Полная версия
The Call of the Wild / Зов предков
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
St. Bernard – сенбернар
2
Scotch shepherd – шотландская овчарка
3
his tongue lolling out – вывалив язык
4
nursing his wrath and wounded pride – вынашивая свой гнев и ущемленную гордыню
5
ill treatment – дурное обращение
6
His eyes turned blood-shot – его глаза налились кровью
7
hair bristling, mouth foaming – ощетинившийся, с пеной у рта
8
to stand no chance against somebody – не иметь возможности противостоять кому-либо
9
to wag one’s tail – вилять хвостом
10
a good-natured Newfoundland – добродушный ньюфаундленд
11
to see the last of something – видеть что-либо в последний раз
12
a whaling captain – капитан китобойного судна
13
to leave alone – оставить в покое
14
to ripe open – порвать, разодрать
15
to lick one’s chops – облизываться
16
to close in upon somebody – сомкнуться над кем-то, навалиться, наброситься
17
to see to something – убедиться, проследить за чем-либо
18
a draught animal – тягловое животное
19
in a single file – друг да другом, в одну линию
20
to give a good trouncing – задать хорошую трепку
21
packing the snow with webbed shoes – утаптывая снег снегоступами
22
a pack – зд. стая
23
to travel light – ехать налегке
24
a struggle for supremacy – схватка за превосходство