Путешествие на Запад. Том 4
– Об этом говорить не стоит! – обрадовался Сунь У-кун. – Мне бы только добраться до этого оборотня, – я с ним разделаюсь!
И, несмотря на поздний час, Сунь У-кун велел Чжу Ба-цзе и Ша-сэну зорко охранять Танского монаха, а сам, хихикая от радости, выскочил из кельи настоятеля и направился прямо к храму Будды. В небе сверкали звезды, но луна еще не взошла. В храме было совсем темно. Сунь У-кун раздул священный огонь[24], зажег хрустальные лампады и начал бить то в барабан, то в колокол. После этого он встряхнулся и превратился в подростка-послушника лет двенадцати. На нем была узкая рубаха из желтого шелка, а поверх – длинное монашеское одеяние из белого холста. В руках он держал «деревянную колотушку-рыбу», стучал в нее, а сам читал нараспев какую-то сутру. Прошло время первой стражи, но никто не появлялся, и кругом все было тихо. Наступила вторая стража, взошла луна в ущербе, и вдруг в храме послышалось завывание ветра.
Ну и ветер это был! Вот послушайте:
Темнота покрыла небо,Словно черной, плотной тушью.Ничего кругом не видноВ облаках волнистой мглы.Грозно дунул вихрь летучий,Закрутил он пыль сначала,А потом валить на землюСтал могучие стволы.Тьма зловещая сгустилась,Замигав, померкли звезды,И луна багрово светитСквозь дремучий бурелом,И Чан-э, луны богиня,Солошу в объятьях держит,Чтоб, упав, не поломалоЗемлю огненным стволом.И нефритовый зайчонокНа луне в тревоге скачет,Плачет, что найти не можетТаз волшебный для лекарств,А испуганные духиДевяти светил небесныхСпешно закрывают двериДевяти небесных царств.И правители-драконыЧетырех морей великих,Содрогнувшись, все воротаПоспешили запереть.Духи храмов растерялиВсех служителей усердных.В небесах, на тучах старцыНе решаются лететь.И в чертогах ПреисподнейЦарь Янь-ван напрасно кличетУстрашителя-владыкуС лошадиной головой.Судьи адские в тревогеРазбежались, каждый ловитВихрем сорванную шапку,С перепугу сам не свой.До того разбушевалсяУраган, что камни стонут,На верхах Куньлуня скалыСворотил с железных жил,В реках воду взбаламутил,Влагу выплеснул в озерахИ, стеною вздыбив волны,Дно морское обнажил.Не успел пронестись ураган, как вдруг весь храм наполнился ароматом орхидей и мускуса и послышался нежный звон яшмовых подвесок. Сунь У-кун насторожился, поднял голову и стал всматриваться. Ба! Да это была настоящая красавица, которая шествовала прямо к алтарю Будды. Сунь У-кун стал нараспев читать сутру, притворясь, что не замечает деву. Красавица подошла к нему, нежно обняла и спросила:
– Что за сутру ты читаешь, блаженный отрок?
– Ту, что должен прочесть по обету, – ответил Сунь У-кун, ничуть не смущаясь.
– Но ведь все уже давно спят, отчего же ты бодрствуешь? – спросила дева.
– Как же мне не читать, ведь я дал обет! – отвечал Сунь У-кун, словно оправдываясь.
Красавица еще крепче обняла его и поцеловала в губы.
– Пойдем со мною на задний двор! Там мы с тобой позабавимся, – предложила она, пытаясь увлечь за собой послушника.
Сунь У-кун нарочно отвернулся, чтобы подзадорить оборотня, и сказал:
– Ты, видно, ошиблась во мне!
– А ты умеешь гадать по лицу? – перебила его дева.
– Да, кое-что смыслю в этом, – ответил Сунь У-кун.
– Ну, так отгадай, кто я такая! – лукаво попросила красавица.
– По-моему, – сказал Сунь У-кун, – ты любишь тайком предаваться любовным утехам и за это свекор со свекровью выгнали тебя из дому.
