bannerbanner
Наследие Хариза
Наследие Хариза

Полная версия

Наследие Хариза

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 6

– Королева Элла мертва?! – удивленным тоном спросил Луис Фарел, который был одним из членов Совета Ташорского королевства и одновременно тестем Роба. – Но, зачем король Эрик убил ее? Разве его Величество не знает, что этот поступок развяжет войну между нами и королями Гиром и Ральфом?

– Как вы смеете осуждать поступки своего короля, лорд Фарел?! – возмутилась королева Асира. – Король Эрик знает, что делает, и мы должны доверять ему и во всем поддерживать.

– Ее Величество права. Кто мы такие, чтобы осуждать своего короля? – согласился Роб. – Но, и вероятность войны нельзя исключать. Поэтому вам, как членам королевского Совета нужно, как можно скорее отправиться в Далсимир. Королю Эрику может уже завтра понадобиться ваша помощь.

– Ваше Величество, прошу простить мою оплошность. Я и не думал осуждать короля, – принялся оправдываться Луис Фарел. – Я лишь хотел сказать, что война нам сейчас не нужна. Ташор слишком слаб и не сможет дать достойный отпор врагу.

– Ташор никогда не был слабым, лорд Фарел! У нас одно из самых сильных войск во всем Харизе, – возразила королева, затем, встав, дала понять, что не собирается больше говорить с лордом.

Вечером этого дня у причала городского порта стоял пожилой мужчина невысокого роста. Его коротко стриженные седые волосы были спрятаны под капюшоном дорогого дорожного плаща. Крутя в руке трость, мужчина наблюдал за суетой матросов, готовивших для членов Совета корабли к отбытию в Нурит. Этим мужчиной был лорд Луис Фарел. Он пришел сюда, чтобы проводить в Далсимир свою дочь.

– Отец, ты пришел! – наконец послышалось за спиной. Мужчина обернулся, а спустя минуту заключил в объятия свою старшую дочь.

Миниатюрная, хрупкая, зеленоглазая с красивыми каштановыми волосами по пояс, она была похожа на свою покойную мать.

– Иннес, дорогая, я не мог не прийти. Твой муж увозит тебя далеко, и когда мы сможем увидеться снова неизвестно. Я должен был попрощаться с тобой, – ответил лорд.

– Да, ты прав, отец. Я даже не знаю, когда смогу снова приехать в Немес, чтобы повидать вас. Береги Кетрин, кроме тебя у нее здесь больше никого нет. Спустя много лет после смерти мамы она смогла сделать тебя счастливым. К тому же она скоро подарит тебе ребенка. Я очень рада за вас, отец.

– Да, ты права. Катрин помогла мне выбраться из многолетней тоски по твоей матери. Вот только, жаль, что у вас с Робом все еще нет детишек, а мне так хочется понянчить внуков.

– Да, кстати, я беременна, так что детишки у нас будут, – расплывшись в улыбке, сообщила отцу Иннес.

– О! Какая замечательная новость! Скоро я стану и отцом, и дедом! – воскликнул счастливый Луис.

– Лорд Фарел, – приклонив голову в качестве приветствия, произнес, подошедший к ним Роб.

– Приветствую вас, лорд Джой, – ответил Луис. – Вот, пришел проводить вас в путь. И примите мои поздравления. Моя дочь сообщила мне, что вы скоро станете отцом.

– Да, спасибо. А вы примете мои поздравления, так как скоро станете дедом, – улыбаясь, ответил Роб.

– И я несказанно счастлив этому, – улыбнулся в ответ лорд Фарел. – Ну, что пора прощаться, – сказал он, еще раз обняв дочь.

– Дорогая, я бы хотел обсудить пару вопросов наедине с твоим отцом, – сказал Роб, обращаясь к жене.

– Да, конечно, – согласилась Иннес. – Я буду скучать по тебе, – шепнула она, поцеловав отца в щеку, затем направилась в сторону причала, где, слегка покачиваясь на волнах, возвышался красавец «Харисон».

