Полная версия
Последняя воля Мистера Эддингтона
– Зря ты так. А что любовь… со временем ее сменит привычка, ты и не заметишь. А вот второго такого, как он, может и не встретиться в твоей жизни.
– Позволь, я сама решу, как быть с Марком. Кстати, завтра я иду к мистеру Эддингтону, – резко сменила тему Летиция. – Мы собираемся попробовать чай, который Эдна привезла мне из Индии.
– Престранный старичок этот твой мистер Эддингтон. Тебе не страшно у него? – поинтересовалась Абигейл.
– Вовсе нет. Он добрейшей души человек. Просто одет, скажем так, не по моде и часто рассказывает небылицы. Но согласись, все старики любят свои истории, это нормально. По правде сказать, мне так жаль его. Он очень одинок. Его сестра во второй раз вышла замуж за американца и уже давно переехала в США. Она ни разу не навестила брата с тех пор и совсем не пишет ему. Вот тебе и родная сестра. Мистер Эддингтон рассказывал, что между ними никогда не было понимания. Она звонит всего два раза в год: на его день рождения и Рождество. Однажды он ездил навестить их в Штатах, это было давно, около десяти лет тому назад, но говорил, что приняли его холодно, и больше он не стал искать с сестрой встреч. У нее есть дочь от первого брака. Она наша ровесница и учится в Пенсильвании на историческом факультете. Я несколько раз относила письма мистера Эддингтона на почту, адресованные ей, но она не отвечает. Какое все-таки хамство с ее стороны. Неужели так сложно ответить хоть парой строк старику? Ей это совершенно ничего не стоит, а он тут убивается, переживает. Он рассказывал, что очень много времени проводил с ней, когда та была совсем ребенком. Ее родители всегда много работали и часто оставляли ее с мистером Эддингтоном. Но когда сестра во второй раз вышла замуж, их отношения полностью прекратились. Правда, сэр Эддингтон по сей день с теплотой на сердце вспоминает дни, проведенные с этой маленькой девочкой. Он очень хочет, чтобы она приехала навестить его, – добавила Летиция.
– Как думаешь, приедет? – спросила Абби. – Скажи, тебе интересно с ней познакомиться?
– Даже не знаю, возможно. Вообще-то, мне бы хотелось взглянуть ей в глаза и спросить, почему она не отвечала на письма своего дядюшки, заставляя переживать старика.
– Может быть, у нее были на то основания?
– Я не хочу об этом гадать и вообще думать о ней. У меня остался всего час, чтобы почитать конспект и подготовиться к лабораторной, лучше я проведу это время с пользой, чем буду размышлять о совершенно незнакомом мне человеке.
Летиция взяла в руки конспект и полностью погрузилась в чтение.
Глава V
«Вот и еще одна неделя прошла, впереди выходные», – подумала Летти, выходя из университета. По дороге к автобусу она заглянула в сумочку и, убедившись, что не забыла взять с собой обещанный чай, достала список продуктов для сэра Уильяма на следующую неделю.
В магазине она решила, что неплохо бы купить выпечки к чаю. «Так хочется кусочек шортбреда – печенье, карамель, орешки и толстый слой шоколада, вкуснятина, – подумала она, но тут же остановила себя на мысли, что у мистера Эддингтона диабет. – Что ж, возьму фруктовый пудинг без сахара», – огорченно вздохнула Летиция.
Когда она пришла к дому и открыла калитку, мистер Эддингтон был во дворе и так увлеченно занимался цветочными кустами, что даже не заметил ее появления. За долгие годы общения Летти отлично изучила все его привычки и предпочтения. И знала наверняка, если мистер Эддингтон занимается садом – значит, у него хорошее настроение.
– Добрый день, сэр! – громко сказала Летиция.
– Здравствуй, дорогая. Ты рано сегодня.
– Да, у нас отменили последнюю лекцию, так что, как видите, я даже успела зайти в магазин. Я занесу продукты в дом, а потом выйду, чтобы помочь вам в саду. Вижу, вы сегодня в хорошем расположении духа. Расскажете, что произошло?
– Ах, дорогая, ты даже себе представить не можешь, какие у меня новости. Иди в дом, я уже заканчиваю и скоро приду. Хочу присесть и тогда спокойно рассказать тебе обо всем.
Летиция распаковала пакеты с продуктами и отправилась в сад, чтобы помочь мистеру Эддингтону, но он уже шел ей навстречу.
