bannerbanner
Поэтические переводы
Поэтические переводы

Полная версия

Поэтические переводы

Язык: Русский
Год издания: 2020
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 3

3. Драй Сэлвейджес

(Томас Стернс Элиот)

3.1О богах известно немного, но думаю, что рекабронзовая, сильная, неукротимая богиня,терпеливая и понятная граница во многие века,была для доставки товара полезной гордыней.После того, как на реке навели мосты,бронзовую богиню в городе забывают,но время наводнений она старается блюсти.Бушует, сметает преграды и напоминает,что для неё нет жертв, она их созерцает,во власти машин ждёт и наблюдает.Ритм реки я ощущал в своей детской спальне,трясущуюся гроздь винограда, при газовой лампе.Река внутри нас, а море вне,оно граница, между землёй и гранитом,где в бухтах бьется наединеи говорит о другом мироздании, промытом:о медузе, китовом хребте и рыбе-звезде.В заливах оно являет нашему взгляду,нежные анемоны в морской среде,море выбрасывает наши утраты, досаду,

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
3 из 3