Полная версия
Путешествие к центру Земли / Voyage au centre de la Terre
16
faux titre – авантитул
17
Avicenne – Авиценна
18
Paracelse – Парацельс
19
Galilée n’en a-t-il pas agi ainsi pour Saturne ? – Не поступил ли так же Галилей с Сатурном? (Имеется в виду зашифрованная запись, анаграмма, с помощью которой Галилей сообщил об открытии этой планеты.)
20
Virgile – Вергилий (древнеримский поэт)
21
À la bonne heure ! – В добрый час!
22
Machinalement, je m’éventai avec la feuille de papier… – Я обмахнулся машинально листком бумаги…
23
Il ne manquerait plus qu’il vint à connaître un semblable voyage ! – Он непременно захочет совершить такое путешествие!
24
comme elles ne s’échappaient pas par leur exutoire ordinaire, on pouvait craindre que leur tension ne le fît éclater d’un instant à l’autre – поскольку они не находили обычного выхода, возникало опасение, что умственное напряжение того и гляди разорвёт голову дядюшки
25
et mon parti fut pris de tout dire – и я принял решение обо всём рассказать
26
Je fis un geste plus affirmatif. – Я сделал более определённый утвердительный жест.
27
bondit comme s’il eût inopinément touché une bouteille de Leyde – подскочил, словно случайно коснулся лейденской банки
28
Je résolus même de faire bonne figure. – Я даже решил не подавать виду.