– Лорд Фарел, вы, как и я, понимаете весь ужас последствий, которые нас ждут после убийства королевы Эллы и захвата власти в Нурите. Все мы надеемся на лучший исход, но, в то же время, понимаем, что войны с братьями Эллы нам не избежать. Поэтому, мы должны использовать все возможные способы, чтобы предотвратить угрозу, – начал беседу Роб.

– Да, ты прав, Роб. Но, я даже ума не приложу, что в сложившейся ситуации можно сделать. Что может остановить месть братьев за убийство сестры? – растеряно произнес Луис.

– Нужно отправить королю Гиру письмо с просьбой о переговорах по обсуждению условий мира. Король Эрик никогда не согласится на переговоры с Гиром, он, скорее, возьмется за меч, чем будет унижаться, поэтому проводить переговоры придется тайно. Если понадобится, придется выполнить все требования короля Гира. Нужно приложить все усилия, чтобы защитить Ташор от грядущей войны, – изложил свой план Роб.

– Думаю, я смогу взять эту задачу на себя, а ты следи за Эриком и не дай ему совершить еще какую-нибудь непоправимую глупость, идя на поводу своей жадности, зависти и жажды абсолютной власти.

– Спасибо, лорд Фарел. Я знал, что вы поддержите меня.

– Конечно, поддержу, а как иначе!? Я родился и вырос в Ташоре. Здесь жили мои предки, здесь живут мои друзья, здесь будут жить мои потомки. Я очень люблю эту землю и сделаю все, чтобы отвести любую угрозу, нависшую над Ташором. Я не могу позволить Гиру и Ральфу, объединившись, сравнять с землей наши города и селения. Если король Эрик не намерен исправлять свои ошибки, то это нужно делать нам, даже если придется действовать тайно за спиной наших королей, – пояснил лорд Фарел.

– Будем надеяться, что нам удастся исправить то, что натворил Эрик без кровопролития, – сказал Роб. – Ну, теперь мне пора. До скорой встречи, лорд Фарел, – пожимая руку тестю, произнес он.

– До скорой встречи, Роб, – обняв зятя, ответил лорд. – Береги мою дочь. Кроме тебя в Далсимире у нее больше никого нет.

– Можете не беспокоиться на этот счет, – улыбнулся Роб.


Глава 6


Нурит, город Далсимир.

После того, как весть об убийстве королевы Эллы разнеслась по всему королевству, Нурит захлестнула волна протестов и восстаний. Местные жители не желали принимать в качестве правителя короля-убийцу. Восстания прошли даже в столице Нурита – городе Далсимире. Так как часть воинов армии Нурита поддерживали восставших, массовые беспорядки удалось подавить не сразу. На протяжении нескольких месяцев шла борьба с восставшими.

Из Ташора, для поддержки короля Эрика, прибыли войска знатных лордов. Военными действиям руководил Роб Джой, он же держал отчет об их результатах перед королем.

После подавления очередного восстания, поднявшегося в одном из селений под городом Урич, Роб заметил, как воины Эрика берут в плен не только главарей беспорядков, но и девочек в возрасте от двенадцати до восемнадцати лет. Дети упирались, плакали и умоляли отпустить их, но мужчины были непреклонны. Роб направился к ним.

– Зачем вы берете в плен детей?

– Приказ короля, милорд, – ответил один из воинов.

– Сам король Эрик приказал вам доставить к нему этих девочек?! – удивился Роб.

– Именно так, милорд, – ответил воин.

– «Господи, что он творит!» – пронеслась мысль в голове Роба. Но, пойти против приказа короля мужчина не мог, хотя ему очень хотелось вернуть детей их родителям. Сжав кулаки от бессилия, Роб, молча, оседлал своего скакуна.