– Вот и не угадал! Вот и не угадал! – обрадовалась дева. – Слушай кто я такая:
Не свекор,Не жестокая свекровьМеня за незаконную любовь,Озлобясь,Из дому навек прогнали.Судьба моя в той жизни решенаНа горе мне.И не моя вина,Что бедной мнеВ мужья мальчишку дали.Не ведал он,Как быть ему с женой,Вдвоем со мнойОставшись в брачной спальне.И убежала я…Что может быть печальней?С тех пор приходится мне жить одной.Давай проведем вместе эту звездную ночь. Я знаю, что свидание с тобой самой судьбой мне назначено. Мы пойдем на задний двор и там понежимся, как пара чудесных птиц Луань! – закончила дева и потянула за собой Сунь У-куна.
Сунь У-кун выслушал ее и подумал про себя: «Те глупые послушники поддались соблазну любовных утех, а потому распрощались с жизнью. Теперь она, видимо, хочет и меня провести». Отпрянув от девы, он округлил глаза:
– Я ведь монашеского звания, милая тетенька! Мне еще очень мало лет, и я не знаю, что значит понежиться.
– Пойдем со мной! – тянула его дева. – Я научу тебя.
Усмехнувшись про себя, Сунь У-кун подумал: «Ладно, так и быть! Пойду посмотрю, что она собирается сделать со мной».
Обнявшись, они вышли из храма Будды и направились к огороду на заднем дворе. Вдруг дева-оборотень неожиданно подставила ножку Сунь У-куну, и он упал наземь. Сама же она с возгласами: «Любимый мой! Дорогой мой!» – ухватила его руками за то место, которое, читатель, нельзя назвать. Сунь У-кун подумал: «Ай-ай-ай! Она и впрямь собирается сожрать меня, старого Сунь У-куна!».
Схватив ее за руки, он ловким движением ног повалил ее, и она покатилась по земле.
– Милый мой! Ишь ты каков! – закричала дева-оборотень. – Оказывается, сумел повалить свою тетеньку!
Тем временем Сунь У-кун стал прикидывать: «Когда же еще, как не сейчас, расправиться с этим оборотнем! Ведь правду говорят: «Кто первый бить начнет – выигрывает, кто опоздает – проигрывает!».
Сунь У-кун скрестил руки, выгнул спину, подпрыгнул, принял свой первоначальный облик и принялся вертеть колесом железный посох с золотыми обручами, готовясь нанести оборотню сокрушительный удар по голове.
Повалившись наземь, дева-оборотень струхнула: «Вот так послушник, – с тревогой подумала она, – какой злющий!». Теперь перед ней был не кто иной, как ученик Танского монаха, Сунь У-кун. Но это ничуть ее не испугало.
Вы только послушайте, что это был за оборотень!
Крепок нос у нее,Словно клюв или выступ железный.Вся в серебряной шерсти,Ни зверь она, ни человек.Домом служат ей норы,Приютом – туманные бездны,И в любой котловинеГотов ей надежный ночлег.Триста лет, как возникла она,И не ведала сродуНи добра, ни любви,Хоть была на вершине Линшань,Но наелась там воску, цветовИ душистого меду,И низвергла с небес ееБудды могучая длань.Но назвал ее дочерьюЦарь То-та Ли, что над намиВ небесах, и сестрою НаследникаСтала она.То не птица Цзинвэй,[25]Что моря завалила камнями,Не Ао – черепаха,Что выдержать горы должна.Не страшны ей драконы – мечиКолдуна Лэй Хуаня;Преградить ей дорогу не в силахЯнцзы или Хань;Не грозит ей погибельюНож знаменитый Люй-цяня,Что пред нею вершина ХэньшаньИли горы Тайшань!А захочет онаОбернуться к нам ликом девичьим,И цветок и лунуЗатмевает ее красота.Кто помыслит тогда,Что под этим чудесным обличьемМорда мерзкой лисицы таитсяИль образ крота?Обладая великими чарами, оборотень сразу же вооружился двумя обоюдоострыми мечами и принял бой. Раздался громкий звон скрестившегося оружия: «дин-дин – дан-дан». Оборотень ловко отражал удары Сунь У-куна: укрываясь слева, нападал справа, делал выпады вправо и отступал влево. Сунь У-кун хоть и был сильнее, но не мог сразить врага. И вот опять поднялся сильный северный ветер, и ущербная луна померкла. Посмотрели бы вы, как они сражались! Ну и хорош был бой!
