопросы, отдал предпочтение хранить полнейшее молчание, из опасения собственной болтливости, которая могла теперь оказать ему скверную службу тем, что он нарушит планы Такехико, скрывшего от Омотэ истинную цель их визита на Драконье озеро.

И вообще чтобы ненароком, не встрять в их беседу, старался просто не обращать на них своего внимания, размышляя про себя о том, что видит вокруг.

Единственную вещь, которую он себе позволил, так это подумать о своём друге:

«Раз Такехико не хочет говорить правду, любопытному Омотэ, то пусть сам и объясняется с ним».

А между тем, продолжая вести дружескую беседу с Такехико, Омотэ уже начал подумывать о том, как бы ему проучить двух его новых знакомых, в отместку за обман. И хоть виновником сего был один Такехико, часть вины, по мнению Омотэ, возлагалась и на Сузуме, так сказать, за умышленное молчание.

– Вы я так понимаю из этих мест? – преподнёс коварный вопрос Омотэ, взглянув на Такехико, чтобы увидеть его реакцию.

– Да, мы из деревни, что находится недалеко от реки, – не моргнув глазом, соврал Такехико и, сохраняя внешнее спокойствие, всё же подумал о том, что не стоит наверно так много обманывать Омотэ.

«А вот сейчас мы это и проверим», – в свою очередь подумал Омотэ в ответ на слова Такехико, и, не подавая виду о своих замыслах, спросил его, – так говорите вы из этих мест? Значит, вы тогда покажете мне дорогу к висячему мосту над рекой, а то я был здесь давно и успел её позабыть.

– Мы можем пройти и вдоль реки к озеру, – ответил Такехико, ускользая от словесной ловушки, преподнесённой ему хитроумным Омотэ.

– Но на этой стороне, если мне не изменяет память, о чём вы, вероятно, позабыли, озеро окружено высокими скалами, которые ещё называют Скалистыми горами, и попасть на его берег можно будет, лишь обойдя все горы, а это больше одного дня пути. Поэтому всегда, все люди, если они не плывут по реке на лодке, идут через висячий мост, на левый берег реки, чтобы прийти к озеру, где оно лежит возле леса.

– К сожалению, мы не знаем, где точно расположен висячий мост, потому что всегда отправляясь к истоку реки, плыли по ней на лодке, и не запоминали места, где можно перейти на другой берег, – сказал Такехико, ловко выскочив из затруднительной ситуации с ответом.

– Тогда хотя бы примерно, может, знаете? – спросил Омотэ, внутренне радуясь ещё одному придуманному, новому коварному вопросу.

– Дойдём сначала до реки, а там что-нибудь придумаем или, в крайнем случае, спросим у кого-нибудь, – ответил Такехико, радуя Сузуме, своей находчивостью, и в очередной раз, озадачивая Омотэ тем, что ускользает от специально сформулированного вопроса, которым тот хотел уличить его во лжи.

Я чуть раннее сказал, что Сузуме старался не слушать беседу своего друга с Омотэ, и всё же нет-нет, а смысл их слов проникал в его сознание, заставляя хотя бы немного быть её молчаливым участником.

– И в самом деле, вы правы, потому что на реке всегда полно рыбацких лодок и мы прекрасно сможем узнать где находится висячий мост, у старых рыбаков, которые в отличие от молодых, наверняка укажут нам дорогу, – выговорил Омотэ, терзаясь ещё больше, от того что в очередной раз не разоблачил Такехико.

Однако, как и прежде, ни капли, не подавая виду в том, что его это тревожит, шёл рядом с людьми, сияя улыбкой.

– А вот и река, – сказал Такехико, увидев сквозь деревья, сверкающую в лучах солнца, водную поверхность, когда они, поднявшись на небольшое возвышение, оказались в нескольких десятках шагов от неё.

Но каково же было разочарование Такехико и Сузуме, когда они, миновав перелесок, и оказавшись на открытом месте, увидели впереди, перед собой, вместо спокойной реки с плавающими на ней рыбацкими лодками, только пустой, бурный, водный поток.

И только Омотэ остался невозмутимым, поскольку отсутствие рыбацких лодок было вызвано сильным речным потоком, создателем которого он и являлся.