Спустя несколько часов войско Роба Джоя прибыло в Далсимир, а спустя еще несколько минут Роб уверенным шагом шел по коридорам дворца в покои короля. У Роба к Эрику был серьезный разговор.

Эрик сидел в мягком кресле с кубком вина в руке. Вокруг него кружились в танце полуголые девушки. Но, безмятежный отдых короля был прерван его лучшим другом.

– Ты что творишь, Эрик? Ты в своем уме? – ворвавшись, дерзко бросил Роб.

Поняв, что Роб чем-то очень недоволен, и грядет скандал, Эрик жестом руки приказал девушкам оставить их наедине.

Только Робу было позволено вот так врываться к королю, да еще и говорить с ним в подобном тоне. Но, позволено подобное поведение Робу было только наедине с королем.

– Ну, что еще? – отхлебнув вино, спокойно спросил Эрик.

– Ты снова взялся за старое? Зачем ты приказал воинам брать в плен детей?

– Так, ты вот о чем! А, я уже подумал, что натворил что-то ужасное. Ты всегда знал, что я очень люблю молоденьких и еще не тронутых девочек, поэтому это не должно тебя так удивлять, – таким же спокойным тоном ответил король.

– Но, они еще дети, а ты их король! Ты должен защищать их, а не…

– Это дети моих врагов, людей, которые отказались присягнуть мне и подняли мятеж! – не дав Робу договорить, крикнул король.

– Но, в Ташоре никто не поднимал против тебя мятеж, а ты все равно творил подобное. Вспомни, сколько раз мне приходилось тебя выгораживать, списывая пропажу детей на нападение диких животных и на проделки обычных преступников. А сколько невинных людей было осуждено и повешено по этой причине? – не унимался Роб.

– Может быть, ты просто хочешь, чтобы я с тобой поделился, Роб? Ты так и скажи, и не нужно истерик. Я не жадный, поэтому можешь взять себе любую девчонку, которая придется тебе по вкусу, – усмехнулся в ответ король.

Поняв, что говорить на эту тему бесполезно, Роб, сделав глубокий вздох, направился к двери.

– Так ты мне не ответил, Роб. Тебе отправить в покои девчонку или как? – насмешливо бросил ему в след король. Но, Роб, ничего не ответив, вышел за дверь.

В течение нескольких следующих дней Роб был невольным свидетелем того, как прислуга выводила из покоев короля измученных за ночь девочек. Их отдавали воинам, которые домучивали бедняжек до смерти. Сердце Роба рвалось на части, он не находил себе места и проклинал себя за то, что ничего не мог поделать.

Вскоре прошла казнь осужденных за организацию мятежей. Их головы были демонстративно вывешены на площади перед дворцом, чтобы все видели, что ждет каждого за неповиновение новому королю.

После того, как Роб перевез в Нурит свою семью, Эрик подарил ему королевское имение, расположенное под Далсимиром. Это имение очень любила королева Элла, она часто бывала здесь.

Роб забрал принца Адриана у кормилицы, предварительно щедро отблагодарив женщину за заботу о малыше.

– Ну, вот ты и вернулся домой, малыш. Здесь когда-то жила твоя мама, теперь здесь будешь жить ты, – произнес Роб, внося ребенка в красивый, светлый замок.

Здесь все устроено так, как любила Элла. Пышный сад с цветущими кустами роз, в центре которого располагался большой пруд с водопадом и лебедями. Сад украшали красивые колонны, статуи и беседки.

Внутри замок был еще великолепнее, чем снаружи. Картины из разноцветной мозаики, шелк, цветущие кусты, карликовые деревья и резная мебель придавали замку поистине королевский облик. Элла очень любила цветы, поэтому здесь они были везде.

– «Ах, Элла», – вздохнул Роб. Какие неземные чувства вызывало в нем это имя! Роб был готов ради Эллы на все, но Эрик убил ее. Теперь Роб считал своим долгом вырастить сына Эллы и сделать все, чтобы он в будущем взошел на трон своей матери.

