bannerbanner
Der, die, das. Секреты немецких артиклей
Der, die, das. Секреты немецких артиклей

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 2

Давайте посмотрим на другой пример. Вам нужно определить род трех существительных, причем вам известно, что все три – разного рода: Gier («жадность»), Atelier («студия»), Stier («бык»). В этом случае Правило 2 вам не поможет, потому что все три слова имеют одинаковое окончание. Попробуйте посмотреть, содержатся ли ключи к правильному ответу в Правиле 1: женский род для абстрактных понятий, средний – для неодушевленных, мужской – для живых существ мужского пола. И вот вы уже легко определяете die Gier, das Atelier, der Stier.

Чем больше вы будете узнавать о возможных вариантах категоризации немецких существительных, тем больше будете обнаруживать пересекающихся категорий и находить дополнительные сигналы для определения рода. Вспомните уже упоминавшиеся диаграммы Венна, и давайте обратимся снова к существительному Atelier. Это французское слово, а заимствованные существительные в немецком обычно приобретают артикль среднего рода, поэтому, вероятно, правильно будет употреблять das Atelier. Кстати, Atelier относится к той же категории, что и das Haus, das Zimmer, das Studio, das Gebäude, das Geschäft, что увеличивает вероятность правильного ответа das Atelier[16]. Чем чаще вы будете думать о немецких существительных в контексте их категорий, тем более высоки будут ваши шансы верно определять их род (рис. 2).


Рисунок 2. Пересекающиеся категории – ключ к определению рода существительных


Правило 1 и Правило 2 обычно дополняют друг друга, и это будет давать вам почти полную уверенность, что ваша догадка насчет рода существительного верна. Но иногда случаются и разночтения между правилами. В таких случаях учитывайте, что Правило 1 (Категории) обычно сильнее, чем Правило 2 (Звуки). Так, категория «реки Центральной Европы» требует женского рода (die Donau), а «реки вне Центральной Европы» – мужского (der Nil), независимо от звуков, составляющих соответствующие слова. Но иногда встречаются случаи, когда некоторые звуки настолько сильно ассоциируются с определенным родом, что эта связь перевешивает Правило 1. Например, окончание -erei обычно у существительных женского рода, независимо от категорий, к которым принадлежат эти слова. Это довольно сильный сигнал, что Правило 2 в данном случае будет управлять родом существительных.

Давайте обратимся к примеру, когда Правило 2 (Звуки) сильнее Правила 1 (Категории). Мы уже знаем, что чем больше согласных стоит подряд в начале или в конце слова, тем больше вероятность, что это существительное мужского рода. Как, например, в слове Pfirsich («персик»). Хотя категория «фрукты» содержит в основном слова женского рода, в данном конкретном существительном слишком много согласных, чтобы принадлежать к группе женского рода. Правильно употреблять der Pfirsich. Правило 2 главенствует.

Когда анализ окончания существительного не помогает опеределить его род, стоит задуматься о влиянии других факторов. Например, данное существительное может быть аббревиатурой, а аббревиатуры и акронимы приобретают род существительных, от которых они образовались. Так, die Lokomotive с женским окончанием -e сокращается как die Lok, у которого уже нет женского окончания -e, и определение рода которого в первый раз может завести в тупик.

Кажется, что некоторые исключения из правил по определению рода нельзя никак объяснить. Например, почему нож, ложка и вилка – самые простые и важные столовые приборы – имеют три разных рода в немецком языке?

Начнем с ножа. Металлы обычно среднего рода, и оружие тоже. Меч (das Schwert) – длинный металлический клинок – среднего рода. Должны ли мы тогда удивляться, что и нож, das Messer, маленький металлический клинок, тоже среднего рода?

С одним прибором разобрались, осталось еще два.

