Полная версия
Новая Атлантида (сборник)
Язык знатных не что иное, как различное сочетание нечленораздельных звуков, слегка напоминающих нашу музыку, когда к мелодии не присоединяется слов, и, конечно, это изобретение в то же время и приятное, и полезное, ибо когда эти люди устали говорить или же когда они не хотят более тратить горло для этой цели, они берут лютню или какой-нибудь другой инструмент, которым они владеют так же хорошо, как и голосом, для передачи своих мыслей, так что иногда их соберется целое общество в пятнадцать или двадцать человек и какой-нибудь богословский вопрос или сложный процесс обсуждается ими при помощи самого прекрасного концерта, который может ласкать ухо.
Другой язык, тот, который в употреблении у народа, осуществляется посредством движения членов, но не так, как можно было бы думать, ибо движение некоторых частей тела уже прямо обозначает целую речь. Например, движение пальца руки, уха, губы, глаза, щеки составляет каждое в отдельности молитву или же целый период со всеми его членами. Другие движения служат только для того, чтобы обозначать отдельные слова, таковы, например, такие движения, как сморщивание лба, подергивание мускулов, поворот ладони кверху, хлопанье ногами, выворачивание рук – все эти движения выражают отдельные слова, потому что при существующем у них обычае ходить голыми и привычке жестами передавать свои мысли, когда они говорят, члены их находятся в таком непрерывном движении, что кажется, будто имеешь перед собой не человека, который говорит, а тело, которое дрожит.
Демон посещал меня почти ежедневно, и его удивительные беседы делали то, что я мог без особенной скуки переносить тяготу своего жестокого заключения. Наконец однажды утром в мою каморку вошел неизвестный мне человек; он стал меня сначала лизать, потом мягко схватил меня пастью под мышкой и одной из лап, которой меня поддерживал, чтобы я не ушибся, он перекинул меня себе на спину, где я почувствовал себя так мягко и так удобно, что, несмотря на скорбь, причиненную мне сознанием, что со мной обращаются, как со скотом, у меня не явилось желания бежать, да это было бы и бесполезно, так как эти люди, которые ходят на четырех ногах, движутся с совершенно иной быстротой, чем мы, и самые тяжеловесные из них могут догнать оленя на бегу.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Т. е. Тихий океан. Из последующего текста очевидно, что остров Бенсалем помещается в Тихом, а не в Атлантическом океане, как по ошибке напечатано в моей вступительной статье к 1 тому наст. изд. В Атлантике находилась Атлантида Платона, хотя так могло называться в его времена все неизведанное водное пространство, лежащее к западу от Гибралтара. Т. Мор, описывая свой утопический остров, видит в нем небольшую часть большого материка Нового Света (т. е. незадолго перед тем открытой европейцами Америки). Бэкон же помещает Бенсалем в «совершенно не исследованную» часть Тихого (Южного) океана. Когда Земля будет изучена, «утопия» перекочует в космос.
2
Так в древности называли Гибралтар.
3
От «Хан-Балык» («город хана»), как он назывался в период монгольского владычества в Китае; позднее город был переименован в Пекин.
4
Так у Марко Поло именуется Ханчжоу.
5
Имеется в виду Платон. См. «Тимей», 24е-25d и «Критий» 108е-121b. Бэкон отождествляет платоновскую Атлантиду («великую Атлантиду») с Америкой, по-видимому локализуя ее в области Бразилии. Впервые связал Атлантиду Платона с Америкой Франциск Лопес де Гомара («Historia de las Indias», 1553), усмотревший сходство ее географического описания у Платона с топографией западной части Атлантики. – 501.
6
«Небесная лестница» (лат.).
7
Платон, «Тимей», 24е.
8
Т. Мор, «Утопия», кн. II (О рабах).
9
Ср. эту программу разделения труда исследователей Соломонова дома с теми этапами и аспектами методического истолкования природы (собирание фактов естественной и опытной истории, постановка плодоносных и светоносных опытов, составление таблиц открытия, извлечение общих законов и аксиом и др.), о которых Бэкон пишет в «Новом Органоне» (напр. афор. X–XIII, XX кн. II и др.).