Жена Роба Иннес была в восторге от мальчика. Она проводила с ребенком все свое время.

В один из ярких солнечных дней Роб, Иннес и маленький Адриан сидели на цветущей лужайке недалеко от замка. Малыш мирно спал на пледе. С цветка на цветок порхали огромные бабочки, высоко над головами слышалось чириканье птиц, а легкий ветерок, гоняя волны по траве, приносил с собой аромат полевых цветов.

– Я давно уже хотел обсудить с тобой кое-что, – тихо, стараясь не разбудить малыша, произнес Роб.

– И что же? – улыбаясь, спросила Иннес.

– Мы должны дать малышу другое имя. Дальше называть его Адрианом слишком опасно. Мне каждый день приходится общаться с королем и его приближенными. И если кто-нибудь узнает настоящее имя малыша, то беды не избежать. Эрик сразу поймет, что этот ребенок – сын Эллы.

– Думаю, ты прав. Но, как мы его назовем?

– Крис, как звали моего отца, – ответил он. (Мать Роба Мария почти сразу после появления Роба на свет вышла замуж за воина по имени Крис. Ему она родила еще двух сыновей Ника и Пола. Муж Марии воспитал Роба, как родного. Роб по сей день даже не догадывался о том, что отец был ему не родным.)

– Ну, что же очень даже не плохо. Мне нравится, – улыбнулась Иннес.

Неожиданно, со стороны замка послышался топот копыт, который быстро приближался. Схватив меч, Роб быстро вскочил на ноги.

– Накрой малыша, – бросив жене свою рубаху, велел он.

Трое всадников быстро приближались, Роб вышел им навстречу. А, спустя минуту, он смог разглядеть их лица. Это был Арис – командующий армией короля Эрика и двое сопровождавших его воинов.

– Что-то стряслось? – спросил Роб после того, как всадники спешились.

– Лорд Алгира Джон Рик прислал гонцов с просьбой помощи в подавлении восстания, вспыхнувшего на днях в его землях. Король Эрик ждет вас на совет. Мне было приказано собирать войска, – сообщил Арис, предварительно поприветствовав Роба.

– Я сейчас же отправлюсь к королю, а вы…, – но, не успел Роб договорить, как его слова, неожиданно, прервал громкий плач младенца.

– Ребенок?! Но, ведь у вас нет детей, – удивленно произнес Арис.

– Да, мы с женой решили усыновить малыша, – взволнованным голосом ответил Роб. На его лбу выступили крупные капли пота, а руки задрожали от волнения.

– Усыновить!? Тайно от всех!? Но, зачем? Ведь, насколько мне известно, вы не так давно сообщили, что ваша жена беременна. А не того ли ребенка вы решили усыновить, которого вам приказал убить король Эрик? – прищурив недоверчиво глаза, бросал вопрос за вопросом Арис.

Но, не успел Роб и рта открыть, чтобы хоть как-то оправдаться, как из-за деревьев показалась служанка.

– Госпожа, я принесла свежего молока для Адриана, – со счастливой улыбкой на лице, произнесла она.

– Для Адриана!? Значит, я был прав. Этот ребенок сын Эллы! Ты ослушался приказа короля! И теперь прячешь наследника Нурита у себя! Интересно, и что же сделает с тобой король, когда узнает правду? – презрительно глядя в глаза Робу, спросил Арис.

– Не узнает! – ответил Роб, после чего резким взмахом меча отрубил главнокомандующему голову. Затем, сделав ловкий прыжок, вонзил меч в сердце одному из сопровождавших Ариса воинов и, выхватив из ножен его меч, вонзил орудие в грудь другого. Весь этот процесс занял ровно минуту. За это время ни один из мужчин даже не успел вынуть свой меч.

Вынув меч из тела жертвы, Роб уверенным шагом направился к служанке. Она была невольным свидетелем того, что не должна была видеть и слышать, а значит, должна умереть.