Вилка. Столовый прибор, который подходит для леди. Мария-Антуанетта не снимала перчаток во время еды; она ела вилкой. Немецкое существительное Gabel в разные исторические времена иногда имело женское окончание -a, а иногда – женское окончание -e. Конечно, сегодня неспециалист не в курсе таких деталей, но они являются иллюстрацией того, что распределение существительных по родам не является исключительно произвольным. У каждого существительного есть история и контекст использования, мы просто не всегда осведомлены об этой истории и контексте. Слово Gabel связано с той же категорией немецких существительных, что и die Forke («садовые вилы»). Кроме того, оно отлично вписывается в одну из наших категорий: «острые формы» обычно женского рода, как die Nadel («иголка»)[17]. После такого разбора родословной слова Gabel больше не кажется случайным, что вилка в немецком языке женского рода: die Gabel.

Переходим к ложке. Если пользоваться вилкой – более элегантный, то есть женский способ принимать пищу, то хлебать ложкой – явно менее. Ассоциации с ложкой более грубые, и она – мужского рода: der Löffel.

Теперь, когда вы знаете чуть больше о роде этих слов благодаря ассоциациям, в памяти должны закрепиться das Messer, die Gabel, der Löffel. Даже если вы вспомните лишь одну из описанных трех историй, у вас будет 100% шанс всегда пользоваться правильным артиклем для столового прибора, историю которого вы помните.

Все еще остается неотвеченным ключевой вопрос «Почему?» Почему существуют три рода? Почему не пользоваться одним-единственным? Если англичане живут с одним определенным артиклем the, зачем же так много артиклей немцам?

Основное соображение – для того, чтобы нечто сохранилось в веках, оно должно иметь смысл. Ключевая роль немецких родов – точность. Любой, кто когда-либо пытался сделать сколько-нибудь серьезный перевод с английского языка на немецкий, знает, что немецкий, язык Эйнштейна, гораздо точнее английского. Перевод английского слова it на немецкий потребует от переводчика точности в вопросе, означает это er, sie, es, ihn, ihm, ihr, der, die или das. Высокая степень точности также более важна в немецком языке, по сравнению с английским, потому что немецкие предложения обычно гораздо длиннее английских (примерно на 20%). Кроме того, в немецких предложениях сказуемое обычно стоит в конце, далеко от подлежащего. Чтобы в таких предложениях избежать путаницы (кто сделал, что, в отношении кого, с чем и когда), языку требуются точные инструменты. Это рассуждение наводит на мысль, что немцы вряд ли упростят ситуацию с родами существительных когда-либо в ближайшее время[18].

Как использовать это руководство? Может быть, сначала вы захотите прочитать его от начала до конца как книгу, а потом решите вернуться к определенным разделам, которые окажутся для вас наиболее полезны. Когда вы ознакомитесь с Правилами 1 и 2, они помогут вам подобрать ключи к определению родов целых категорий немецких существительных, что существенно укрепит вашу уверенность при использовании немецкого языка.

Цель приведения достаточно большого количества примеров – попытаться сделать правила более запоминаемыми, повышая вероятность, что вам встретятся ассоциации, которые легче запомнить.

Описанные в данной книге ключи к определению рода существительных вы найдете также в конце книги в виде списка для проверки своих знаний. Каждая позиция списка может быть использована как вопрос: на какой род существительного указывает этот ключ?

Помните, что вы имеете дело с вероятностями. Чем больше принципов, описанных в Правилах 1 и 2, вы одновременно применяете, тем выше вероятность, что вы действительно верно определите род существительного.

Основная ценность этой книги – демонстрация закономерностей в установлении грамматического рода определенных существительных. Вполне возможно, что позднее вы найдете новые существительные, которые также соответствуют приводимым в книге принципам. Кроме того, не исключено, что вы самостоятельно обнаружите новые закономерности, проанализировав существительные, которыми вы активно пользуетесь. Впереди нас ждет множество открытий!

К данному моменту вы, скорее всего, уже потратили на изучение немецкого языка массу времени. Раскрытие закономерностей в распределении немецких существительных по родам путем обратного проектирования – это новый опыт, который вас наверняка заинтересует.