– Все, я закончил, дорогая. Пойдем в дом. Ты прекрасно выглядишь сегодня, – заметил он.
Летти и правда была невероятно привлекательна. Темно-каштановые, чуть ниже плеч, распущенные волосы свободно развевались на ветру, и лишь небольшая винтажная заколка удерживала тонкую прядь у виска. Лицо Летти казалось совершенно правильной формы, и только большие карие глаза, полные глубины и спокойствия, придавали ему особенную привлекательность, а обмотанный в несколько слоев коричневый вязаный шарф насыщал теплом ее светлую кожу. Из-под длинного пальто едва виднелись черные брюки со стрелками и маленькие туфельки на небольшом каблучке.
– Так что же произошло? – спросила Летиция. Ей не терпелось поскорей узнать, чем вызвано приподнятое настроение мистера Эддингтона.
– Сегодня я получил письмо от Виктории. Она все-таки ответила, понимаешь, ответила…
– Это замечательные новости, – сказала Летиция. – И что же она пишет?
– Я не вскрывал конверт. Ждал тебя. Я хочу, чтобы ты прочла его мне. Вдруг там что-то плохое.
– Нет, я отказываюсь даже допускать такие мысли, – уверенно заявила Летиция. – Давайте, доставайте письмо, я пока заварю нам чай.
Она накрыла небольшой чайный столику камина, а мистер Эддингтон разжег огонь и удобно уселся в своем кресле, нервно сжимая конверт в руках.
Подав старику чашку с чаем, Летти села рядом на диване и начала читать:
– «Здравствуйте, дорогой мой, горячо любимый дядюшка».
Закончив предложение, она услышала, как старец с облегчением выдохнул, воодушевленный хорошим началом. В свою же очередь она подумала: «Да уж, такой он горячо любимый, что за полгода не нашлось возможности ответить ни на одно из его писем», – и продолжила чтение:
– «Я прошу прощения, что долго не отвечала на ваши письма. Моему поступку нет достойного объяснения. Но хочу, чтобы вы знали, я всегда с теплом в сердце вспоминаю о вас. Я помню, как вы любили меня. Помню маленький домик, который вы соорудили для меня в саду. Помню, как вместе мы рыбачили в вашем пруду. Помню, как вечерами вы читали мне сказки у камина, и я засыпала прямо в гостиной под треск горящих поленьев.
Эти милые детские воспоминания навсегда останутся в моей памяти. Я не знаю, что произошло между вами и моей матерью, но она настрого запретила мне общаться с вами. Я не осмелилась перечить, ведь она любит меня и желает только добра. Но в который раз получив письмо от вас, не смогла удержаться и все же прочла.
Я сожалею о вашем плохом здоровье и что так долго между нами была утеряна связь. Я приняла решение непременно навестить вас этим летом. Думаю, смогу прилететь сразу же после выпускных экзаменов, о точной дате сообщу, как только куплю билет.
Берегите себя, дорогой дядюшка.
С любовью, Виктория».
Глава VI
Англия. Август, 2015 год.
Будильник снова прозвенел ровно в шесть. Уже полчаса как взошло солнце и ярко светило в окно. «Какое чудесное утро», – подумала Летти, встав с кровати, и начала собираться. Сегодня по просьбе мистера Эддингтона она ехала в аэропорт, чтобы встретить Викторию.
Абби тоже уже не спала.
– Во сколько она прилетает? – спросила Абби.
– В половине одиннадцатого.
– Ты поедешь одна?
– С Марком. Он вызвался составить мне компанию. А мистер Эддингтон будет ждать нас дома. Сперва он тоже хотел ехать в аэропорт, к счастью, удалось его отговорить. Это было бы слишком утомительно в его возрасте.
Разговор прервал стук в дверь. Это был Марк.
– Летти, ты уже собралась? – спросил он, войдя в комнату.
– Да, я почти готова. Позавтракаем по дороге, ладно?
– Конечно, – ответил Марк.
Летиция и Марк были в аэропорту без четверти одиннадцать, как и планировали. На табло прилетов уже была подтверждена посадка рейса Виктории.
– Ну все, она приземлилась, – сказала Летиция.
– А как ты узнаешь ее, – спросил Марк? – Ты же никогда ее раньше не видела.
– Мое седьмое чувство мне подскажет, – усмехнулась Летти. – А если серьезно, я посмотрела ее профайл на Фэйсбуке и прекрасно представляю, как она выглядит. К тому же у меня есть ее номер, созвонимся в крайнем случае… О, вон же она, смотри! – Летти высоко подняла руку и помахала, чтобы девушка могла их заметить.