Вот послушайте:
Дунул ветер, взвились вихри,Вся страна пришла в смятенье.Звезды яркие затмились,Еле виден свет луны.Но в обширном храме БуддыТишина и запустенье,И других божеств молельниВсе безмолвием полны.А в саду, в тени деревьев,Грохот слышен, звон и крики.Сунь У-кун, боец великий,Небом признанный мудрец,И красавица колдунья,Оборотень многоликий,Состязаясь в грозных чарах,В бой вступили наконец.Сердце девы, словно птица,Выскочить на волю хочет,Прочит смелому монахуСмерть от острого меча.Но и сердце Сунь У-кунаГрозной яростью клокочет,И красавицу колдуньюБьет он посохом сплеча.Как у злобной чаровницыДва меча летают ловко!Дьяволица, а не дева!Образ демонский, как встарь!Но, чтоб посохом сражаться,Тоже ведь нужна сноровка,И в проворстве Махарачже[26]Равен обезьяний Царь!Посох с грохотом летает,Раздается гул удара;Словно молнии, порхаютДва меча в густой пыли.Или уточек влюбленныхВ храме разлучилась пара?Иль красавицу в чертогахХитрой сетью оплели?Здесь рыдают обезьяны,Слыша гром и гул сраженья.Там испуганные гуси,Всполошились и кричат.Восемнадцати архатовДух исполнен восхищенья.Тридцать два небесных сводаВ изумлении молчат.Сунь У-кун разил без промаха. Дева-оборотень поняла, что ей не устоять против рассвирепевшего противника. Она нахмурилась, и ей сразу же пришел на ум прекрасный замысел. Сжавшись всем телом, она вдруг кинулась бежать от Сунь У-куна.
– Стой, негодница! Куда? – закричал Великий Мудрец, предвкушая победу. – Сдавайся живей.
Но дева-оборотень, не обращая внимания на грозные крики, бежала без оглядки. Когда Сунь У-кун почти догнал ее, она скинула цветной башмачок с левой ноги, дунула на него своим волшебным дыханием, прочла какое-то заклинание и воскликнула: «Превратись!» Башмачок тотчас же превратился в точную копию девы-оборотня, с двумя мечами в руках. Сама же она вдруг стала невидимой и унеслась прочь, став легким ветерком.
Видно, зловещая звезда взошла над несчастным Танским монахом. Дева-оборотень ворвалась в келью настоятеля, схватила Сюань-цзана и умчалась с ним в заоблачные высоты. Не успел он и глазом моргнуть, как дева-оборотень доставила его на гору под названием Провал в пустоту и привела в Бездонную пещеру. Там она приказала слугам приготовить свадебный пир. Но об этом мы рассказывать пока не будем.
Тем временем Сунь У-кун, пылая жгучей ненавистью, сражался с мнимой девой-оборотнем. Вот он изловчился и одним ударом свалил ее наземь… увы! оказалось, что это был всего лишь цветной башмачок. Сунь У-кун понял, что дева-оборотень провела его, и стремглав полетел к своему наставнику. Но его уже и след простыл! Чжу Ба-цзе и Ша-сэн лопотали что-то несвязное, но Сунь У-кун не стал их слушать. Задыхаясь от гнева, распиравшего ему грудь, он подхватил свой посох и начал бить, что было силы, приговаривая:
– Убью вас! Убью!
Чжу Ба-цзе заметался, ища спасения. Зато Ша-сэн показал себя достойным полководцем-стратегом с горы Линшань! Он решил укротить Сунь У-куна мягкостью и покорностью. Приблизившись к нему, Ша-сэн опустился на колени.
– Брат, – сказал он с невозмутимым спокойствием, – я все понял! Ты хочешь прикончить нас обоих, решил не спасать наставника и думаешь вернуться в свои прежние владения.
– Вот убью вас и пойду выручать наставника один! – запальчиво крикнул в ответ Сунь У-кун.
Ша-сэн рассмеялся.
