
Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Книга 1
9
…очищение в семи протоках… – Что в данном случае имеется в виду – не совсем понятно. Так называемое «очищение в семи протоках» (нанасэ-но хараэ) проводилось раз в месяц (в чрезвычайных обстоятельствах и чаще) в устье реки Кидзу, чуть южнее столицы. Семерых гонцов посылали в семь разных мест, чтобы они пустили по реке бумажных кукол, с которыми, по представлению древних японцев, уходило все нечистое, все напасти, грозящие императору
10
Хориэ – канал в Нанива (совр. Осака), вырытый, по преданию, во времена имп. Нинтоку (?-399)
11
Остров Тамино (о-в Плаща) – одно из мест, где, по всей видимости, проводились священные омовения. Точное местонахождение не установлено, предположительно где-то в районе Осака
12
…опасалась, что слишком тяжким бременем легли на ее душу годы, проведенные в заповедных пределах. – Пребывание в синтоистском святилище исключало молитвы Будде и чтение сутр
13
…где-то над домом витает душа ушедшей… – Считалось, что после смерти человека душа его в течение сорока девяти дней находится рядом с домом, где он жил
1
…и днем и ночью ухали совы… – Возможно, реминисценция из стихотворения Бо Цзюйи «Несчастливые дома…»
2
«Карамори», «Хакоя-но тодзи», «Кагуя-химэ» – древние японские повести. Первые две не сохранились и в настоящее время неизвестны, последняя известна под названием «Такэтори-моногатари» («Повесть о старике Такэтори», см. в пер. В. Н. Марковой. – Две старинные японские повести. М., 1976)
3
Бумага «канъя» – высококачественная бумага, которую производили в мастерских на берегу реки Канъя, к северу от столицы. Так же, как и бумага «митиноку», использовалась в основном для официальных документов
4
Пять скверн. – По буддийским представлениям, мир загрязнен пятью сквернами (годзёку, санскр. панкха-касайя): 1) скверна кальпы (кальпа-касайя), т.е. загрязненность времени всяческими стихийными и прочими бедствиями, влекущими за собой уменьшение сроков человеческой жизни (голод, болезни, смерти); 2) скверна восприятия (дрости-касайя) – загрязненность восприятия, неизбежная по мере удаления от того времени, когда в мире жил будда Шакья-Муни, влекущая за собой невозможность воспринимать явления окружающего мира в их истинном значении и виде; 3) скверна страданий (клеса-касайя) – загрязненность человеческих чувств страданиями; 4) скверна существования в человеческом обличье (саттва-касайя) – изначальная склонность человека к дурным поступкам и помышлениям; 5) скверна человеческой жизни (айус-касайя) – постепенное уменьшение сроков человеческой жизни
5
А где же три тропки? – Намек на стихотворение китайского поэта Тао Юань-мина (365-427) «Домой»: «…Три тропки в саду сплошь в бурьяне, но сосна с хризантемой еще живы…» (пер. В. М. Алексеева. – Китайская классическая проза. М., 1958). Предание говорит о том, что отшельник Цзян Сюй, живший в I в. до н. э., расчистил в своем саду три тропинки для приходивших к нему друзей и посадил у каждой сосну, хризантему и бамбук
6
Коси – местность вдоль западного побережья о-ва Хонсю, включавшая в себя провинции Вакаса, Этидзэн, Кага, Ното, Эттю, Этиго и о-в Садо (позднее эта местность стала именоваться Хокурикудо). Очевидно, имеется в виду Белая гора (Сираяма) в пров. Этидзэн, известная красотой своей снежной вершины
7
…героиня древней повести, которая разрушила пагоду. – О героине какой повести идет речь – неясно. До наших дней такой повести не дошло. Скорее всего Гэндзи приводит пример дочерней непочтительности