Это действительно была Виктория. Она поспешила им навстречу.
– Привет, я Виктория, – сказала она, подойдя достаточно близко.
– Добро пожаловать. Я – Летиция, а это мой друг Марк.
– Очень приятно, – произнес Марк.
«А она симпатичная», – подумала Летиция. В жизни Виктория показалась ей намного милее, чем на фотографиях из Интернета. Голубоглазая блондинка с лучезарной улыбкой действительно располагала к себе.
Все дорогу домой молодые люди без умолку болтали, как будто близкие друзья, которые давно не виделись. Конечно, главным предметом их разговора стал мистер Эддингтон. Викки, то и дело расспрашивала о нем. Было заметно, что она очень волновалась и переживала, но в тоже время с явным нетерпением ждала встречи с ним.
– Я рада, что ты приехала, – сказала Летиция. – Твой дядюшка постоянно говорит о тебе. За все время нашего с ним знакомства я не видела его таким счастливым, как в последние месяцы. Жаль, что ты пробудешь у нас всего две недели, он столько всего запланировал. Завтра, если ты, конечно, не против, мистер Эддингтон попросил меня показать тебе поместье Гейлтсбергов в Ландшире, это в нескольких часах езды от Лондона. Сначала он сам хотел поехать с тобой, но в последние месяцы его здоровье сильно ухудшилось, и он почти не выходит из дома. Иногда мне кажется, что только одна радость встречи с тобой все еще поддерживает его жизненный дух. Послезавтра он пригласил меня к обеду. Сказал, что задумал для нас игру в шарады. Обещал, что будет интересно. Дальше я уже не помню. Мистер Эддингтон написал мне целый список своих планов на все две недели, но, похоже, я оставила его дома.
Виктория внимательно слушала, ощущая, как на щеках проступает румянец. Она не ожидала столько внимания и чувствовала себя немного неловко.
– Ну что, готова? – спросил Марк Викторию. – Мы всего в пяти минутах от дома твоего дяди.
– Да, я смутно припоминаю эти улицы, – с легкой дрожью в голосе произнесла Викки.
Подъезжая к дому, она сразу узнала его, и сердце заколотилось быстрее.
Марк и девушки были уже у калитки, когда дверь распахнулась и на пороге показался мистер Эддингтон.
– А вот и мы, сэр! – весело произнесла Летти.
Викки тут же подбежала к дяде и крепко обняла. По его щекам покатились слезы радости.
– Моя маленькая девочка, – дрожащим голосом произнес старик и крепко прижал ее к себе. Они стояли, будто в оцепенении, целую вечность, которую прервала Летиция:
– Я искренне рада вашему воссоединению. Пожалуй, мы пойдем. Я буду у вас завтра к десяти, – сказала она, взяв Марка под руку, и они удалились.
Этим вечером в доме мистера Эддингтона еще долго горел свет. Допоздна они сидели с племянницей у камина и никак не могли наговориться, все вспоминая дни, проведенные вместе. Затем Виктория села за фортепиано и до глубокой ночи одну за другой наигрывала дяде его любимые мелодии прошлых лет.
Глава VII
Как и обещала, Летти пришла к дому мистера Эддингтона ровно в десять. По обыкновению, она сперва позвонила и, немного подождав, зашла в дом.
Из кухни доносились голоса сэра Уильяма и Виктории. Пахло свежезаваренным кофе и овсянкой.
– Доброе утро, – сказала Летиция, достаточно громко, чтобы обозначить свое появление.
– Доброе, – сказала Виктория, поспешив ей навстречу. – Я уже готова, мы как раз позавтракали.
– Мистер Эддингтон! Завтрак в десять утра? Я впервые вижу, чтобы вы изменили своим привычкам, – удивилась Летиция.
– Здравствуй, милая. Ты не поверишь, мы просидели с Викторией почти до утра. Мы все говорили, говорили и совсем не заметили, как пролетело время. Я предлагал отложить ваш поход в музей, но Викки посчитала, было бы некрасиво менять планы в последнюю минуту. В чем, в принципе, я с ней солидарен.
– Ну, хватит, дядя, – смущенно произнесла Виктория. – Летиция, я готова, пойдем?