– Что ты говоришь, братец! – продолжал он. – Ведь без нас тебе никак не обойтись. «Из одной шелковинки нитку не скрутишь, одной ладонью не захлопаешь!» Кто будет сторожить тебе поклажу и смотреть за конем? Лучше нам жить в дружбе, как жили Гуань Чжун и Бао Шу-я, нежели враждовать словно Сунь Бинь с Пан Цзюанем[27]. Еще в давние времена люди сложили такую пословицу: «На тигра иди с родным братом, а помогать в бою зови отца с сыном!». Прошу тебя, братец, не убивай нас! Как только рассветет, мы отправимся с тобой на розыски нашего наставника и не пощадим сил своих, чтобы спасти его.
Великий Мудрец не только владел волшебством, он был к тому же весьма рассудительным и знал, как и когда надо действовать. Глядя, как смиренно просит Ша-сэн о пощаде, Сунь У-кун проникся жалостью к нему.
– Хватит вам стоять на коленях! Подымайтесь на ноги, – произнес примирительным тоном Сунь У-кун, злость у него прошла, – зато завтра все силы положите на то, чтобы отыскать нашего учителя!
– Я все возьму на себя! – растроганно воскликнул Чжу Ба-цзе, поняв, что Сунь У-кун решил пощадить их.
Остаток ночи ни один из учеников не мог уснуть. Поглощенные думами о своем наставнике, они досадовали на себя за то, что не могут вызвать солнце, чтобы оно своим появлением рассеяло все звезды на небе.
Так они просидели до самого утра и уже собрались было идти, как вдруг монахи-ламы появились в дверях.
– Куда собрались, уважаемые? – спросили они.
Сунь У-кун сконфуженно засмеялся.
– Мне даже не совсем удобно признаться вам, – проговорил он в смущении, – вчера я так расхвастался перед вами, говорил, что поймаю злого оборотня, но случилось все по-другому: оборотня не поймал, а нашего наставника мы потеряли и сейчас собираемся идти разыскивать его.
– О небо! – перепугались ламы. – Из-за такого пустячного дела пострадал ваш почтенный наставник! Куда же вы думаете направиться искать его?…
– Мы знаем куда! – уверенно ответил Сунь У-кун.
– Не спешите! Позавтракайте сначала, а потом и пойдете! – торопливо заговорили ламы.
Тут же подали миски с супом и отварным рисом. Чжу Ба-цзе набросился на еду и мигом все уплел.
– Добрые отцы монахи! – сказал он, облизываясь, – Как только отыщем учителя, так непременно вернемся и отблагодарим вас!
– Опять собираешься объедать людей, – сердито осадил его Сунь У-кун. – Ступай-ка в храм Будды и посмотри, там ли девица.
– Ее там нет! – хором закричали ламы. – Она исчезла! Она побыла там лишь тот вечер, когда вы пришли, а на другой день ее уже не стало!
Сунь У-кун, радостный и веселый, расстался с монахами, велел Чжу Ба-цзе и Ша-сэну вести коня и тащить поклажу, и все втроем они направились прямо на восток.
– Братец! Не ошибся ли ты? – заволновался Чжу Ба-цзе. – Зачем ты повел нас обратно?
– Может, ты скажешь, куда надо идти? – ехидно спросил Сунь У-кун. – Я своими золотистыми зрачками и огненным взором сразу же разглядел, что за дева была привязана к дереву, а вы стали за нее заступаться. Между тем за эти дни она уже сожрала нескольких монахов-послушников! Она же похитила нашего наставника! Вот какую добрую женщину спасли вы! А теперь надо искать ее там, где мы встретились с нею впервые.
– Да, да, да! Ты прав, – согласились Чжу Ба-цзе и Ша-сэн. – Вот уж поистине: «Тонкое содержится в грубом!» – а мы-то и не додумались до этого! Идем, идем скорей!
Все трое вскоре оказались в чаще леса.
Над лесом клубятсяТуманные тучи,И скалы врезаютсяВ кряжистый бор,И петли тропинокЗмеятся вдоль кручи,И чертят лисицыВолшебный узор.Безлюдны чащобы,И пусты поляны.Лишь волк промелькнет,Или барс и шакал.Как им в эту поруНайти Сюань-цзана?Об этом никто из монаховНе знал!Сунь У-кун, горячий по натуре, выхватил свой посох, встряхнулся и стал точь-в-точь таким, каким был, когда учинил великое буйство в небесных чертогах. У него появилось три головы и шесть рук. Он вооружился сразу тремя посохами и начал ломать деревья. По лесу пошел треск и гул.
