bannerbanner
Грозовой перевал / Wuthering Heights
Грозовой перевал / Wuthering Heights

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 3

2

Thrushcross Grange – «Мыза Скворцов» (в противоположность Wuthering Heights, это место, где жизнь протекает спокойно и умиротворенно)

3

This foolish action drove them into frenzy – Эти глупые действия привели их в бешенство

4

until the snow has died down again – пока снег не прекратится

5

to put everyone in a better mood – приподнять всем настроение

6

scribbled in a margin – нацарапанное на полях

7

sealed tightly shut – плотно закрыто

8

tightened their grip – вцепились еще сильнее

9

struggling to be free – пытаясь освободиться

10

burst into the room – ворвался в комнату

11

pulling myself together – взяв себя в руки

12

I’ve a good mind to turn them out into the snow this minute! – я готов его тотчас же отправить под снегопад!

13

forcing it wide open – широко распахнув его (окно)

14

blundered off the path – сбивался с тропы

15

going over my strange adventures at Wuthering Heights – вспоминая мои странные приключения в «Грозовом Перевале»

16

he’s as rough as a saw-edge and as hard as the rocks on the moor – он жесток, как лезвие пилы и тверд, как скалы на вересковой пустоши

17

I ran errands – я выполняла поручения

18

she took her revenge by making faces – в попытке отомстить она начала корчить рожи

19

hardened to bad tretment – привыкший к плохому обращению

20

She drove us all to distraction – Она раздражала нас всех и отвлекала наше внимание

21

soaked to the skin – насквозь промокший

22

roast themselves beaside the fire – греются у огня

23

They’ve let their bulldog loose and he’s got me by the ankle! – Они выпустили бульдога, и он схватил меня за лодыжку!

24

tamed and arranged in ringlets – уложены в аккуратные локоны

25

He’ll be cramming his fingers into the pies – Он будет хватать руками пироги

26

burst into tears – расплакался

27

kept up a stream of cheerful talk – продолжала непринужденный разговор

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
3 из 3