Возле дома их ждали Абигейл и Марк, сославшись на то, что также хотят побывать на экскурсии. На самом деле Абби было ужасно любопытно познакомиться с Викторией, а Марк вызвался составить им компанию, чтобы провести время с Летти, а вовсе не для того, чтобы любоваться картинами.
Когда они добрались до поместья в Ландшире, было уже около полудня. У входа толпилась уйма туристов. На улице было жарко и душно.
– Какая огромная очередь, – сказала Летти.
– Я предлагаю обойтись без экскурсовода. Лучше взять аудиогид, это будет быстрее и куда практичнее, – предложил Марк.
– Согласна, – сказала Виктория, слегка улыбнувшись. Марк ей невероятно нравился, и она почти не сводила с него глаз, чего не могли не заметить Летиция и Абигейл. Иногда Викки случайно сталкивалась взглядом с Марком и, смущаясь, отводила глаза. Со стороны это выглядело совершенно очевидно и даже немного забавно.
Виктория шла по длинным коридорам поместья, то и дело останавливаясь у различных картин, по несколько раз прослушивая их описание. Предметы старины вызывали у нее не меньший восторг. В доме были представлены коллекции старинных артефактов и трофеев разных эпох. Виктория не переставала восхищаться всем великолепием увиденного. «Это поразительно, – говорила она, глядя на фрески на потолке. – Величайшие художники Испании и Италии месяцами и даже годами наносили их». Не меньший восторгу нее вызывала уникальная резьба на стульях, мраморный пол, камин… Ни одна мелочь не оставляла ее равнодушной. Невероятное впечатление произвела кровать в одной из гостевых спален, выполненная из красного дерева с резной спинкой и куполом в виде шатра. По оценкам экспертов ее стоимость составляла порядка ста тысяч долларов в переводе на сегодняшний день.
Но больше всего ее поразил обеденный зал. Несколько раз она прослушала запись аудиогида, чтобы убедиться, что не ослышалась. Двести персон вмещал обеденный стол. Во времена монархии Виктории здесь собирались самые известные люди королевства. За этим столом велись политические беседы и разрешались государственные вопросы.
Каждый раз Гейлтсберги поражали своих гостей изысканностью вкуса, подавали экзотические блюда, напоминая тем самым о своем положении в обществе. В середине XVIII века высшей степенью роскоши и утонченности вкуса стал суп из черепахи. Но еще большим деликатесом были маленькие черепашки, доставленные с Карибского моря. Для приготовления блюда на каждого гостя приходилось по черепашке. Одна такая черепашка стоила двадцать фунтов. Для сравнения, двадцать фунтов составляла годовая зарплата посудомойки. Можно представить себе расходы семейства, если часто они принимали компании из ста пятидесяти и более гостей. Виктория слегка ужаснулась. «Бедные черепашки», – подумала она. Хорошо, что сегодня охота на черепах запрещена в большей части стран, и многие виды даже занесены в Красную книгу.
Еще одна деталь за обеденным столом привлекла внимание Викки, но разъяснений в аудиогиде на этот счет не было. Она повернулась к Летти и спросила:
– Летиция, ты не знаешь, почему вилки на столе лежат зубчиками вниз?
– Знаю, – улыбнулась Летти. – В старину мужчины и женщины носили одежду с множеством кружев. Часто рукава были настолько пышными и широкими, что, будь вилка перевернута вверх, она могла просто запутаться в кружевах.
– Действительно, как я сама не догадалась, – улыбнулась Виктория.
Проходя через библиотеку, она остановилась напротив портрета молодого человека. Светловолосый, с широкими бровями, глазами зелено-коричневого цвета и грубыми мужскими скулами, он был удивительно похож на Марка.
– Марк, тебе никто не говорил, что ты невероятно похож на него? – сказала Виктория, указывая на портрет. – Если не обращать внимания на бакенбарды, можно сказать, ты его точная копия.
– Да, говорили, – улыбнулся Марк. – Это мой далекий предок. Фредерик Уэсли Торнтон.
– А какое отношение он имеет к этому семейству? – поинтересовалась Викки.
– Он был двоюродным братом Эдварда Гейлтсберга, четвертого герцога Изенбургского, владельца этого поместья с 1810 по 1862 год, если не ошибаюсь.
– Ты, наверное, гордишься, что у тебя такие предки? – спросила Виктория.
– Не стану скрывать, это весьма приятно, – слегка смущенно улыбнулся Марк.