– Право же, не понимаю, куда могли подеваться все рыбаки, – состроив удивление на своём лице, произнёс Омотэ, оглядывая бурный водный поток.

К радости Омотэ, Такехико и Сузуме молча и растерянно, смотрели на пенящиеся водовороты, так как видели эту реку впервые и не знали, что обыкновенно она спокойная и воды свои несёт тихо, не нарушая водной глади всевозможными бурунами, которыми теперь была вся испещрена.

И уж тем более, откуда им было знать, что ещё несколько минут назад, здесь, на этом самом месте, рыбацких лодок было много, и все они были просто-напросто снесены внезапно возникшим, сильным течением, против которого рыбаки не стали бороться, так как были напуганы его появлением, несвойственным этой реке.

– Да уж, и спросить-то теперь не у кого, – продолжая наигрывать своё удивление, проговорил Омотэ, глядя на замешательство Такехико и Сузуме.

– Остаётся идти вдоль реки! – воскликнул Сузуме, столь долго хранивший своё безмолвие и просто не сумевший в данной ситуации смолчать.

– Само собой, но в какую сторону, ведь нам нужен мост? – спросил Омотэ, глядя на Сузуме, который после заданного ему вопроса, повернулся к Такехико в надежде услышать ответ из уст своего друга.

– А не прибегнуть ли нашему новому знакомому к своему, как он говорил житейскому колдовству, – предложил Такехико, глядя в лицо Омотэ. – Может ответ насчёт подвесного моста, тогда и найдётся благодаря магии.

– К сожалению, я здесь бессилен, и не могу узнать, в какой стороне находится подвесной мост, поскольку его охраняет своим колдовством, более сильным, нежели моё, хозяин реки, – экспромтом выпалил Омотэ, разведя руками, одновременно не забыв изобразить на лице полное, искреннее расстройство.

– А если призвать хозяина реки, и затем попросить его указать нам направление? – спросил Сузуме.

– Он не станет нам помогать из чувства мести, потому что я с ним давно уже в ссоре, – соврав, ответил Омотэ.

– Тогда нам нужно только позвать сюда хозяина реки, а дальше можно будет его обмануть, сказав, к примеру, что некто хочет разрушить подвесной мост, – сказал Сузуме.

– И что это нам даст? – спросил Такехико, глядя на Сузуме.

– Посмотрим, в какую сторону он направится, – ответил Сузуме, довольный своей сообразительностью.

– А призвать сюда к нам, с помощью колдовства, хозяина здешней реки, хватит сил? – спросил Такехико, глядя в лицо Омотэ. – Или будем искать иной способ как его найти?

– Я конечно могу попробовать, но боюсь и это мне не под силу, и более того есть опасность, что мы потом вообще не сможем перейти через мост, если я воспользуюсь магией в данном случае, уж больно могущественен хозяин реки, – продолжая разыгрывать свой спектакль, ответил Омотэ.

– В таком случае наколдуйте подвесной мост, а там, или мы через него перейдём на ту сторону или же явившемуся хозяину реки мы скажем, что сделали его взамен старого моста, который кто-то сегодня собрался разрушить, – предложил новый вариант выхода из создавшегося положения Сузуме. – Даже если хозяин реки и сломает наш мост, он всё равно, как я уже говорил, сразу же бросится в сторону настоящего подвесного моста, невольно указав тем самым для нас, нужное направление.

Такого поворота событий, колдун Омотэ не ожидал, а потому обескуражено посмотрел на людей, пытаясь найти слова для возражения.

И не найдя их, ничего не произнеся, просто исчез, а вслед за этим, бурная река вдруг прекратила шуметь водоворотами и бурунами, сменившись на спокойную, тихую колыбель воды.

Но большее изумление на лицах людей вызвал, неожиданно появившийся прямо перед ними, висячий мост, через который они, сначала обследовав его на правдоподобность и прочность, благополучно и перешли на другой берег реки.

Глава 19. Встреча с драконом Тацу

– Выходит, что колдун Омотэ, хотел, нас задержать, и возможно даже сделать так, чтобы мы вообще не добрались до озера, – размышляя вслух, сказал Такехико, когда он и Сузуме, оставив висячий мост позади себя, уже шли к Драконьему озеру.

