bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
6 из 6

Лицо бабушки напряглось.

– По чтению и математике ты соответствуешь уровню колледжа.

– Не думаю, что ей это интересно.

Женщина, пахнущая чужеродным животным, открыла дверь, они с бабушкой соприкоснулись руками, а затем прошли в комнату поменьше и закрыли дверь. Я махнул хвостом, потому что не знал, что еще делать.

Берк двигал кресло взад-вперед, брал со столика какие-то бумаги, смотрел на них, клал на место, потом снова брал и снова клал, и гладил меня.

– Да, Купер – хорошая собака, – бормотал он.

Иногда люди называют тебя хорошей собакой, но забывают о вкусном подкреплении. Впрочем, я всегда счастлив слышать, что я – «хорошая собака».

Бабушка вышла из приемной, и до самой машины они с Берком не разговаривали. Я сел на заднее сиденье. Когда двери закрылись, бабушка взялась за руль, а затем опустила руки.

– Бабушка?

Она повернулась и взглянула на Берка.

– Берк, директриса Хокинс сказала мне, как ты отозвался о Пэтти. О твоей маме.

Берк опустил голову и уставился взглядом в пол.

– Пожалуйста, посмотри на меня, дорогой.

Берк вздохнул и поднял глаза.

– Твоя мама оставила вас не из-за тебя. Она просто… Это сложно. Она не такая, как все мы. Она скучала по городу. Ей хотелось ходить по магазинам и ресторанам – это была не та жизнь, которую она хотела.

Берк всхлипнул.

– Тебя там не было, бабушка. Ты не слышала, когда она сказала, что мы можем выбрать ее или папу. Когда я заговорил, она знала, что я хочу выбрать ее, и, похоже, испугалась этого.

– Ты не должен говорить себе это, Берк.

Он отвернулся, а я ткнулся носом ему в руку, желая напомнить, что всего несколько минут назад мы были счастливы.

Бабушка поджала губы.

– А потом Пэтти уехала за границу и вышла замуж, а ее муж, насколько я понимаю, законченный подонок, который все держит под контролем.

Берк отпрянул в удивлении. Я выглянул в окно машины. Белка?

Бабушка тихо засмеялась.

– Извини, сорвалось, но это мое мнение. В последний раз, когда я разговаривала с Пэтти, она сказала мне, что он не разрешает ей общаться с вами. – Она покачала головой, глядя в окно.

– Ты в порядке, бабушка?

– Я? В порядке? У тебя золотое сердце, Берк.

Потом мы сидели в машине и ели из восхитительно ароматных бумажек. Берк накормил меня сыром, вкус которого я ощущал на языке даже после того, как мы вернулись на ферму.

Когда появился Грант, я подумал, знает ли он, сколько людей говорили о нем весь день. Он ползал на коленях, размахивая перед моим носом дурацкой силиконовой костью, и наконец вынудил меня ее отнять. Я спрятался за стулом и выплюнул ее.

Сапоги папы Чейза пахли грязью и насекомыми. Я тщательно осмотрел их, когда бабушка, Грант и Берк разговаривали на кухне. А потом до меня дошло, что они были на кухне. Я срочно решил проверить, не намечается ли еда.

– Ну, хватит, – говорил папа Чейз. – Ты должен идти в школу, Берк. В словах миссис Хокинс есть логика – в школе можно ездить на кресле.

Бабушка стояла у плиты, в воздухе витали мясные запахи, поэтому я выполнил «Сидеть!» и решил побыть хорошим псом поближе к ней.

– Но она не права, папа. Я выяснил. Если я говорю, что нуждаюсь в помощнике, она не вправе мне отказать, – ответил Берк.

– Быть отчисленным через два дня – это, пожалуй, новый рекорд, – засмеялся Грант.

– Грант, – упрекнула бабушка.

– Покажи, что ты выяснил, – попросил папа Чейз.

Последовало долгое молчание – папа Чейз наклонился через плечо Берка и уставился на что-то на столе. Я сосредоточился на бабушке. Я не знал, что она готовила, но от нее пахло маслом, а с маслом я готов стрескать что угодно.

– Хорошо, но, видишь ли, Берк, прочитать закон – это одно дело, а заставить его исполнять – другое. Я уверен, она опирается на какие-то правила, – наконец сказал папа Чейз. – Я помню миссис Хокинс с тех пор, когда она была тренером по баскетболу. Что касается правил, она их соблюдает жестко.