10
Вакх — в римской мифологии – бог виноградарства и веселья.
11
Диана (в Греции Артемида)… Аполлон – античные боги Луны и Солнца, сестра и брат.
12
Кардано Джироламо (1501–1576) – итальянский математик, медик, философ и астролог, занимался предсказаниями по гороскопу.
13
Господин де Монбазон – губернатор Парижа в 1649 году.
14
Новая Франция — часть Канады, французская колония.
15
Монманьи – Шарль де Монманьи, мальтийский рыцарь, губернатор Квебека и Новой Франции с 1636 по 1647 год.
16
Тихо Браге — датский астроном (1546–1601).
17
Сирано остроумно доказал далее нелепость геоцентризма, согласно которому Солнце обращалось вокруг Земли.
18
Картезианцы – последователи философа Декарта (1596–1650).
19
Гассенди Пьер (1592–1655) – французский философ-материалист, математик, астроном, чьи лекции посещал Сирано.
20
По данным современной науки – в 1283 раза больше.
21
Далее высказана гипотеза об образовании планет Солнечной системы, позже возникшая у Лапласа (1749–1827).
22
Августин – Аврелий Августин (354–430), видный деятель ранней христианской церкви, писатель.
23
Ирокезы — группа индейских племен.
24
По библейской мифологии, рай находился в Месопотамии, там росло древо жизни, плоды которого давали здоровье и бессмертие.
25
Энох, или Енох – по библейской мифологии – патриарх, отличался чистотой и святостью, за что живым был взят в рай и обрел бессмертие.
26
Илия – библейский пророк, согласно легенде, на огненной колеснице живым взят в рай.
27
Иоанн Богослов – один из 12 апостолов, возможный автор одного из евангелий, легенда о взятии его живым в рай, вероятно, апокриф.
28
Лестница Иакова — по библейской мифологии, праотец Иаков видел во сне лестницу, поднимавшуюся на небо, к престолу бога.
29
Людовик Справедливый — французский король Людовик XIII (1601–1643).
30
Эскулап — в римской мифологии – бог врачевания, изображался со змеей, символом медицины.
31
Сципион – один из рода древнеримских полководцев.
32
Александр – Александр Македонский (356–323 года до н. э.), царь Македонии.
33
Карл Мартелл — в 715–741 годах правитель франкских королевств в Западной Германии и Северной Франции.
34
Эдуард Английский — возможно, король Англии Эдуард II (1307–1327), которого ненавидели дворяне и духовенство.
35
Ироничное упоминание о мученицах, почитаемых церковью, еще один пример вольномыслия Сирано.
36
Демон Сократа — в греческой мифологии «демон» – божество, дух-хранитель, способствующий или препятствующий человеку в исполнении его намерений. Сократ признавал воздействие своего демона, которого Сирано якобы встретил на Луне.
37
Эпаминонд — греческий полководец и политик IV века до н. э.
38
Катон… Брут – республиканцы, боролись с диктатурой Цезаря.
39
Друз Нерон Клавдий – сын Ливии, второй жены императора Августа, умер, возвращаясь из похода в Германию.
40
Агриппа Неттесгеймский (1486–1538) – немецкий гуманист, врач, философ. Занимаясь алхимией, прослыл чародеем.
41
Аббат Тритемий — Иоганн Гейденберг (1462–1516), ученый-гуманист, изобрел криптографическое письмо, прославившее его как колдуна.
42
Ла Бросс Пьер — любимец короля Франции Филиппа III, казнен за чародейство в 1285 году.
43
Цезарь — Цезарь Нострадамус (1505–1566), известный французский астролог, или Цезарий Гейстербахский (ок. 1180–1240), автор «Бесед о чудесах».
44
Орден Розенкрейцеров – тайное общество мистиков и алхимиков XVII века, возникло в Гааге в 1622 году.
45
Ламот Ле Вайе Франсуа (1588–1672) – французский писатель.
46
Тристан Лермит Франсуа (1601–1655) – французский драматург, приятель Сирано.
47
Диоген (414–323 года до н. э.) – греческий философ-циник; по легенде Александр Македонский предложил ему исполнить любое желание, но Диоген лишь попросил его отойти и не загораживать солнце.