Хочу, правда, предупредить. Носители немецкого языка, если только они не профессоры в области германистики, специализирующиеся на мистическом вопросе распределения существительных по родам, вряд ли разделят ваш энтузиазм по поводу обнаружения новых взаимосвязей и вспомогательных алгоритмов в данной области. Для носителей языка вопрос определения рода относится к разряду элементарных. И поскольку их никогда не учили обратному проектированию в школе, они будут настроены скептически, когда вы объявите о «правилах», о которых они никогда не слышали. Когда вы станете большим экспертом в этой области и начнете все больше говорить о вопросах рода, они будут над вами посмеиваться, а вскоре и вовсе устанут от ваших разговоров о принципах, управляющих родом существительных их родного языка. Для них все эти принципы бессмысленны. Они используют артикли того или иного рода, не задумываясь, автоматически. Они не знают, почему, а знают только как правильно. Вы же изучаете именно почему, чтобы узнать, так как же правильно.

Таким образом, для повышения собственной мотивации делитесь новой информацией с такими же студентами, как и вы, кто так же стойко сражается с немецкими артиклями!

Der: правила для существительных мужского рода

Правило 1. Категории

Многие виды животных (особенно если они большие, страшные, уродливые, сильные или часто выступают в роли злодеев в сказках): der Adler, der Alligator, der Bär, der Biber, der Blauwal, der Büffel, der Delphin, der Dinosaurier, der Elefant, der Esel, der Fisch, der Fuchs, der Gorilla, der Hahn, der Hummer, der Hund, der Löwe, der Maulwurf, der Orang-Utan, der Stier, der Tiger, der Vogel, der Wal, der Wolf. Названия более мелких и менее сильных животных тоже могут быть мужского рода, если заканчиваются на -er: der Hamster, der Käfer.


Части суток: der Morgen, der Abend, der Mittag (но не die Nacht, потому что существительные, оканчивающиеся на -acht, обычно женского рода).


Дни недели: der Tag, der Montag, der Dienstag, der Mittwoch, der Donnerstag и т. д.


Месяцы: der Monat, der Januar, der Februar, der März и т. д.


Сезоны: der Frühling, der Sommer, der Herbst, der Winter.


Стороны света и части компаса: der Norden, der Süden, der Osten, der Westen, der Nordosten, der Pol, der Nordpol, der Südpol, der Gegenpol, der Kompass.


Атмосферные явления и ветра: der Tropfen, der Regen, der Nebel, der Schnee, der Hagel, der Sturm, der Blitz, der Donner, der Wind, der Tornado, der Hurrikan, der Föhn, der Passat и т. д. Исключения: die Böe, die Brise, die Bise – потому что они имеют окончание -e, которое ассоциируется с существительными женского рода.


Небесные тела: der Asteroid, der Jupiter, der Himmel, der Komet, der Mars, der Merkur, der Mond, der Neptun, der Planet, der Quasar, der Pluto, der Pulsar, der Satellit, der Saturn, der Stern. Венера – это и имя древнеримской богини любви, и название планеты, поэтому die Venus женского рода. Die Sonne и die Erde – оба слова имеют окончание -e, которое обычно ассоциируется с существительными женского рода.


Типы почвы, минералы, горные породы: der Boden, der Stein, der Fels, der Granit, der Diamant, der Marmor, der Quarz, der Sand, der Smaragd («изумруд»). Исключение: die Kreide («мел» с женским окончанием -e).


Грязь и отходы: der Abfall, der Dreck, der Dung, der Kehricht der Plunder, der Mist, der Müll, der Schmuddel, der Schrott, der Staub, der Schmutz, der Urin и т. д.


Названия многих рек вне Центральной Европы: der Amazonas, der Mississippi, der Nil (в порядке исключения также der Rhein, der Main).


Водоемы суши: der Bach («ручей»), der Fluss (слово, из которого мы получаем ряд производных мужского рода: der Abfluss, der Ausfluss, der Einfluss), der Kanal («канал»), der See («озеро»), der Teich («пруд»), der Damm («дамба»), der Pool / der Swimmingpool[19].


Горы: der Berg, der Gipfel, der Hügel, der Mount Everest, der Mont Blanc, der Kilimanjaro, даже der Himalaja / der Himalaya, которое имеет женское окончание -a.