– Гляди-ка, Ша-сэн! – воскликнул Чжу Ба-цзе. – Наш старший братец от злости рехнулся. От отчаялся найти учителя и вымещает свою злобу на деревьях!
Но, оказывается, Великий Мудрец пробил просеку и этим вызвал появление двух духов. Один из них был дух – хранитель горы, а другой – местный дух земли. Оба духа опустились на колени перед Сунь У-куном.
– Великий Мудрец! – смиренно молвили они. – К тебе явились дух горы и местный дух земли!
Чжу Ба-цзе удивился:
– Ну и силен наш брат, – промолвил он. – Стоило ему пробить одну только просеку и сразу же появилось два духа. А что, если он прорубит еще одну просеку, не появится ли тогда дух Тай-суй?
Сунь У-кун со строгим видом обратился к обоим духам.
– Ну и хороши же вы! – начал он. – До какого безобразия дошли! Шайка наглых разбойников приносит вам жертвы, угощает вас свининой и бараниной, а вы якшаетесь с ними, потворствуете им, да еще и разных оборотней к себе привадили! Вот теперь они похитили моего наставника! Сейчас же говорите, куда его спрятали, не то я изобью вас!
Духи сильно струхнули и стали оправдываться:
– Великий Мудрец! Зря ругаешь нас! На этой горе нет оборотней! А тот, кто похитил твоего наставника, мне не подвластен! Но я кое-что знаю про ветер, который ночью прошумел здесь.
– Раз знаешь, выкладывай все по порядку! – приказал Сунь У-кун.
– Оборотень, который похитил твоего наставника, находится в южной стране, за тысячу ли отсюда! Там есть гора, которая называется Провалом в пустоту, а в ней Бездонная пещера. Дух-оборотень, который поселился в этой пещере, явился сюда, принял облик девы и похитил твоего наставника.
Сунь У-кун, выслушав его, в душе встревожился, но не подал виду, и велел духам убраться. Затем он принял свой прежний облик и удрученно произнес, обращаясь к спутникам:
– Наш наставник находится очень далеко от нас!
– В таком случае надо на облаках догнать его! – предложил Чжу Ба-цзе.
Ну и Дурень! Он вызвал порыв сильного ветра и поднялся первым. За ним последовал Ша-сэн. Вы, вероятно, помните, читатель, что белый конь в прошлом был драконом. С поклажей на спине он тоже вскочил на облако. А Великий Мудрец Сунь У-кун перекувырнулся через голову и понесся прямо на юг.
Вскоре показалась какая-то гора, и облако, на котором были наши путники, зацепилось за ее вершину. Все трое, придержав коня, стали разглядывать гору:
Там тянутся к солнцуГранитные зубья,Чтоб синее небоРазбить на куски.Там пики пронзаютЛазурные глуби,Волну разрезаяНебесной Реки.И с тучами вровеньДерев миллионыДремучей стеноюПо кручам встают,И пестрые птицыПод сенью зеленойПорхают, щебечутИ в чаще снуют.Там хищные звериСкользят меж стволами,Олени и серныПасутся стадами,И травыВолшебный струят ароматНа южных отрогах,В цветущих долинах.А к северу склоныВ нетающих льдинах,И снежные глыбыТам вечно лежат.Как мрачны обрывы,Как скалы красивы!Там кряжи встают, –За стеною стена!Там кольцами вьютсяПотоков извивы,Там пенится, брызжетРечная волна.Там черные сосныСтолпились сурово.Там сердцеУ воина дрогнет любого!Ты там не приметишьСледов человека.Не встретишь в горахСобирателя трав,В лесу не услышишьТопор дровосека.Лишь барсы коварныеТешат свой нрав.Там тигрыРезвятся на диком раздолье,Проклятый туманНагоняя хвостом.Там скачут, колдуя,Лисицы на воле,И черные вихриКлубятся потом.– Ну, брат! На такой неприступной горе, безусловно, водятся дьяволы и оборотни! – уверенно произнес Чжу Ба-цзе, оглядев гору. – Еще бы! – отозвался Сунь У-кун. – Знаешь пословицу: «На высокой горе всегда черти водятся. На скалистых хребтах духи-оборотни живут». Вот что, – продолжал он, обернувшись к Ша-сэну, – ты побудь здесь со мной, а Чжу Ба-цзе пусть спустится вниз и узнает толком, где здесь проходит дорога и есть ли какая-нибудь пещера. Непременно узнай, есть ли ворота в пещере и в какую сторону они открываются! – добавил он, обращаясь к Чжу Ба-цзе. – Разузнай все как следует, чтобы мы смогли выручить из беды нашего наставника!