Поняв намеренья лорда, девушка упала перед ним на колени.

– Прошу вас, милорд, сжальтесь! Я обещаю, что буду держать язык за зубами! Милорд! Прошу! Пожалуйста! – умоляла она.

– Прошу, Роб, не трогай ее, – встала на защиту девушки Иннес.

– Она слишком много знает, – тяжело дыша, произнес он.

– Она никому не скажет, Роб. Послушай, меня, пожалуйста! Ведь, мы не убийцы! Еще вчера ты обвинял Эрика в жестокости по отношению к молодым девушкам, а сегодня готов собственными руками убить одну из них! – продолжала уговаривать мужа Иннес. И, похоже, ей это удалось.

– Ты права. Мы – не убийцы, – бросив меч у ног, сказал Роб. – А, теперь убирайтесь от сюда, быстро. Мне нужно закончить кое-какие дела, – приказал он.

Схватив ребенка на руки, Иннес поспешила в замок, за ней следом бежала заплаканная служанка.

Роб перекинул тела воинов через седла лошадей и привязал их покрепче. После чего, схватив плеть, прогнал их прочь. Пустившись в галоп, скакуны отправились обратно в Далсимир. Убедившись, что животные удалились на довольно большое расстояние от замка, Роб направился домой.

Вернувшись в замок, Роб приказал приготовить коня, а сам направился в душ, расположенный в саду.

Спустя час, Роб стоял в тронном зале Далсимира перед своим королем. Помимо Эрика, здесь находились все члены Совета Нурита, лорды и командующие. За спиной короля стоял его главный советник Торис.

– А, где же Арис? Я отправил его за тобой, но ты прибыл без него, – удивился король.

– Не могу знать, Ваше Величество, – опустив глаза, ответил Роб. – Арис и его люди не стали дожидаться меня и вернулись в Далсимир. Поэтому, думаю, они должны были уже давно прибыть во дворец.

Неожиданно из коридора до присутствующих донесся какой-то шум и суета.

– Ваше Величество, Ваше Величество, – кричал, вбежавший в тронный зал воин. – Ваше Величество, только что у ворот города были обнаружены лошади с привязанными к ним трупами главнокомандующего и его воинов. Должно быть, на них напали в пути.

– Только этого мне сейчас не хватало! Что же это творится! Кругом одни враги! – вскочив с трона, кричал король. Но, немного успокоившись, снова опустился на трон.

Главный советник короля Торис, нагнувшись над ухом своего повелителя, что-то долго ему шептал. После чего король заявил:

– Наши враги сполна получат то, что заслужили. Убийцы Ариса обязательно будут найдены и казнены. А сейчас вы должны отправляться в Алгир. Там вашей помощи в подавлении восстания ожидает лорд Джон Рик. Убивайте всех виновных в беспорядках, не щадите никого. Пусть знают, с кем имеют дело. Роб Джой будет руководить военными действиями. В этом сражении он ваш главнокомандующий. Ваша задача – выполнять все его приказы.

Вскоре из Далсимира в Алгир отправились пехотные войска, а из порта туда вышли военные корабли.


Глава 7


Роб сидел в большом кожаном кресле, его мысли хаотично метались в голове.

– Что с тобой происходит? – спросила Иннес, понимая, что мужа что-то очень беспокоит.

– Я никак не могу забыть о том, что мне пришлось убить Ариса ради спасения малыша. Крису опасно находиться здесь, Иннес, – ответил Роб.

– И что же нам делать? Может мне с малышом стоит уехать на время?

– Нет, думаю, это вызовет лишние подозрения. Всем станет очень интересно, по какой это причине я прячу свою семью. Я думаю, нам нужно увезти Криса в безопасное место. И таким местом для него может стать только Вилдор. Мальчик должен расти там. Там сейчас находится его отец Алекс Леон. Только там Крис сможет получить то воспитание и образование, которое должен иметь будущий правитель.

