bannerbanner
Бремя живых
Бремя живых

Полная версия

Бремя живых

Язык: Русский
Год издания: 2004
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
9 из 9

– На что – месяц? – удивился Максим. – На изготовление и налаживание аппаратуры?

– Не понял, – с долей сожаления сказал генерал. – Ты меня не понял. На всю программу – месяц. То есть, – он мельком взглянул на часы, поддернув манжет рубашки, – пятнадцатого октября сего года мы должны завершить подбор кадров. Согласно спецификации… – Игорь Викторович извлек из нагрудного кармана футлярчик с кристаллом внешней памяти для вычислительной машины.

Максим протянул руку, но Чекменев с невозмутимым лицом опустил его обратно в карман.

– Через неделю доложишь мне о готовности механической, скажем так, и организационной части, тогда и получишь. «Не умножай сущности сверх необходимого».

А теперь слушай, как я все это себе представляю. Считай, это последний дружеский инструктаж. Дальше все переходит в малоприятную область боевых приказов и, соответственно, вытекающей отсюда ответственности. Причем, к твоему глубокому сожалению, момент, когда возможно было соглашаться или отказываться от предложенной чести, давно миновал. Так что теперь только – или грудь в крестах, или голова в кустах.

Как это ни показалось бы Бубнову странным еще несколько месяцев назад, столь жесткая, хотя и облеченная в максимально вежливую форму, постановка вопроса особого внутреннего протеста у него не вызвала.

Он уже начал понимать, что такое служба. Настоящая, не медицинская, где ты самый умный, а прочие начальники, с другими погонами, верят тебе на слово.

Не сам ли он недавно в гораздо менее деликатной форме разговаривал с вверенными его руководству офицерами?

– Так что, продолжим? – как ни в чем не бывало потянулся к бутылке Чекменев.

– Извините, господин генерал, – неожиданно для самого себя ответил Максим. – При данной постановке вопроса я предпочел бы поехать домой, отдохнуть, подумать. А с утра приступить к работе. Где прикажете разворачивать лабораторию?

– А где бы ты хотел? Тот домик, где ты уже работаешь, тебя не устраивает? – Чекменев, как показалось Максиму, посмотрел на него с уважением.

– По площадям и масштабу предстоящей работы – нет. Мы же на поток дело ставим. У вас на базе, в Синем доме, кажется, есть своя медчасть?

– Разумеется. И довольно приличная.

– Вот я и хотел бы, чтобы мне выделили примыкающие к ней помещения. Комнат двадцать. Оборудовать аналогично. Ну, прикажите командиру или начмеду, они знают, как без больших трудов и затрат создать нужное впечатление у простых пациентов. Кушетки, столы, шкафчики с инструментами, разные картинки и таблицы на стенах. Я потом подкорректирую в соответствии с легендой. Завтра же в районе полудня мне потребуется не менее пяти большегрузных машин и взвод бойцов, обученных переноске хрупких и взрывоопасных изделий. Заявку на дополнительное оборудование позвольте вручить вам или уполномоченному вами лицу послезавтра.

Все это Максим говорил официальным голосом, уже стоя. Чекменев наблюдал за ним с благодушным удивлением.

– И самое главное, господин генерал, в полное мое распоряжение потребуется откомандировать человек двадцать слушателей пятого-шестого курса Военно-медицинской академии. Лучше, конечно, под благовидным предлогом направить предвыпускной курс целиком, якобы для прохождения медицинской и мандатной комиссии для отбора кандидатов на какую-то специальную службу. Вещь почти обычная. Вот их я и прогоню на аппаратуре, подходящих возьму себе в непосредственные помощники, часть использую как ассистентов, втемную, а заодно и узнаем, на что годятся и остальные.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Многоцелевой транспортер легкобронированный.

2

См. роман «Билет на ладью Харона».

3

Вагенбург – полевое укрепление из составленных кольцом или квадратом телег, фургонов.

4

Адепт – ревностный сторонник какого-либо учения, идеи.

5

Манкировать – небрежно относиться, пренебрегать чем-либо (фр.).

6

Конгруэнция – совмещение предметов или фигур при наложении (лат.).

7

Самодовлеющий – самодостаточный. Автор считает своим долгом указать, что вопреки распространенной практике словоупотребления «довлеть» по-русски означает – «быть достаточным». Отнюдь не «давить» или «нависать»!

8

Трансцендентный – выходящий за пределы рассудка, жизненного опыта (лат.).

9

Заместители командира дивизии по тылу и по технике, в распоряжении которых находятся обеспечивающие медслужбу подразделения.

10

КПДТ – крупнокалиберный пулемет Дегтярева танковый.

11

ТПУ – танковое переговорное устройство.

12

Капабланка, Хосе Рауль – чемпион мира по шахматам (1921—27 гг.), гений комбинационной игры.

13

Ласкер, Эммануил – чемпион мира по шахматам (1894—1921 гг.), доктор философии, основатель позиционной школы.

14

Фельдграу – полевой серый, стандартный цвет формы строевых пехотных частей немецкой и израильской армий (нем.).

15

Катценауген – кошачий глаз (идиш).

16

Французский пистолет не слишком удачной конструкции.

17

Рассказ Л. Толстого, где подробно описан процесс умирания главного героя.

18

Такман Б. Августовские пушки. М., 1972. С. 10.

19

Имеются в виду премьер-министры и монархи великих держав, начавшие Мировую войну 1914—1918 гг.

20

Ирредентисты – сторонники вооруженного присоединения соседних территорий, населенных соплеменниками или единоверцами (итал.).

21

Интерлюдия – небольшая вставка между частями произведения, обычно – музыкального (лат.).

22

Морены – скопления валунов и иных обломков горных пород, оставленных ледниками Великого оледенения (фр.).

23

Имморализм – теоретически обоснованное отрицание морали как философской категории.

24

Описание судьбы рейдера смотри в любом труде, посвященном истории боевых действий на море в Первой мировой войне.

25

«Бог из машины» – в древнегреческой драматургии внезапное появление потусторонней силы, позволяющее автору достичь желаемого финала безотносительно к развитию сюжета.

26

Вундерваффе – чудесное оружие – нечто такое, что якобы может решительно изменить ход войны и привести к победе помимо объективных факторов (нем.).

27

Конгениальный – совпадающий, соответствующий по духу, образу мыслей, дарованию (лат.). Напр.: «Работа режиссера конгениальна сценарию». Остап Бендер в известном романе употреблял этот термин неправильно.

28

В общем смысле – бойцы за веру. Заведомо готовые к геройской смерти.

29

Et cetera – и прочее, и так далее (лат.).

30

Модус вивенди – образ жизни, способ существования (лат.).

31

1861 г. – если кто не помнит, год отмены крепостного права в России.

32

Между нами, с глазу на глаз (фр.).

33

Сорт белого хлебного вина, настоянного на кореньях и травах, из модельного ряда заводов Шустова.

34

Лиофилизация – способ обезвоживания и консервации живых тканей с помощью сверхнизких температур (жидкий азот, гелий и т. п.).

35

См. «Морской волк».

36

См. «Смок Белью», «Смок и Малыш» того же автора.

37

Максима – логический или этический принцип, выраженный в краткой, иногда афористической форме.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
9 из 9