– Ты всегда говоришь, что надо отстаивать свою правоту, папа. А это правильно. Когда Купер со мной, я не инвалид-колясочник, а парень с большой собакой. Я могу подняться по лестнице и сидеть с друзьями. Это все меняет.

Папа Чейз покачал головой.

– Не разводи мелодраму, сынок.

Мой мальчик молча отвернулся от стола и покатил в свою комнату, а я последовал за ним. Потом я лежал на постели Берка, а он сидел в кресле. Дверь приоткрылась, и я поднял голову. Это был папа Чейз, и лицо у него было серьезное.

– Берк, завтра я отвезу тебя в школу и сам поговорю с миссис Хокинс насчет Купера. Хорошо? Может быть, мне удастся ее убедить.

– Спасибо, папа.

Папа Чейз погладил меня по голове и ушел. Я вздохнул, вспоминая сыр.

Глава одиннадцатая

Похоже, мы снова ехали в школу, только на этот раз это был грузовик, который вел папа Чейз. И он все сделал иначе: сначала высадил Гранта, а потом повез в школу Берка. Но, по крайней мере, папа Чейз знал, куда надо ехать: увидев детей на ступеньках, я возбужденно замахал хвостом.

Папа Чейз повернулся к нам.

– Подождите здесь.

Он оставил нас и направился к зданию. Когда он поднимался по лестнице, мальчики и девочки сдвигались, давая ему пройти.

Спустя мгновение Берк открыл свою дверь.

– Пойдем, Купер.

Я выполнил «Рядом!». Мы подъехали к лестнице, я сделал «Помогай!», и примерно на полпути мой мальчик уселся рядом с Вэньлин.

– Купер! – поприветствовала она меня, протягивая руки, пахнущие Лейси. Я уткнулся в них носом, жадно вдыхая запах. Я задавался вопросом, почему Вэньлин приехала сюда и не привезла Лейси. Всем было бы гораздо лучше, окажись она здесь!

Несколько человек окликнули Берка, и он тоже помахал в ответ, а я позволил Вэньлин погладить меня и положил голову ей на колени. Я знал, что оставляю на ней свой запах, и когда она вернется домой, Лейси почувствует его и подумает обо мне.

– Мой отец сам вызвался сходить к директору, – сказал Берк Вэньлин.

– Из-за дрона?

– Думаю, это затянется часа на два, не меньше.

Вэньлин тихо рассмеялась.

– Он постарается уговорить Крысу-Директрису разрешить мне брать на уроки Купера, – объяснил Берк. – А я напишу эссе на тему о том, что происходит при столкновении двух неподвижных объектов.

– Все говорят, что они должны разрешить. На законном основании, я имею в виду, – заметила Вэньлин.

– Все – это весь восьмой класс? Ну, с адвокатом мы не говорили, но я навел справки и выяснил, что запретить могут только в том случае, если он кого-нибудь укусит.

Вэньлин погладила меня по голове.

– Ты же никогда никому не причинишь вреда, да, Купер?

– Конечно нет.

– Ты чувствуешь, что от меня пахнет Лейси? И поэтому меня обнюхиваешь, Купер?

Я посмотрел на нее снизу вверх. Лейси? Лейси приедет?

Шевеление наверху привлекло мое внимание. Дети задвигались – по ступенькам спускался папа Чейз. У него была сердитая походка. Увидев Берка, он остановился.

– Берк, – он глубоко вдохнул и выдохнул. – Мы уходим. Давай.

Папа Чейз наклонился, как будто хотел поднять Берка, но тот отстранился двумя руками.

– Нет! Пусть Купер, папа.

– Как хочешь. – И папа Чейз сердитым шагом направился к грузовику.

Берк повернулся к Вэньлин.

– Думаю, что с миссис Хокинс все прошло не так гладко.

– Я навещу тебя в тюрьме.

Берк усмехнулся.

– Пока, Вэньлин.

– Пока, Берк.

Я помог ему спуститься по ступенькам и сесть в кресло. Когда Берк забрался в грузовик, папа Чейз положил туда кресло, а потом так громко хлопнул дверцей, что я моргнул.

– Я же тебе говорил подождать в машине.

– Я хотел поздороваться с друзьями.

Папа Чейз покачал головой.

