Полная версия
Приключения Шерлока Холмса / The Adventures of Sherlock Holmes
“I must ask you to be a little more quiet!” said Holmes. “Would you sit down on one of those boxes, and be quiet?”
Mr. Merryweather sat down on a box, while Holmes fell on his knees on the floor and, with a lens, began to examine it. A few moments later he sprang to his feet again and put his lens in his pocket.
“We have at least an hour,” he remarked, “for they can hardly do anything until the pawnbroker is in bed. Then they will not lose a minute, for the sooner they do their work the longer time they will have for their escape. We are at present, Doctor, in the cellar of the City branch of one of the biggest London banks. Mr. Merryweather is the director, and he will explain to you why the criminals are interested in this cellar at present.”
“It is our French gold,” whispered the director. “We have had several warnings.”
“Your French gold?”
“Yes. Some months ago we borrowed 30,000 napoleons from the Bank of France. It has become known that the money is still lying in our cellar. The box on which I sit contains 2,000 napoleons. The amount is much larger at present than is usually kept in a single branch office, and the directors have had fears on the matter.”
“And they were right about that,” observed Holmes. “And now it is time to put the screen over the lantern.”
“And sit in the dark?”
“I am afraid so. The enemy is very near and we cannot risk the presence of a light. And, first of all, we must choose our positions. I shall stand behind this box, and you will be behind those. If they fire, Watson, shoot them down.”
I put my revolver on the box behind which I hid. Holmes shot the slide across the front of his lantern and left us in such an absolute darkness as I had never seen before.
“They have one way of escape,” whispered Holmes. “That is back through the house into Saxe-Coburg Square. I hope that you have done what I asked you, Jones?”
“l have an inspector and two officers waiting at the front door.”
“Then we must be silent and wait.”
What a time it seemed! We waited for only an hour and a quarter, but it seemed to me that it was all the night.
Suddenly we saw a light. At first it was only a spark on the floor. Then it became a yellow line, and then a hand appeared; a white hand, which felt about in the centre of the little area of light. With a loud noise, one of the broad, white stones turned over on its side and left a hole. I saw a boyish face, which looked about, and then a man drew himself up into the cellar. In another moment he stood at the side of the hole and was helping his companion, small like himself, with a pale face and very red hair.
Sherlock Holmes sprang out and seized the first man by the collar. The other dived down the hole, and I saw the first man holding a revolver, but Holmes struck the man’s hand, and the revolver fell on the floor.
“It’s no use, John Clay,” said Holmes. “You have no chance at all.”
“So I see,” the other answered. “But I think that my friend is all right.”
“There are three men waiting for him at the door,” said Holmes.
“Oh, indeed! You did your work very thoroughly. I must compliment you.”
“And I you,” Holmes answered. “Your red-headed idea was very new and effective.”
“Do not touch me with your filthy hands,” remarked our prisoner as Jones clicked the handcuffs. “You may not know that I have royal blood in my veins. When you address me, always say ‘sir’ and ‘please.’”
“All right,” said Jones. “Well, would you please, sir, march upstairs, where we can get a cab to carry Your Highness to the police station?”
“That is better,” said John Clay. He bowed to the three of us and walked quietly off.
“Really, Mr. Holmes,” said Mr. Merryweather as we followed them from the cellar, “I do not know how the bank can thank you or repay you. There is no doubt that you have detected and defeated one of the most dangerous attempts at bank robbery that I have ever heard of.”
“I am repaid by having defeated Mr. John Clay[18], and by hearing the very remarkable story of the Red-headed League,” said Holmes.
“You see, Watson,” he explained in the early hours of the morning as we sat over a glass of whisky and soda in Baker Street, “it was obvious from the first that the only possible object of this fantastic advertisement of the League, and the copying of the Encyclopaedia must be to get this not very clever pawnbroker out of the way for a number of hours every day. It was a curious way of doing it, but, really, it would be difficult to suggest a better. The method was no doubt suggested to Clay by the colour of his accomplice’s hair. The 4 pounds a week is a big sum, and what was it to them, who were playing for thousands? They put in the advertisement, one of them takes an office, the other makes the man apply for the position, and together they have him away from home every morning in the week. From the time that I heard of the assistant who came for half wages, it was obvious to me that he had some strong motive to get the position.”