– Да, но для чего ему это было нужно, мы теперь не знаем, и думаю, стоит быть готовым к тому, что он не только полон коварной враждебности, а ещё и в данное время строит нам свои козни, находясь вдали от нас, – поддержал Сузуме, догадку своего друга, шагая рядом с ним.

– Об этом я тоже сейчас подумал, – кивая головой, согласился Такехико, глядя на дорогу впереди.

– Интересно знать, сколько ещё колдунов и волшебников, попадётся на нашем пути? – спросил Сузуме, оглядывая лес, вдоль которого они шли, следуя берегом Синей реки.

– Я понимаю так, что ты спросил это у самого себя, – ответил Такехико и сразу же добавил, – но ответ у меня для тебя всё равно есть, и, отвечая, с уверенностью могу сказать только одно, что этот колдун Омотэ, был не последним.

– Звучит не утешительно, и остаётся только надеяться, что дракон Тацу доставит нам хлопот поменьше, чем это могло случиться, будь сейчас колдун Омотэ с нами.

– Ты же только что предположил, что он может нам строить свои козни, находясь и вдали от нас! – воскликнул Такехико, взглянув на Сузуме.

– Совершенно верно, но стоит, однако вспомнить, что при его исчезновении, река сразу же стала спокойной, и появился висячий мост.

Такехико сначала задумался, потом спросил:

– К чему ты клонишь?

– Может, его колдовская сила не так уж и велика, раз она исчезла вместе с ним, – выдвинул новое предположение Сузуме, посмотрев на Такехико.

– Твоя догадка вполне вероятна, и очевидно, ему было чего ещё опасаться, раз уж он от нас так поспешно сбежал, – ответил Такехико.

– А колдун Доубуцу тебе ничего про него не говорил? Или хотя бы о встрече с кем-нибудь подобным?

– Нет, такого разговора не было и вообще, колдун Доубуцу сказал мне, что бы пройти все испытания и снять заклятие, нужно проходить их не зная о том, что ждёт впереди. И вся его помощь нам, это весьма краткие сведения про наш путь, касающиеся только того, куда следует идти.

– Иными словами, наш путь без сюрпризов никак не обойдётся.

В ответ Такехико, только молча, пожал плечами.

Дальнейший их путь к Драконьему озеру был спокойным и предельная осторожность, с которой они его прошли, оказалась на этот раз напрасной.

И уже поминая о сюрпризах, с которыми люди были готовы смириться, следует отметить, нашёлся и такой, что вызвал у них большое изумление, а именно, дойдя до истока реки, они увидели, почти у самого Драконьего озера, ещё один, подвесной мост.

Охватившее их новое изумление было не просто большим, каким было, когда они увидели первый мост, сразу же после исчезновения Омотэ.

Теперь Такехико и Сузуме, прежде только догадываясь о том, что их пытались обмануть, окончательно в этом уверились, одновременно остановившись на месте как вкопанные, глядя на равномерно раскачивающееся из стороны в сторону, под действием ветра, бамбуковое сооружение, висевшее, над Синей рекой.

Первым, как и подобает воину, пришёл в себя Такехико:

– Мост, – изрёк он, продолжая смотреть на мерно раскачивающееся под силой ветра, бамбуковое сооружение.

– Если конечно это не проделки колдуна Омотэ, – сказал Сузуме, так же как и Такехико, не сводя взгляда с висячего моста.

– Сдаётся мне, что колдун Омотэ, всё же хотел нас не просто одурачить, а ещё и сбить с пути, – полностью придя в себя, сказал Такехико, снова направившись к озеру.

– А надо спросить о нём у дракона Тацу, если конечно он захочет с нами говорить, – высказал предложение Сузуме, проходя мимо висячего моста, последовав за Такехико.

Последние несколько сотен метров до Драконьего озера, Такехико и Сузуме прошли так же легко, как путь от первого подвесного моста, до второго.

Все переживания и волнения души, дали знать о себе лишь по выходу людей на берег озера, где, не пройдя и десятка шагов, они остановились, устремив свои взоры на его поверхность.

На страницу:
7 из 9