bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 10

– Все хорошо, – сказала Лиз.

– Как твои дела? – спросил Майкл, как будто не видел ее целую неделю.

– Нормально, а у тебя?

– Тоже нормально. Я отпустил ребят из студии, они неплохо играют.

– Твою мелодию?

– Не скажу, – улыбнулся Майкл.

Лиз взяла лист салата и запустила его в Майкла. На них посмотрели из-за соседнего столика.

– Ты написал мне письмо? – спросила Лиз.

– Написал, – сказал Майкл.

– Да ты что, – обрадовалась Лиз, – где оно, давай.

Она протянула руку.

– Лиз, я отправил его по почте.

– Ты издеваешься? – расстроилась Лиз.

– Нет, Лиз. И ты очень скоро его получишь.

– Как же я его получу, – возмутилась Лиз, – если нас не будет в городе?

Майкл улыбнулся.

– Я отправил его в гостиницу, на номер, который мы с тобой забронировали.

– Но я не могу так долго ждать. Только ты мог до такого додуматься, – возмущенно сказала Лиз.

– Начнем с того, что это только ты могла додуматься до того, чтобы заставлять писать тебе письма человека, который и так ежесекундно с тобой.

– Во-первых, ты со мной находишься вовсе не ежесекундно, как мне того бы очень хотелось, а во-вторых, мне же интересно будет перечитывать все твои письма в старости и вспоминать, как ты меня любил.

– Я и в старости буду тебя любить, – тут же пообещал Майкл.

– Даже если я буду спотыкаться и падать через собственную палку, теряя на ходу вставную челюсть? – уточнила Лиз.

– Конечно, – пообещал Майкл, – но только не забывай, что это будет лет через сто пятьдесят.

– Не будь таким наивным, Майкл, это будет завтра.

Майкл рассмеялся.

– Лиз, – сказал он.

– Только не вздумай признаваться мне в любви, – перебила его Лиз, – в ресторане, у всех на виду, подумай, Майкл, как это неприлично.

– Тогда я тебя просто поцелую.

– Майкл, уж лучше бы ты мне в любви шепотом признался.

Майкл привстал.

– Помогай, – сказал он, – пока я стол не перевернул.

Лиз улыбнулась, но привстала тоже. Майкл наклонился к ней и осторожно ее поцеловал.

За ближайшими столиками посмотрели на них с удивлением.

– Ты доволен? – садясь, спросила Лиз.

– Я бесконечно счастлив, – ответил Майкл.

Когда Майкл пригласил Лиз на танец, официанты не сводили с нее влюбленных глаз. Да и многие в зале обращали на Лиз свое внимание.

Слишком уж утонченной и изысканной она была среди этой изрядно захмелевшей публики, которая не в такт оркестру топала ногами.

Майкл тоже неплохо танцевал, он тонко чувствовал свою Лиз. В его сильных и надежных руках она была податлива и мягка, как строптивая морская волна, усмиренная нежностью прибрежных скал.


Майкл и Лиз вышли из ресторана, когда небо уже давно было покрыто огромными звездами, а воздух был особенно чист и прозрачен. И это было заметно даже сквозь ночную тьму.

Майкл был счастлив от того, что он везет Лиз на ее последнее выступление. Он мечтал уговорить ее найти какую-нибудь другую работу, не связанную с ночными клубами. Он не знал, что Лиз уже подписала новый и такой тяжелый контракт.

Но Лиз хотела пойти на риск. Ведь она могла получить всю сумму, причитающуюся ей за год, всего лишь после нескольких выступлений.

Николя, владелец клуба, тоже был рисковый парень, и ему надо было как-то заманить такую превосходную танцовщицу в свой клуб. Поэтому он и придумал этот своеобразный контракт.

Майкл сел на мотоцикл. Лиз села позади Майкла и крепко обняла его. Она положила голову ему на плечо, ей было спокойно, уютно и надежно.

Майкл завел мотоцикл, и они поехали. Времени оставалось не так много, в двенадцать ночи Лиз должна была начать свое последнее выступление.

Правда, выступала она не одна. Еще две девушки должны были являть за ее спиной жалкие серебристые тени, разбросанные по стенам и столикам клуба такими прекрасными танцами Лиз.

Но гвоздем выступлений была, конечно, Лиз, и многие посетители приходили в клуб только из-за нее, и это были не те конченые люди, что обычно мотаются по таким сомнительным заведениям. Это был чуть ли не цвет города.