– Вот не везет мне, старому Чжу Ба-цзе! – заворчал Дурень. – Вечно приходится за всех отдуваться!
– Ладно тебе, – осадил его Сунь У-кун. – Не ты ли говорил ночью, что возьмешь все на себя? Чего же теперь отлыниваешь?
– Не кричи! – сердито ответил Чжу Ба-цзе. – Я и так пойду!
Он отложил в сторону свои грабли, отряхнул одежду и начал спускаться с высокой горы, чтобы найти дорогу или тропку. О том, что произошло дальше, вы узнаете из следующей главы.
ГЛАВА ВОСЕМЬДЕСЯТ ВТОРАЯ,
в которой, будет рассказано о том, как обольстительная дева хотела сочетаться с силой Ян и как непорочное начало защищалось от ее посягательствИтак, мы уже знаем, что Чжу Ба-цзе спрыгнул с облака на высокую гору и отправился искать дорогу. Ему удалось найти тропу, по которой он и прошел несколько ли. Неожиданно его внимание привлекли две девы-оборотня, которые черпали воду из колодца. Вы спросите, как догадался Чжу Ба-цзе, что они оборотни? А очень просто. У дев были давно вышедшие из моды очень высокие прически. Дурень подошел к ним поближе и крикнул:
– Эй вы, оборотни!
Девы разозлились.
– Какой грубиян, а еще монах! – воскликнули они с возмущением. – Мы его совсем не знаем, никогда и двух слов с ним не сказали, а он позволяет себе так оскорблять нас! – С этими словами девы схватили коромысла и принялись бить Чжу Ба-цзе по голове.
А Дурень, как вы знаете, не взял с собой никакого оружия и ему нечем было отбиваться. Поэтому, получив несколько увесистых ударов, он обхватил голову руками и помчался обратно.
– Братец! Пойдем отсюда! – жалобно взмолился он, обращаясь к Сунь У-куну. – Очень уж лихие здесь оборотни!
– С чего это ты взял, что они лихие? – удивился Сунь У-кун.
– А вот с чего, – стал рассказывать Чжу Ба-цзе. – Под горой, в ущелье, я увидел двух девиц-оборотней, которые черпали воду из колодца. Я их окликнул, а они напали на меня и поколотили своими коромыслами.
– А как ты их окликнул? – спросил Сунь У-кун.
– Да очень просто: «Эй вы, оборотни!».
– Мало они тебя побили, – рассмеялся Сунь У-кун.
– Спасибо на добром слове! – обиделся Чжу Ба-цзе. – У меня и так вся голова распухла!
– «Смиренный благополучно пройдет всю Поднебесную, а невежа и шага не ступит!» – смеясь, произнес Сунь У-кун. – Пойми, ты, наконец, что будь у тебя хоть тысяча рук, все равно надо быть вежливым и обходительным, особенно с незнакомыми. Эти девы – здешние жительницы, а ты – странник монах из далеких стран. С какой же стати ты, ни с того ни с сего, обозвал их оборотнями? Правильно они сделали, что побили тебя. Не меня же им бить за это. Разве ты не знаешь, что «больше всего люди ценят вежливость и музыку»!
– Вот хоть убей не знал я этого! – проворчал Чжу Ба-цзе.
– А известны ли тебе две породы деревьев? – спросил Сунь У-кун. – Ты ведь долгое время жил в горах и занимался там людоедством.
– Что за породы? Понятия не имею! – отвечал Чжу Ба-цзе.