“But how did you know what the motive was?”
“The man’s business was small, and there was nothing in his house worth such preparations. It must, then, be something out of the house. What could it be? I thought of the assistant’s interest in photography, and his trick of diving into the cellar. The cellar! I made inquiries about this mysterious assistant and found that he was a well-known criminal in London. He was doing something in the cellar—something which took many hours a day for months. What could it be? I could think of nothing else but that he was digging a tunnel to some other building.
“When we went to visit the scene of action I surprised you by striking on the ground with my stick. I wanted to know whether the cellar stretched out in front or behind. It was not in front. Then I rang the bell, and, as I hoped, the assistant answered it. I hardly looked at his face. His knees were what I wished to see. You must yourself have remarked how worn and dirty they were. They spoke of those hours of digging. I only wished to know what they were digging for. I walked round the corner, saw the City and Suburban Bank next to our client’s house, and felt that I had solved my problem.”
“And how could you tell that they would make their attempt tonight?” I asked.
“Well, when they closed their League offices that showed that they did not need Mr. Jabez Wilson’s absence any longer – in other words, that their tunnel was ready. It was important to use it soon, as it might be discovered, or the money might be taken away. It was Saturday, and it gave them two days for their escape. So I expected them to come tonight.”
“Your ideas are brilliant,” I exclaimed in admiration.
“These little problems help me to escape from boredom of life,” he answered.
The Man with the Twisted Lip
I
Isa Whitney, brother of the late Elias Whitney, Principal of the Theological College of St. George’s, was addicted to opium. He developed a habit, as I understand, when he was at college. He found, as so many people before him, that it is easier to start than to stop smoking it, and for many years he continued to be a slave to the drug, and his friends and relatives felt horror and pity for him at the same time. I can see him now, with yellow, pale face, the wreck and ruin of a noble man.
One night my door bell rang, about the hour when a man yawns and glances at the clock. I sat up in my chair, and my wife laid her needle-work [19] down and made a disappointed face.
“A patient!” said she. “You’ll have to go out.”
I sighed, because I’ve just come back from a hard day.
We heard the front door open, a few hurried words, and then quick steps upon the linoleum. Our own door opened, and a lady, dressed in dark-coloured clothes, with a black veil, entered the room.
“Excuse me for coming so late,” she began, and then, suddenly losing her self-control, she ran forward to my wife and sobbed upon her shoulder. “Oh, I’m in such trouble!” she cried; “I need help so much!”
“It is Kate Whitney,” said my wife, pulling up her veil. “How you frightened me, Kate! I had no idea who you were when you came in.”
“I didn’t know what to do, so I came straight to you.” It was always like that. People who were in trouble came to my wife like birds to a light-house.
“It was very sweet of you to come. Now, you must have some wine and water, and sit here comfortably and tell us all about it. Or would you like me to send James off to bed?”
“Oh, no, no! I want the doctor’s advice and help, too. It’s about Isa. He has not been home for two days. I am so frightened about him!”
It was not the first time that she had spoken to us of her husband’s trouble, to me as a doctor, to my wife as an old school friend. We tried to find the words to comfort her. Did she know where her husband was? Was it possible that we could bring him back to her?
It seems that it was. She had the surest information that lately he had used an opium den in the east of the City. So far his absence had always been limited with one day, and he had come back, twitching and exhausted, in the evening. But now the spell had been upon him eight-and-forty hours, and he lay there, doubtless among the dregs of the docks, breathing in the poison or sleeping off the effects. There he could be found, she was sure of it, at the Bar of Gold, in Upper Swandam Lane. But what was she to do? How could she, a young and modest woman, come to such a place and pluck her husband out from among the dregs who surrounded him?