Во всяком случае, немало толстосумов приходило потешить себя несбыточными мечтами, глазея на Лиз и лоснясь от удовольствия. Лиз выступала через день, и именно в эти дни доход клуба увеличивался почти вдвое.

Майкл и Лиз проехали по центральной улице и выехали на Большой мост. На мосту было холодно, дыхание реки леденило ночной воздух.

Как только Майкл и Лиз заехали на мост, их стал обгонять мощный ярко-красный мотоцикл, на котором сидел человек в черном шлеме и черной кожаной куртке. Лиз удивленно посмотрела на него, и ее внимание привлек номер этого мотоцикла.

Цифры на нем соответствовали году рождения Лиз, а буквы – ее имени.

Лиз это очень поразило, и долгое время в ее сознании был отчетливо запечатлен только лишь этот номер. Потому что то, что произошло дальше, произошло как бы вовсе не с Лиз, а с кем-то другим, и даже не в жизни, а в замедленном кино.

Тяжелый ярко-красный мотоцикл уже почти обогнал Майкла и Лиз, но вдруг его повело куда-то в сторону, и он стал крениться набок. На такой большой скорости, на которой он ехал, его, как на льду, стало заносить на ту часть дороги, по которой ехали Майкл и Лиз.

Красный мотоцикл уже лежал на боку, когда его вынесло под колеса мотоцикла с Майклом и Лиз. Выражение «броситься под ноги» тут подошло бы больше всего.

Но Майкл и Лиз не сразу перевернулись, столкнувшись с красным мотоциклом, а со страшной силой проскользнув по его бензобаку, взлетели высоко в воздух.

И тут в воздухе Майкл сделал то, чего еще никто и никогда не делал и никто и никогда не сделает. Он резко бросил руль, развернулся на лету к Лиз и крепко ее обнял.

Особенно он постарался обхватить ее голову. И именно поэтому голова Лиз пострадала меньше всего.

И когда прибыла медицинская машина, врачи констатировали у Майкла мгновенную смерть. Он умер сразу же, как только его тело коснулось асфальта.

А вот за жизнь Лиз еще можно было побороться.

Но все дело в том, что это еще не конец моей истории, а только ее начало. И если вы хотите услышать ее до конца, то я налью вам еще мартини, а то вы все уже выпили. Но если вы думаете, что я оставлю хоть какой-то шанс Майклу и Лиз, то вы глубоко ошибаетесь. Майкл действительно умер, и много классных девчонок до сих пор носят ему цветы.

Так что Лиз теперь осталась одна в ответе за их любовь.

Часть 2

Когда мы с Эдди узнали о том, что произошло, мы чуть не умерли от горя. Я помню, что мы с ним недели две лежали на кроватях без движения. Каждый в своей квартире, разумеется.

И наши преподаватели с курсов по психологии ходили к нам прямо на дом. Ведь нас надо было как-то вернуть к жизни и поддержать в нас уверенность в себе.

И ребята с наших курсов тоже приходили к нам в гости. Они приносили нам апельсиновый сок и рассказывали, кто какие добрые дела сегодня совершил. Это должно было нас с Эдди как-то поддержать.

И солнце все так же каждый день вставало, а вечером садилось. И небо было то голубым, то серым. И дождь иногда шел, а иногда не шел.

И горы были все так же видны, если встать лицом на северо-запад. А побережье по-прежнему все так же было в трех часах езды от города, никуда его не унесло, я уверен в этом.

Но только мы с Эдди все равно с большим трудом приходили в себя. Ведь если в жизни таких людей, как Майкл и Лиз, так запросто могло такое произойти, то что говорить о нас, никому не нужных идиотах.

Но я, конечно же, страдал гораздо больше Эдди. Разве может понять он, худой бедняк, что Лиз и Майкл – это олицетворение счастья, вечности, любви и доброты.

И как трудно находить в себе силы для дальнейшего беззаботного существования, если жизнь сама вот так запросто расправляется со своими идеалами.

Но моя жизнь все равно потихоньку брала свое. И недели через две я уже застал себя стоящим у окна и смотрящим вдаль.

Из моего окна тоже видны горы, их белые вершины ослепительно сияют в солнечные дни. И эти вершины так же божественны, недосягаемы и великолепны, как белые платья Лиз, морские волны и далекие облака.

Добрые дела, дальние страны и хорошие люди – все это манило и улыбалось мне где-то там, у горизонта. Но только для того, чтобы дойти туда и протянуть им навстречу руки, мне надо было приложить невероятные усилия и проявить большую волю к жизни.