– Будущий правитель? То есть ты хочешь….

– Да, Иннес. Я хочу видеть Криса на троне Нурита. Это трон его матери, поэтому только он является его истинным наследником.

– Ну, хорошо. Я думаю идея не плохая. Но, как ты собираешься осуществить ее? Стоит тебе только появиться в Вилдоре, как тебя тут же схватят и казнят. Ведь ты приближенный короля Эрика. Да и до Вилдора путь не близкий, как ты объяснишь свое отсутствие Эрику?

– Вот над этим вопросом я и думаю сегодня весь вечер. Но, пока никаких идей, – вздохнул Роб.

– Роб, а как быть с моей якобы беременностью? Ведь, мы уже всем сообщили о ней.

– Скажем, что ты снова потеряла ребенка. Другого выхода у нас нет.

– Послушай! Кажется, у меня есть идея! Я знаю, как доставить Криса в Вилдор, – после некоторой паузы воскликнула Иннес.

– Ну? – Роб бросил на жену вопросительный взгляд.

– Мы должны рассказать обо всем моему отцу. Он сможет тайно доставить мальчика в Вилдор.

– Но, как? Он же советник королевы Асиры в Ташоре, а значит, не последний человек в королевстве. Его отсутствие вызовет подозрение.

– Я отправлю ему письмо, в котором сообщу о мнимой болезни и попрошу приехать в Нурит и как можно скорее. Отец покажет письмо королеве. В Ташоре все будут думать, что лорд Фарел навещает больную дочь. А в это время он тайно отплывет в Вилдор.

– Гениально! Я всегда знал, что моя жена умница! Именно так мы и сделаем! – радостно воскликнул Роб и обнял Иннес.

После того, как Иннес отправила письмо отцу, он прибыл в имение Роба через деве недели. Узнав, зачем его позвала дочь, лорд Фарел был немного шокирован, но, не раздумывая, согласился помочь. Не теряя зря времени, лорд с малышом Крисом отправился в порт Далсимира. Там его уже ждал один из торговых кораблей, отправлявшихся в столицу Вилдора – город Дэрф. Роб заранее договорился обо всем с торговцами и оплатил место на корабле.

Вместе с лордом отправилась одна из служанок, чтобы присматривать за малышом во время пути.

– Прощай, малыш. Я так хотела стать матерью для тебя, но, видно, не судьба. Расти большим и крепким. Быть может, мы еще увидимся с тобой когда-нибудь, – плакала Иннес, прощаясь с Крисом.

Сердце Роба сжалось от боли, видя, как его жена успела полюбить малыша. Но, он ничего не мог поделать, Крису было опасно оставаться здесь.

Корабль с именем «Кассандра» отчалил от пристани, а Роб и Иннес еще долго смотрели ему вслед, наблюдая за тем, как судно постепенно уменьшается, превращаясь в точку.

Спустя пару дней «Кассандра» прибыла в порт Дэрфа. Лорду Фарелу часто приходилось бывать здесь раньше в качестве посла, поэтому он хорошо знал не только город, но и его правителя – самого короля Гира.

Дэрф всегда поражал лорда своей красотой. Каменные мосты, башни, замки, пышные сады и фонтаны, крепости и площади – все это придавало городу какой-то особый, величественный вид. Кроме того, в Дэрфе климат был гораздо мягче, чем в Ташоре. Солнце здесь ярче, а зима – короче.

Сойдя с корабля, лорд Фарел направился прямиком во дворец. Так как путь до дворца лежал почти через весь город, лорду пришлось взять экипаж. Путь длился почти полчаса. Экипаж ехал по широким улицам оживленного города. Шум, суета, грохот повозок, цоканье копыт по каменным дорогам, крики прохожих и домашней птицы, лай собак заставляли нервничать спящего на руках служанки Криса.