Удлиненные формы:


– der Ast («ветка»);

– der Baumstamm («ствол дерева»);

– der Golfschläger («клюшка для гольфа»);

– der Draht («проволока»);

– der Pfahl («кол»);

– der Pfeiler («колонна»);

– der Pfosten («столб»);

– der Mast («мачта»);

– der Stab («прут»);

– der Stecken («палка»);

– der Stiel («стебель»);

– der Stift («карандаш»);

– der Stock («ствол»);

– der Turm («башня»);

– der Hals / der Nacken («шея»);

– der Arm («рука»);

– der Schenkel («бедро»).


Ткани: der Filz («войлок»), der Lappen («тряпка»), der Stoff («материал»), der Taft («тафта»).


Виды рыбы: der Fisch, der Aal («угорь»), der Lachs («лосось»), der Kabeljau («треска»), der Haifisch («акула»), der Barsch («окунь»), der Thunfisch («тунец»). Исключения: когда слово имеет женское окончание -e: die Forelle («форель»), die Seezunge («морской язык»).


Растения: за исключением деревьев, цветов и фруктов (которые обычно женского рода, особенно если оканчиваются на -e), растения, овощи, специи – мужского рода: der Bambus («бамбук»), der Brokkoli, der Blumenkohl («цветная капуста»), der Fenchel («фенхель»), der Rosenkohl («брюссельская капуста»), der Spinat («шпинат»), der Pfeffer («перец»), der Hanf («конопля»), der Lauch («порей»), der Pilz («гриб»), der Meerrettich («хрен»), der Ingwer («имбирь»), der Senf («горчица»), der Oregano, der Schnittlauch, der Dill, der Thymian, der Estragon, der Rosmarin, der Koriander, der Salat, der Reis, der Mais.


Соки: der Saft, der Apfelsaft, der Orangensaft, der Zitronensaft.


Кофе, чай и пироги: der Tee (→ der Rooibos), der Kaffee (→ der Espresso, der Cappuccino), der Kuchen.


Названия алкогольных напитков: der Alkohol, der Champagner, der Cognac, der Likör, der Ouzo, der Prosecco, der Rum, der Schnaps, der Sekt, der Wein, der Whiskey, der Wodka (исключение: das Bier[20]).


Подкатегории имеют такой же род, как и основная категория:

– der Wein → der Merlot, der Spätburgunder;

– der Cocktail → der Mojito, der Cosmopolitan;

– das Bier → das Pils (вид пива).


Оборудование / инструмент (особенно когда оканчиваются на -er или -or):


– der Atomreaktor;

– der Computer;

– der Cursor;

– der Detektor;

– der Fernseher;

– der Generator;

– der Katalysator;

– der Kondensator;

– der Kugelschreiber;

– der Monitor;

– der Motor;

– der Projektor;

– der Prozessor;

– der Radiator;

– der Sensor;

– der Simulator;

– der Stabilisator;

– der Taschenrechner;

– der Toaster;

– der Traktor;

– der Ventilator.


Некоторые другие слова, оканчивающиеся на -or:


– der Chor («хор»);

– der Faktor;

– der Horror;

– der Humor;

– der Indikator;

– der Korridor;

– der Sektor;

– der Terror;

– der Tresor;

– der Tumor;

– der Vektor.


Названия автомобильных брендов: der Audi, der BMW, der Mercedes, der Volkswagen и т. д. обычно мужского рода. Это правило не распространяется на типы кузова. Поэтому das Cabriolet (автомобиль со складной крышей) и das Coupé (автомобиль с двумя дверьми), потому что это слова французского происхождения, а заимствованные существительные, как правило, среднего рода. В то же время die Limousine, потому что слово имеет женское окончание -e

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Утверждение базируется на анализе около 100 000 существительных, включенных в Duden – Deutsches Universalwörterbuch в середине 2015 г. Источник: Duden – Deutsches Universalwörterbuch.