– Все в ваших руках, – учили нас на курсах по психологии, – и если вы видите где-то вдали ваше счастье, то только от вас самих зависит, проберетесь ли вы к нему сквозь колючий терновник или вас наповал сразят неудачи ваших близких, и вы остановитесь посреди пути.

Да, мне действительно стало немного легче по прошествии двух бездейственных недель. Ведь кто я такой, маленький человек Денни Валентино?

Специалист по починке обуви, вечный посетитель курсов самовнушения и беспечный создатель кумиров.

И вся моя боль сводилась только к крушению идеалов о вечном счастье, а каково же было тогда самой Лиз? Ведь у нее был отнят вовсе не мираж, а плоть, кровь, счастье и реальность.

Что она должна была понять, какие выводы сделать? Что было в ее жизни ошибкой, а что незаслуженной действительностью?

Мне надо было как-то жить дальше, я знал, что мне надо будет помочь Лиз. Высшим счастьем для меня в этой жизни было бы, если бы мне было позволено хоть чем-то ей помочь.

Я еще даже не знал, как она. Как заживают ее травмы, в какой больнице она лежит, кто сейчас находится рядом с ней.

Мы, конечно, знали, что она жива, ребята с наших курсов постоянно звонили в медицинские справочные, а потом рассказывали нам с Эдди о том, что удалось узнать.

Им не сообщали подробности, у нас ведь не любят предоставлять информацию посторонним людям. Но Лиз была известна, ее очень многие любили.

И потому нам любезно сообщили, что у нее множество переломов, сотрясение мозга, и в сознание она еще не приходила.


Так вместо Майкла, фамилии Гордон, медового месяца на побережье и счастья на всю оставшуюся жизнь Лиз получила белые стены, капельницы и судно под кроватью.

Ее сестра Каталина не отходила от нее ни днем, ни ночью, за эти две недели она поседела, как старушка. Паоло эти две недели тоже не рыпался, он сидел дома с детьми и даже готовил им еду.

Мать Лиз и Каталины была актрисой, это была крупная, неплохо сохранившаяся для своих лет женщина, ее существование всю жизнь представляло для нее некий парад радостных событий и бесконечных развлечений. Она давно не занималась своими детьми, но теперь тоже была вынуждена отложить все свои бесконечные гастроли, сидеть возле постели Лиз и читать ей какие-то детские сказки.

Каталину очень возмущал выбор матери, и она принесла из лома несколько томов бессмертной мировой классики.

– Ты с ума сошла, – возмутилась мать, – зачем нам так перегружать ее мозги?

– Но это не называется – перегружать мозги, – возразила ей Каталина, – это называется – поддерживать должный уровень.

– О каком уровне ты говоришь?! – обрушилась на нее мать. – Ты что, не видишь, что человек на ладан дышит?

– Мама, – в ужасе отпрянула Каталина, – это же твоя дочь!

– Ты думаешь, я так стара, что даже этого не помню? – спросила ее мать. Потом она немного подумала и добавила: – Стала бы я тут сидеть и читать всякую ерунду.

– Мама, – Каталина решила сменить тему, – ты просто устала, ты должна отдохнуть.

– Я устала от неопределенности, – прервала ее мать, – а у меня работа, мне спектакль через месяц сдавать.

– Тогда можешь спокойно ехать. Когда Лиз придет в себя, я передам ей от тебя привет.

– Не кощунствуй, – возмутилась мать, – я честно выполняю свой долг, и тебе меня не в чем упрекнуть.

– Тебе совсем не обязательно выполнять свой долг, ты свободный человек, к чему тебе такие обременительные обязанности? А выполнять свой долг только для того, чтобы тебе потом за это поаплодировали, вот что такое кощунство.

– Каталина, по-моему, ты слишком уж в этой жизни много рожала, и у тебя высохли последние мозги. Если ты считаешь, что жизнь и театр – это разные вещи, то мне тебя очень жаль, значит, ты совершенно ничего в этой жизни не поняла.

– Мама, перестань, никто еще в твоем театре не умер по-настоящему, а как мы объясним Лиз, где ее Майкл, когда она спросит нас об этом?

– А кто такой Майкл? – сказала мать. Мираж, видение, случайный попутчик, который сошел на станции, на которой однажды посчитал нужным сойти.

– Как у тебя все просто, – покачала головой Каталина, – видимо, ты действительно плохо различаешь, где твой театр, а где наша жизнь.

– Мне нечего различать, если это одно и то же.

– А мои дети – тоже мираж, а не реальность?