– Одна порода это тополь, а другая – сандал. Древесина у тополя очень мягкая, и опытный мастер вырезывает из нее изображения святых праведников, даже самого Будду Татагату, покрывает их позолотой, раскрашивает, оправляет яшмой, украшает узорами, и десятки тысяч людей воскуривают перед этим изображением фимиам, поклоняются ему. Вот какое безмерное счастье выпадает на долю тополя. А вот у сандала древесина очень твердая. Поэтому сандаловое дерево идет на маслобойки и из него делают жом, который стягивают железным обручем. И все эти мучения сандаловое дерево переносит лишь потому, что древесина у него очень твердая.
– Братец, что же ты раньше не рассказал мне эту притчу? – укоризненно произнес Чжу Ба-цзе. – Может, они и не побили бы меня.
– А что тебе стоит еще раз сходить и вежливо приветствовать их? – лукаво спросил Сунь У-кун.
– Как же я пойду? Они сразу же узнают меня! – возразил Чжу Ба-цзе.
– А ты прими другой облик, – посоветовал Великий Мудрец.
– Ладно, – согласился Чжу Ба-цзе, – но что я им скажу?
– Ты преобразись сперва, а потом подойди к ним, соверши учтивый поклон и разгляди, какого они возраста. Если нам ровесницы, то назови их сестрицами, а если постарше, величай бабушками.
– Нет, так не пойдет! – воскликнул Чжу Ба-цзе. – Мы слишком далеко жили от них, чтобы набиваться в родственники.
– Ну что ты! Вовсе и не надо набиваться им в родню! – рассмеялся Сунь У-кун. – Ты только постарайся завести с ними разговор. Если окажется, что это они похитили наставника, то нам легче будет действовать; если же не они, то и возиться с ними нечего.
– Ты совершенно прав! – согласился Чжу Ба-цзе. – Попробую еще разок сходить к ним!
Ну и молодец Чжу Ба-цзе! Он заткнул за пояс грабли, спустился с горы, встряхнулся и превратился в темнолицего толстого монаха. Медленно, вразвалку подошел он к девам и, совершив перед ними глубокий поклон, протяжно произнес приветствие:
– Бабуси! Бедный монах бьет вам челом!
Девы развеселились.
– Вот это настоящий монах! – защебетали они. – И поклонился как следует и вежливые слова сказал.
– Ты откуда, почтеннейший? – спросили девы.
Чжу Ба-цзе растерялся, куда-то в сторону махнул рукой и пробормотал:
– Оттуда!
– А куда направляешься?
– Туда!
– Как же тебя зовут?
– Как зовут? – повторил Чжу Ба-цзе, не зная, что сказать.
Девы звонко рассмеялись.
– Всем хорош этот монах, только простоват немного. Повторяет чужие слова, сам ничего сказать не умеет.
– Бабуси, – набравшись духу спросил Чжу Ба-цзе, – вы для чего воду набираете?
– А ты и не знаешь, почтеннейший, – затараторили девы, – наша хозяйка нынешней ночью притащила к себе в пещеру Танского монаха и хочет завлечь его. У нас в пещере вода не чистая, вот она и послала нас сюда за этой прекрасной водой, в которой слились силы Инь и Ян. Скоро у нас начнется богатый пир, разных яств и плодов будет видимо-невидимо, и все постные, специально для этого Танского монаха. А вечером хозяйка породнится с ним!
От этих слов Чжу Ба-цзе весь как-то сжался и опрометью бросился бежать, крича на ходу:
– Ша-сэн! Неси сюда поклажу скорей! Разделим ее между собой – и баста!
– Что ты, братец! – откликнулся Ша-сэн. – Зачем же мы станем устраивать дележ?
– Ты возьмешь свою долю и вернешься к себе на реку Сыпучих песков и опять станешь людоедом, я отправлюсь в Гаолао-чжуан повидаться с родными, а старший брат Сунь У-кун – в свою пещеру на горе Цветов и плодов, где станут прославлять его мудрость. Белый конь пусть возвращается в великое мореокеан и снова станет драконом. Наш наставник решил породниться с девой-оборотнем и, видно, останется жить у нее в пещере! Нам делать здесь больше нечего, и мы вправе жить теперь, как нам вздумается.