bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 2

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

St. Bernard – сенбернар

2

Scotch shepherd – шотландская овчарка

3

his tongue lolling out – вывалив язык

4

nursing his wrath and wounded pride – вынашивая свой гнев и ущемленную гордыню

5

ill treatment – дурное обращение

6

His eyes turned blood-shot – его глаза налились кровью

7

hair bristling, mouth foaming – ощетинившийся, с пеной у рта

8

to stand no chance against somebody – не иметь возможности противостоять кому-либо

9

to wag one’s tail – вилять хвостом

10

a good-natured Newfoundland – добродушный ньюфаундленд

11

to see the last of something – видеть что-либо в последний раз

12

a whaling captain – капитан китобойного судна

13

to leave alone – оставить в покое

14

to ripe open – порвать, разодрать

15

to lick one’s chops – облизываться

16

to close in upon somebody – сомкнуться над кем-то, навалиться, наброситься

17

to see to something – убедиться, проследить за чем-либо

18

a draught animal – тягловое животное

19

in a single file – друг да другом, в одну линию

20

to give a good trouncing – задать хорошую трепку

21

packing the snow with webbed shoes – утаптывая снег снегоступами

22

a pack зд. стая

23

to travel light – ехать налегке

24

a struggle for supremacy – схватка за превосходство

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
2 из 2