– Каталина, я не хочу больше разговаривать на эту тему и расстраивать тебя.

– Большое спасибо.

– И вообще, я очень устала, я поеду к тебе и отдохну. Паоло откроет мне дверь?

– Конечно, если ты его хорошенько попросишь об этом из-за двери.

Мать хмыкнула, а потом собрала свои бесчисленные сумки и ушла.

Лиз и Каталина остались одни. Каталина подошла к кровати, на которой лежала Лиз, села на стул и погладила Лиз по голове.

– Лиз, – тихо сказала Каталина, – просыпайся, мне так тяжело без тебя, я так соскучилась.


Лиз пришла в сознание на пятнадцатые сутки.

Она открыла глаза и увидела незнакомые белые стены, потолок, а так же какие-то приборы и провода, которые опутывали ее голову и руки. Все кругом было ослепительно бело, а где-то там, за окном, резало глаза большое белое солнце.

Лиз обнаружила себя лежащей на мягкой кровати. И все ее тело, казалось, было ватным и нереальным, словно это было уже и не ее тело, а только лишь бесконечное продолжение одеял и простыней.

Где-то в ногах у Лиз, сидя на стуле и положив голову на ее кровать, спала реальная старушка, очень похожая на такую уже нереальную сестру Каталину.

Сознание Лиз очень медленно оценивало ситуацию. И после черной ночи и ярко-красного мотоцикла все было слишком уж ослепительно бело.

Лиз очень хотела пить, но она не знала, кого просить об этом, а встать сама не могла. Как же человек может встать, когда он уже не человек, а вата?

Лиз всегда, когда просыпалась, очень хотела пить. И Майкл подавал ей в постель стакан воды.

Но Майкла поблизости не было, и Лиз покосилась на тумбочку. На тумбочке тоже не было стакана с водой, Майкл, видимо, совсем о ней забыл.

У Лиз из носа торчали какие-то трубки, и когда Лиз это поняла, она очень возмутилась. Она с трудом оторвала одну руку от кровати и выдернула из носа эти безобразные трубки.

Приборы, стоящие возле кровати, вдруг запищали, и старушка в ногах у Лиз испуганно проснулась. Она посмотрела на Лиз, лицо ее засияло, а из глаз побежали слезы. Впечатлительная старушка попалась.

В комнату стали забегать высокие люди в белых халатах и колпаках. Они стали смотреть на Лиз, потом на приборы, потом снова на Лиз.

Потом они стали трогать Лиз за руки и гладить по голове. А потом они стали обниматься и с чем-то друг друга поздравлять. Майкла среди них не было.

К Лиз протиснулась старушка, это была действительно Каталина, только сорок лет спустя. Комната была наполнена звуками, но Лиз чувствовала себя слишком уставшей, чтобы как-то их понимать.

У Лиз было чувство глубокой тоски от того, что она неизвестно сколько времени ничего не соображала, а ее окружали чужие и незнакомые люди. Лиз снова закрыла глаза, она очень устала.

Но через некоторое время из неясных звуков стали складываться слова, и Лиз смогла различить свое имя. Его произносил чей-то родной голос.

Лиз вновь открыла глаза. Над ней склонилась Каталина, она очень плохо выглядела.

Лиз показалось, что они уже прожили длинную и замечательную жизнь и встретились где-то в глубокой старости.

– Лиз, – сказала Каталина, – ты меня слышишь?

Лиз не смогла разлепить губы и только промычала, что, мол, да, слышу.

– Лиз, – сказала Каталина, у нее дрожал подбородок, наверное, у нее случилось какое-то горе, – Лиз, – повторила Каталина, – все будет хорошо, я с тобой.

Она взяла Лиз за руку.

– Пить, – из последних сил выдавила из себя Лиз.

Перед ней тут же, как из тумана, возникло лицо мужчины в ослепительном белом колпаке.

– Вам нельзя пить, – сказало лицо.

Да кто ты такой, нахал, подумала Лиз.

– Пить, – обратилась она к Каталине.

– Лиз, тебе нельзя пить, – сказала Каталина, – тебе будет плохо.

Продалась.

– Майкл, – сказала Лиз.

Каталина так и подскочила на месте.

– Дайте ей воды! – закричала она на людей в белых халатах.

Люди стали суетиться и советоваться. Прошла целая вечность, прежде чем они решили дать Лиз одну чайную ложку воды.

Лиз выпила эту ложку и поняла, что пить она теперь захотела еще больше.

– Еще, – сказала Лиз.

– Ни в коем случае, – ответили ей.