Вскоре экипаж подъехал к большим железным воротам королевского дворца. Дворец короля Гира был просто великолепен: белокаменный с остроконечными башнями, высокой стеной, на которой были установлены катапульты. Дворец окружали пышные сады, фонтаны и скульптуры.

Узнав, что лорд Фарел прибыл в Дэрф по срочному делу, король Гир пожелал видеть его немедленно. Даже несмотря на то, что был очень уставшим, так как, только что вернулся с очередного сражения с племенем бурхунов.

Взяв ребенка из рук служанки, лорд, в сопровождении стаж короля, вошел в большой и роскошный тронный зал.

Король сидел на троне и его вид совсем не соответствовал виду правителя такого великолепного города и дворца. Гир был мрачен и подавлен. Причина плохого настроения короля была известна всем и даже лорду Фарелу. Не так давно, жена короля Гира – королева Сандра скончалась от эпидемии чумы. Королева была на пятом месяце беременности. Это был первенец короля. Хотя со дня ее смерти прошло уже несколько месяцев, король до сих пор держал траур.

Глядя на короля, лорд, с трудом, узнавал в нем того веселого, жизнерадостного, голубоглазого блондина так похожего на свою сестру Эллу. Несмотря на то, что Гир был еще молод, выглядел он гораздо старше своих лет.

Рядом с королем находился муж Эллы Алекс Леон. Высокий, крепкий, смуглый брюнет, он больше походил на воина, чем на короля Нурита.

– Я слушаю вас, лорд Фарел. С чем вы пожаловали ко мне на этот раз? – спросил король после того, как лорд преклонил колено в качестве приветствия.

– Ваше Величество, я прибыл по очень важному делу. Нам необходима ваша помощь и поддержка. Дело в том, что король Ташора и одновременно ваш старший брат Эрик захватил трон Нурита, убив вашу сестру королеву Эллу.

– Как?! Моя сестра мертва?! – побагровел от отчаянья Гир.

– Этого не может быть?! – побледнев, произнес Алекс.

– Но, что с моим племянником? – дрожащим голосом спросил Гир.

– Эрик приказал убить принца Адриана, но мальчик был спасен и сейчас он перед вами. Эрик думает, что принц мертв, – ответил Луис.

– Я с детства ненавидел Эрика. Я знал, что и он никогда не любил нас, но, что он пойдет на такое, я и предположить не мог!

– Этот мерзавец ответит за смерть Эллы! – сжав кулаки, произнес Алекс.

– Ваше Величество, этот малыш – ваш племянник. Мы дали ему имя Крис с целью безопасности. Мы подумали, что вы захотите усыновить его и воспитать, как родного сына. Возвращаться на родину мальчику опасно, – продолжил Луис.

– Как я могу усыновить ребенка при живом отце? – удивился Гир и посмотрел на Алекса.

– Ваше Величество, позвольте мне открыть вам некую тайну, – переминаясь с ноги на ногу, обратился к королю Алекс. – Дело в том, что принц Адриан не мой сын. Между мной и Эллой никогда ничего не было. Наш брак был лишь прикрытием для королевы. Что бы подумали о ней ее подданные, узнав, что она забеременела вне брака, да еще и невесть от кого? Мы с Эллой были хорошими друзьями и не более. Она попросила меня стать отцом ее ребенка, я согласился. Ваше Величество, в сложившейся ситуации я не смогу дать принцу достойное воспитание. Мое королевство захвачено, а впереди грядет война. Поэтому, я думаю, что именно вы должны усыновить сына Эллы, так как, только вы сможете достойно воспитать его.

– В таком случае, думаю, ты прав. Так как у меня нет своих детей, я с удовольствием усыновлю племянника и воспитаю его как родного сына. Я оставлю ему выбранное вами имя и объявлю мальчика своим сыном. Он унаследует трон Вилдора и, я клянусь, что сделаю все, чтобы вернуть ему трон его матери, – сказал король, беря на руки малыша.

На страницу:
3 из 6