Полная версия
Шерли
27
Черные сабо, вполне качественные и приличные (фр.).
28
Дороги (фр.).
29
Вот это была бы новость! (фр.)
30
Кузина, это нагоняет на меня смертельную тоску (фр.).
31
Боже! Неужели во всей французской поэзии не найдется пары стоящих строк? (фр.)
32
«Юная пленница» (фр.).
33
Положительный настрой (фр.).
34
Логический анализ (фр.).
35
Главные и второстепенные предложения (фр.).
36
Придаточные определительные или аппликативные (фр.).
37
Полные, неполные или эллиптические (фр.).
38
Бабушка (фр.).
39
Патока (фр.).
40
Фишю́ (фр.) – тонкий треугольный или сложенный по диагонали квадратный платок из легкой ткани или кружев, прикрывавший шею и декольте.
41
Намного более подходящей (фр.).
42
Героический поступок (фр.).
43
Кофе, сваренный на молоке (фр.).
44
Королевский напиток (фр.).
45
Недостойного поведения дрянной девчонки (фр.).
46
Англичанки рабочего класса просто невыносимы (фр.).
47
Хорошую антверпенскую кухарку (фр.).
48
Спасибо за подарок! (фр.)
49
Плутовки (фр.).
50
Улыбка, полная доброты (фр.).
51
Боже! О чем она говорит? (фр.)
52
Да будет так! (фр.)
53
Фу! Что за ребячество! (фр.)
54
Шекспир У. Кориолан. Акт IV, сцена 7.
55
«Юная пленница» (фр.).
56
Евангелие от Луки, 16:8.
57
Это становится интересным! (фр.)
58
Милая (фр.).
59
Курочка (фр.).
60
Силы небесные! Друг мой, ваши детишки просто несносны! (фр.)