– С друзьями… Я не хочу, чтобы ты общался с той девочкой.

– Ты про Вэньлин? Что ты имеешь в виду?

– Я имею в виду, что ее семья пытается вытеснить нашу семью из бизнеса. Ее отец работает инженером у робофермеров.

Папа Чейз некоторое время вел машину, а мой мальчик молчал.

– Я серьезно, Берк.

– А что сказала директриса Хокинс?

Папа Чейз резко выкрутил руль.

– Она говорит, что Купер вносит хаос, мешает учителям работать, а дети его боятся, потому что он такой большой.

Берк рассмеялся быстро и резко.

– Какой бред. Все только и делали, что пытались погладить его перед уроком. Купер умеет себя вести.

– Ну, это ее слова. Так что придется тебе оставить собаку дома.

Берк уставился в боковое окно. Его рука на моей шее напряглась.

– Ясненько.

В его голосе слышалась горечь, а лицо было суровое и хмурое.

Я с тревогой наблюдал за ним. Что стряслось?

Папа Чейз взглянул на него.

– Что тебе ясненько? Ты о чем?

– Из-за того, что у тебя проблема с отцом Вэньлин, ты хочешь и меня втянуть, хотя мы с Вэньлин не имеем к этому никакого отношения. А когда у меня проблема в школе, ты не только не помогаешь мне, ты хочешь, чтобы я просто сдался.

Мы проехали в тишине мимо козьего ранчо, которое пахло, как всегда, замечательно.

– Видишь ли, сынок, нам эту битву не выиграть. У организаций все деньги и вся власть. Если мы попытаемся бороться, они нас сокрушат.

– Тогда почему бы не продать ферму робокорпорации? – Берк вытер глаза, и я лизнул его в лицо, обеспокоенный чувствами печали и злости, исходившими с его горячей кожи. – Какой смысл бороться вообще? – Берк повернулся на своем сиденье. – Для меня это значит все, папа. Как ты не понимаешь?

– Я понимаю, что это кажется важным, но поверь мне, когда ты станешь старше…

– Это происходит сейчас! – громко крикнул он. Я вздрогнул от его резкого тона и потока горячих эмоций, захлестнувших его. – Почему тебя не волнует, как я себя чувствую?

– Успокойся, сынок.

Больше за всю дорогу домой никто не сказал ни слова. Обычно мне нравится кататься на машине, но эта поездка была грустной и напряженной, и когда она закончилась, я обрадовался и побежал пугать уток.

Возвращаясь с пруда, я увидел, как из сарая скользнуло что-то черное, – мой нос подсказал мне, что это было то самое загадочное животное! Оно было маленькое и гладкое и, заметив меня, скрылось за углом и вроде бы исчезло – я проследил его до большой дыры в стене сарая. Я сунул нос в дыру и глубоко вдохнул, разочарованный тем, что существо не хотело со мной играть. Еще я подумал о том, если они живут в сараях, почему так много людей носит на себе их запах?

Потом жизнь вошла в норму. Грант, как правило, уезжал по утрам, папа Чейз играл на улице с растениями или ездил на тихоходном грузовике, и я иногда наблюдал за ним, особенно пока Берк разговаривал с бабушкой или почти неподвижно сидел за столом и смотрел на светящийся экран.

– Меня восхищает, что ты занимаешься интегральными вычислениями, – однажды сказала ему бабушка. – Это выше моего понимания. Боюсь, я больше не смогу помогать тебе.

– Все в порядке, бабушка, уроки онлайн отличные. Мне нравится математика, хотя я заметил, что некоторые люди считают ее скучной.

– Но не во всем, дорогой. Наблюдать за тем, как развивается твой мозг, – одно из самых восхитительных переживаний в моей жизни. Я так тобой горжусь.

Бабушка наклонилась, Берк обнял ее, а я поднялся, чтобы сунуть голову между ними и сделать этот момент еще более волнительным.

Мы вышли на улицу, и я побежал прямиком к сараю. Запах таинственного существа был повсюду, но никаких признаков его пребывания там не оказалось.

Берк въехал на мостки, чтобы листать сухо шуршащие бумажки, лежавшие у него на коленях, а листья, сыпавшиеся с деревьев проливным дождем, издавали похожий шелестящий звук. Я растянулся у его ног и в основном спал, как вдруг особый запах заставил меня вскочить на ноги.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
6 из 6