Лиз решила подождать, пока эти люди уйдут, а сестру она потом уломает.

Когда Лиз и Каталина остались одни, Каталина намочила в воде кусок бинта и стала смачивать им губы Лиз.

– Лиз, – сказала Каталина, – тебе пока нельзя пить, не обижайся, ладно?

– Где я? – спросила Лиз.

– Ты в больнице, все хорошо, я с тобой.

– Что ж хорошего?

– Ну вот видишь, – истерично обрадовалась Каталина, – ты уже шутишь.

– Я не шучу, – сказала Лиз.

Ей очень тяжело было говорить, она должна была собирать воедино все свои жизненные силы.

– К нам приехала наша мама, – стала рассказывать Каталина, – сейчас она у меня дома, отдыхает.

– А что случилось?

– Ничего не случилось, мама приехала к нам в гости.

Каталина взяла руку Лиз в свою.

– Со мной что случилось? – спросила Лиз.

У Каталины было в запасе целых две недели для того, чтобы быть подготовленной ко всем вопросам Лиз. Но сейчас, когда надо было смотреть Лиз в глаза, она не знала, что отвечать.

– Ничего с тобой не случилось, – ответила Каталина.

– А что я здесь делаю?

– Просто лежишь.

– Кати, – Лиз попыталась вдохнуть как можно больше воздуха, у нее было так мало сил, – Кати, еще одно слово неправды, и я с тобой не разговариваю, – сказала Лиз.

Каталина вздохнула.

– Ты что-нибудь помнишь? – осторожно спросила она.

– А что я должна помнить?

– Ты попала в аварию.

– В какую аварию?

– На мотоцикле, помнишь?

– Помню.

– А еще что ты помнишь?

– Ночь, ярко-красный мотоцикл и на его номере мое имя.

Каталина раскрыла рот.

– Твое имя? – не поняла она.

– Да, мое имя и год моего рождения, – уверенно сказала Лиз.

Каталина подумала, что Лиз бредит.

– Лиз, – сказала Каталина, – тебе надо отдохнуть, ты еще очень слаба, может быть, поспишь?

Лиз была в странной ситуации. Как бы ей ни было сейчас плохо, как бы ей ни хотелось покоя и тишины, эта больница с ее белыми стенами и бесконечным медицинским запахом все-таки никак не входила в жизненные планы Лиз.

– А сколько я уже тут отдыхаю? – поинтересовалась Лиз.

Каталина собрала все свое мужество.

– Две недели, – сказала Каталина.

Лиз показалось, что она ослышалась.

– Две недели? – поразилась Лиз.

Каталина кивнула.

– Две недели, – повторила она.

Лиз помолчала.

– И что я делала эти две недели? – спросила она потом.

Каталина развела руками.

– Была без сознания.

– Без сознания? – поразилась Лиз. – Две недели?

– У тебя сотрясение мозга, Лиз, но это не так страшно.

– Сотрясение мозга не так страшно? – переспросила Лиз.

– Совсем не страшно, – уверенно сказала Каталина.

– А что же тогда страшно? – удивилась Лиз.

– Ничего, – твердо сказала Каталина, – у тебя все хорошо.

Она ободряюще гладила Лиз по руке.

– Тогда какого черта я здесь валяюсь? – спросила ее Лиз.

Ее тело все еще было ватным, и шевелиться она не могла. По всему телу была разлита тупая ноющая боль, и это было возмутительно.

Лиз очень хотела избавиться от этой боли, но понимала, что это не в ее власти. А тут еще и Каталина со своим враньем.

– Кати, – опять сказала Лиз, – что все-таки со мной случилось?

– Ничего особенного, – сказала Каталина, – во-первых, у тебя сотрясение мозга, а во-вторых, у тебя сломана нога.

Это было что-то новое.

– Сломана нога? – переспросила Лиз. – А какая именно?

Каталина задумалась.

– Правая, – сказала она.

– Правая? А левая?

– Что?

– Левую ногу я тоже не чувствую, – возмущенно сказала Лиз.

– Левая нога у тебя тоже сломана, – вздохнула Каталина.

Она из последних сил сдерживалась, чтобы не броситься к Лиз на шею и не разрыдаться.

– Так, приехали, – сказала Лиз, – а что у меня еще сломано?

– Левая рука… – Из глаз Каталины текли слезы.

Лиз с трудом поднесла к лицу правую руку.

– А правая? – спросила Лиз.

Собственным глазам она уже не доверяла, хотя и Каталине тоже нельзя было верить.