Чуть дальше висела еще одна, давно знакомая Викки картина. Это был портрет молодой женщины, точная копия которого висела в доме мистера Эддингтона. Виктория явно находилась в замешательстве. Ведь до этого момента она полагала, что на портрете была изображена возлюбленная ее дяди. Она тотчас включила комментарий аудиогида, но после прослушивания записи до конца смятение ее усилилось еще больше. В записи говорилось, что женщина на портрете умерла в возрасте двадцати лет. Ее родители воспрепятствовали неравному браку, чего не смогло вынести сердце бедной девушки.
– Летти, ты видела эту картину? – обратилась к ней Виктория.
– Еще бы. Твой дядя часто говорит о ней. Это Лилианна Изенбургская. Если я правильно разобралась, она была родной сестрой матери Эдварда, герцога Изенбургского.
– Именно так и сказано в аудиогиде, – подтвердила Виктория. – Но ведь она жила на столетия раньше него!
– Виктория, не бери в голову. Я думаю, вся эта история не больше чем выдумка. Пожилой человек, мало ли что он там себе придумал.
– Может, ты и права. А портрет самого Эдварда мы прошли? – спросила Виктория. – Я что-то не помню.
– Да, он висит в главном холле, – ответила Летти. – Пойдем, я тебе покажу.
Спускаясь по лестнице к выходу из поместья, Виктория сразу увидела картину, о которой шла речь. Высокомерным взглядом с полотна смотрел темноволосый мужчина лет тридцати.
– Ого, какой гордый, – не могла не отметить Виктория.
Летти промолчала. Хотя она никогда не говорила об этом, ей нравилось любоваться портретом герцога. В нем ей виделось что-то искреннее, настоящее. Именно таким она представляла образ идеального мужчины: строгий, уверенный, сильный, непоколебимый в своих принципах и решениях. Порой она ловила себя на мысли, что ищет такого как он среди своих знакомых, но безуспешно.
Затянувшаяся на несколько часов экскурсия всех порядком утомила, только Виктория оставалась, как и прежде, такой же бодрой и не переставала восхищаться увиденным.
– А вы знали, что в былые времена в замке служило около ста слуг. В доме насчитывается более семидесяти гостевых спален, – не унималась она. – На кухне предусмотрено три огромные печи, и все три использовались регулярно. А какой открывается вид из окон! Сад кажется таким огромным, что в нем можно заблудиться. Мы пойдем в сад? – спросила Виктория.
– Конечно, – ответила Абби.
– Я, думаю, откажусь, – сказала Летиция. – Я подожду вас у пруда, пока вы будете прогуливаться по аллеям.
– Я пойду с тобой, Летти, – поддержал ее Марк.
Подойдя к пруду, девушка присела у воды и задумалась. Взгляд ее был направлен куда-то далеко и был совершенно неподвижен.
– О чем ты думаешь? – спросил ее Марк. Летти слегка вздрогнула и как будто очнулась.
– Даже не знаю, как это объяснить. На секунду мне показалось, что я как будто попала в прошлое. Не знаю… это странное чувство. Только представь, когда-то этот дом был наполнен жизнью. Здесь проводили светские приемы, устраивали балы. Возможно, на этом самом месте, где мы стоим, запускали фейерверки…
Летиция замолчала, вновь устремив свой взгляд куда-то вдаль.
В это время подошли Виктория и Абигейл.
– Как впечатление? – спросил Марк.
– Неописуемое, – ответила Виктория. – Я будто окунулась в эпоху романтизма. Это невероятные ощущения…
* * *Всю дорогу домой Викки продолжала восхищаться красотой и роскошью поместья.
– А ведь я много читала о нем, да и о многих других известных домах Англии. История всегда вызывала у меня огромный интерес. Но увидеть все своими глазами никак несравнимо с книжным описанием, каким бы подробным и точным оно не было. Ни текст книги, ни картинки никогда не смогут передать тактильные ощущения, запахи, звуки.
Викки едва успокоилась уже у дома мистера Эддингтона и напомнила:
– Летиция, ты не забыла, что мы ждем тебя завтра к обеду? Дядюшка обещал нам занимательную игру в шарады.
– Да, конечно, я помню. С утра я должна быть в конном клубе, но к двенадцати обязательно буду у вас.
– О, как это чудесно, – сказала Викки. – Мне очень нравятся лошади. Стыдно признаться, но я ни разу не сидела в седле.
– Ты можешь поехать завтра со мной, если все еще хочешь узнать, что это за чувство – верховая езда, – улыбнулась Летти, – уверена, твой дядя будет не против.