There was the case, and of course there was only one way out of it. Could I accompany her to this place? And then, as a second thought, why should she come at all? I was Isa Whitney’s doctor, and so I had influence over him. I could do it better if I were alone. I gave her my word that I would send him home in a cab within two hours if he were indeed at the address which she had given me. And so in ten minutes I left my armchair and cheerful sitting-room behind me, and was speeding to the east in a cab on a strange commission, as it seemed to me at the time, though the future only could show how strange it was to be.
But there was no great difficulty in the first stage of my adventure. Upper Swandam Lane is a disgusting street hiding behind the high docks which line the north side of the river to the east of London Bridge. Between a slop-shop and a gin-shop, there were steep steps leading down to a black gap like the mouth of a cave [20]. There I found the den I was looking for. Ordering my cab to wait, I passed down the steps, with a hollow in the centre, made by thousands of drunken feet. By the light of an oil-lamp I found the door and entered a long, low room, thick and heavy with the brown opium smoke, and full of wooden beds, that reminded me of an emigrant ship.
Through the dark one could notice bodies lying in strange fantastic poses, bowed shoulders, bent knees, heads thrown back, and chins pointing upward, with here and there an eye turned upon the newcomer. The most lay silent, but some muttered to themselves, and others talked together in a strange, low, monotonous voice, their speech began and then suddenly stopped, each mumbled out his own thoughts and paid no attention to the words of his neighbor. At the end was a small brazier, beside which on a three-legged wooden stool there sat a tall, thin old man, with his face resting upon his two fists, and his elbows upon his knees, staring into the fire.
As I entered, a Malay servant had hurried up with a pipe for me, showing me the way to an empty place.
“Thank you. I have not come to stay,” said I. “There is a friend of mine here, Mr. Isa Whitney, and I wish to speak with him.”
Somebody moved and exclaimed on my right, and looking through the dark I saw Whitney, pale, exhausted, and unkempt, staring out at me.
“My God! It’s Watson,” said he. He was in a terrible state and seemed very nervous. “I say [21], Watson, what time is it?”
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
You could not have come at a better time – Вы пришли как нельзя более кстати
2
rather against the strict rules of your order, you use an arc-and-compass breastpin – вопреки строгим правилам своего ордена, вы носите булавку с изображением дуги и окружности (дуга и окружность – знаки масонов)
3
Well, I never! – Ни за что б не догадался!
4
On account of the bequest of the late Ezekiah Hopkins, of Lebanon, Pennsylvania, U. S. A. – Во исполнение завещания покойного Иезекии Хопкинса из Лебанона, штат Пенсильвания (США)
5
why should I put ideas in his head? – зачем я стану внушать ему вредные для меня идеи?
6
as my business came to me instead of my going to it – так как мой клиент сам идет ко мне вместо того, чтобы мне бегать за ним
7
he always found some fault in them which would disqualify them – в каждом он обязательно находил какой-то недостаток, который делал его неподходящим
8
Dear me! – Боже мой!
9
never mind about that – не беспокойтесь об этом
10
I really wouldn’t miss your case for the world. – Я ни за что не упустил бы такое дело.
11
As far as you are personally concerned – Что касается вас лично
12
I thought as much – Так я и думал
13
what do you make of it all? – что вы думаете об этом?
14
It is a three pipe problem – Это проблема на три трубки (Шерлок Холмс имеет в виду, что для решения этой проблемы ему нужно столько же времени, сколько для того, чтобы выкурить три трубки)
15
the Strand – Стрэнд (название одной из центральных улиц Лондона, одно из нескольких названий улиц, употребляющихся с определенным артиклем)
16
the City and Suburban Bank – Городской и пригородный банк (вымышленный банк)
17
Eton – Итон, привилегированная школа для мальчиков
18
I am repaid by having defeated Mr. John Clay – я вознагражден уже тем, что одержал победу над господином Джоном Клеем
19
needle-work – шитье, вышивание
20
mouth of a cave – вход в пещеру
21
I say – послушайте