– Правая – цела, – радостно сказала Каталина.

– Полностью?

Боль нарастала, и Лиз боялась, что потеряет сознание раньше, чем прольет свет на данную ситуацию.

– Полностью, – кивнула Каталина.

– А где Майкл? – вдруг спросила Лиз.

Каталина дернулась. Она готовилась к этому целых две недели, но оказалась совершенно не подготовленной.

– Что? – переспросила Каталина.

Но Лиз это уже порядком надоело.

– Где Майкл?! – закричала она и потеряла сознание.

Каталина метнулась за врачами. Ей сказали, что это вполне естественно, и что для Лиз это даже хорошо.

– Что хорошо? – спросила Каталина.

– В состоянии забытья, – ответили ей, – быстрее восстанавливаются силы.


К вечеру Лиз вновь пришла в себя. Она все помнила, все знала, и у нее все было хорошо.

Две ноги у нее были в гипсе, в гипсе была левая рука, а голова была не сломана, а просто перебинтована. Все было хорошо.

На нее смотрела улыбающаяся сестра Каталина, и если Лиз умудрилась еще не поседеть за эти две недели так же, как сестра, то все было просто прекрасно.

Дверь в палату с шумом распахнулась, и на пороге появилась мать, которую Лиз не видела лет пять.

– Лиз! – закричала мать. – Девочка моя! Ты пришла в себя? А мы и не надеялись!

– Мама, что ты такое говоришь? – в ужасе сказала Каталина.

– Ты так плохо себя чувствовала, мы думали, что ты не выживешь!

Мать бросилась Лиз на шею и залилась горючими слезами.

– Мама, перестань, – сказала Каталина.

Каталина стояла за спиной матери и дергала ее за рукав кофты. На что мать незаметно тянула рукав на себя, чтобы Каталина не растянула такую красивую кофту.

– Ты ей уже сказала про Майкла? – вдруг невозмутимо повернулась к Каталине мать.

– Мама! – отпрянула Каталина.

Лиз похолодела.

– Что про Майкла? – тихо сказала Лиз.

– Я так и знала, что самое трудное достанется мне, – обиженно сказала мать.

– Где Майкл? – еле шевелила губами Лиз.

– Лиз, здесь его нет, – быстро сказала Каталина.

И это было действительно правдой.

– Где он? – спросила Лиз.

– Я считаю, – сказала мать, обращаясь к Каталине, – что мы должны сказать ей все сразу.

– Скажите, – прошептала Лиз.

– Все равно уже поздно отступать, – назидательно сказала мать.

– Мама, что ты наделала, – сказала Каталина.

– Это жизнь, – сказала мать Каталине, – вот что такое жизнь. Но давайте, давайте представим, что мы в театре.

– Мама, сделай же хоть что-нибудь, – взмолилась Каталина.

– А что я сделаю, – вновь обратилась к ней мать, – что я сделаю? И заметь, что это ты втянула меня во все это.

Каталину буквально парализовал кошмар данной ситуации, и в какой-то момент она поняла, что не в силах больше вымолвить ни слова. Мать тоже наконец-то замолчала, видимо, она обдумывала, какое представление на данную тему лучше всего разыграть.

И в наступившей тишине Лиз сказала простую фразу, на которую никто так и не смог решиться.

– Майкл умер, да? – сказала Лиз.

Каталина опустила голову, а мать медленно повернулась к Лиз.

– Я очень сожалею, – сказала мать.

– По правде? – Лиз посмотрела на Каталину, как будто она могла что-нибудь изменить.

– По правде, – сказала Каталина.

– Что-то в этом духе я и подозревала, – сказала Лиз и закрыла лицо правой рукой.

– Лиз, – стала утешать мать, – ты еле-еле выжила, мы уже ни на что и не надеялись, сейчас главное, что ты жива.

Но Лиз уже ничего не слышала.

Черная ночь накрыла ее своим невозмутимым телом, навалилась на Лиз, задушила ее, и только ярко-красный мотоцикл, словно памятник бессмертию, растворялся у Лиз где-то очень глубоко в мозгу. А его номер с именем и годом рождения Лиз был ясен и четок, словно кривая усмешка на лице безжалостной судьбы.

И Лиз совсем не знала, что она, оказывается, металась в истерике, и врачи всей больницы совещались, какое лекарство ей лучше всего на этот раз ввести, а то ей уже было сделано столько инъекций, что нормальный человек в обычной ситуации вряд ли бы уже выдержал.

На страницу:
3 из 10