Глава VIII
Утро следующего дня. Дом мистера Эддингтона.
Виктория проснулась около семи утра. Ее разбудил легкий грохот посуды, доносящийся из кухни. «Дядюшка готовит завтрак», – подумала она. Быстро встав с кровати, Викки поспешила в ванную комнату, чтобы умыться. В это время мистер Эддингтон старательно накрывал стол, не упуская ни единой детали, и даже собрал в саду небольшой букетик цветов.
Когда Виктория спустилась, все уже было готово. Безусловно, она оценила столько внимания со стороны дяди и, пожелав доброго утра, поспешила крепко обнять его и поцеловала в щеку.
– Доброе утро, дорогая, – сказал мистер Эддингтон. – Как тебе спалось?
– Превосходно, спасибо, – ответила Викки.
– Мне сегодня приснился удивительный сон, – начал было рассказывать он, как раздался звонок в дверь.
Это пришла Летиция. Мистер Эддингтон предложил ей составить им компанию за завтраком, и она охотно согласилась.
– Как ваши дела? – поинтересовалась Летти у сэра Уильяма.
– Я как раз рассказывал Виктории свой сон, – ответил он. – Так вот, сегодня мне впервые приснилась моя дорогая мисс Лилианна. Я возвращался с охоты, а она ждала меня на пороге дома. Нашего с ней дома. Все было залито солнечным светом, таким ярким, что слепило глаза. Она взяла меня под руку и повела к входной двери, как вдруг я проснулся. Мне не хотелось просыпаться, я несколько раз закрывал глаза, но так и не смог вернуться в свой сон. Я был счастлив, – добавил он.
Девушки лишь переглянулись, они подумали об одном и том же: покойная Лилианна приходила за ним…На глазах Виктории выступили слезы.
– Все в порядке, дорогая? – спросил мистер Эддингтон.
– Да, ваш сон растрогал меня, – призналась Викки.
– Не плачь, милая, это был счастливый сон. После этих слов наступило молчание.
– Спасибо за завтрак, – нарушила Летти затянувшуюся тишину.
– На здоровье, дорогая, – ответил мистер Эддингтон. – Девочки, вам, наверное, уже пора, идите с миром. Я буду ждать вас к обеду.
* * *В конном клубе Виктории очень понравилось. Она обошла все конюшни, с интересом рассматривая каждую лошадь. Среди них были как чистокровные, так и смешанные породы. Одни – высокие и статные, другие – более приземистые и мускулистые. Некоторые лошади отворачивались, как только Виктория приближалась к ним, другие, наоборот, вытягивали свои длинные шеи, пытаясь дотянуться до нее.
Сесть верхом Викки так и не решилась. «В другой раз», – подумала она, руководствуясь одним из своих жизненных правил: «Не следует делать того, в чем сомневаешься, а уж если взялся, то идти до конца невзирая ни на какие преграды».
Незаметно время подошло к обеду и девушки поспешили вернуться в дом мистера Эддингтона.
Зайдя внутрь, они увидели, что обеденный стол был уже накрыт, а мистер Эддингтон сидел в своем любимом кресле у камина.
– Мы вернулись, – сказала Викки, но он даже не обернулся.
– Может, уснул? – произнесла Летти.
Виктория тихонько подошла к нему поближе. Мистер Эддингтон сидел с низко опущенной головой.
– Дядюшка, мы вернулись, – прошептала она, взяв его за руку. И неожиданно вскрикнула. Его рука была совсем холодной. – Летиция, скорее иди сюда, дядюшка Эддингтон… по-моему, он мертв, – с комом в горле, еле вымолвила она.
Летти подбежала к Виктории. Было очевидно, что мистер Эддингтон покинул их.
Летиция тут же вызвала «скорую помощь». И вот уже через полчаса медработник произнес:
– Время смерти около тринадцати часов.
Приехал коронер и забрал тело мистера Эддингтона, и девушки остались дома одни…
Виктория сидела на диване и плакала. Несмотря на большую дозу успокоительного и снотворного, она никак не могла совладать с собой. Летти держала ее за руку и молчала, лицо ее выражало скорбь, а глаза полны слез. Девушки просидели некоторое время в полной тишине. Вскоре на Викторию начало действовать лекарство, и она немного успокоилась.
– Виктория, довольно, прошу тебя, – сказала Летти, собравшись с духом. – Думай о том, что он умер счастливым. Ему сейчас хорошо. Наконец-то он воссоединился со своей Лилианной.