2

Утверждение базируется на компьютерном анализе около 16 млн слов (то есть слов, повторенных со всеми возможными значениями), которые составляли лексическую базу Duden German в середине 2015 г. Источник: Duden – Deutsches Universalwörterbuch.

3

Имеется в виду ссылка на 400-страничное издание German grammar book for English students, A Practice Grammar of German, by Dreyer and Schmitt (2010), в начале которого читателям рекомендуется вместо изучения правил распределения существительных по родам «с каждым существительным запомнить его определенный артикль».

4

Twain, Mark. The Awful German Language, Appendix D в A. Tramp Abroad, Chatto & Windus, 1880.

5

Mills, A.E. The Acquisition of Gender: A Study of English and German. Springer-Verlag, 1986.

6

Krohn, Dieter and Krohn Karin. Der, das, die – oder wie? Studien zum Genuserwerb schwedischer Deutschlerner. Peter Lang, 2008. P. 107.

7

Köpcke, Klaus-Michael. Genus. January 2009. P. 137.

8

Исключения могут часто быть объяснены ключами из других категорий или ссылкой на звуки (Правило 2). См., например, главу о существительных среднего рода для объяснения рода das Bier и das Wasser.

9

Например, заимствованное слово Blockchain – женского рода, потому что существует немецкий аналог для chain, и он женского рода: die Kette.

10

Источник: Duden – Deutsches Universalwörterbuch.

11

Mills, A.E. The Acquisition of Gender: A Study of English and German. Springer-Verlag, 1986.

12

Brugmann, Karl. «Das Nominalgeschlecht in den Indogermanischen Sprachen», in Techmers Internationaler Zeitschrift für allgemeine Sprachwissenschaft. 4 (1889), P. 100–109, воспроизведено Sieburg, Heinz (ed.) 1997. Sprache Genus / Sexus. Peter Lang, P. 33–43.

13

Эта гипотеза обсуждается Köpcke, Klaus-Michael and Zubin, David A., «Sechs Prinzipien für die Genuszuweisung im Deutschen: Ein Beitrag zur natürlichen Klassifikation» in Linguistische Berichte 93 (1984), стр. 26–50, воспроизведено Sieburg, Heinz (ed.) 1997. Sprache Genus / Sexus. Peter Lang, P. 101–107.

14

Это процентное распределение заимствовано в Table 2.7 «Some Phonetic Rules of Gender Assignment in German», in Mills, A.E. The Acquisition of Gender: A Study of English and German. Springer-Verlag., 1986. P. 33.

15

Köpcke, Klaus-Michael. 1982. Untersuchungen zum Genussystem der deutschen Gegenwartssprache; Köpcke, Klaus-Michael. 1994. Funktionale Untersuchungen zur deutschen Nominal- und Verbalmorphologie; Köpcke, Klaus-Michael. January 2009. Genus.

16

Вместо того чтобы относить das Atelier к той же категории, что и das Haus, можно провести взаимосвязь с die Wohnung, что является тоже разумной ассоциацией. Но в этом случае вы проигнорируете окончание -ier, которое сигнализирует о среднем роде, особенно если вы узнали заимствование из французского языка.

17

Эта гипотеза обсуждается Köpcke, Klaus-Michael and Zubin, David A., «Sechs Prinzipien für die Genuszuweisung im Deutschen: Ein Beitrag zur natürlichen Klassifikation» in Linguistische Berichte 93 (1984). P. 26–50, reproduced in Sieburg, Heinz (ed.), 1997. Sprache Genus / Sexus. Peter Lang, P. 97–98.

18

В то же время отмечается тенденция использовать выражения без явного указания на пол при описании людей в определенной роли. Например, вместо того, чтобы использовать Studenten, что относится к студентам мужского пола, иногда используют термин Studierende, что означает «учащиеся».

19

Здесь мы сталкиваемся с довольно редким примером, где синонимы тесно связанных существительных имеют разный род: der Swimmingpool и das Schwimmbad.

20

См. раздел о существительных, оканчивающихся на -ier, в главе о существительных среднего рода для объяснения, почему употребляется das Bier.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
2 из 2