bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 3

– «Клайв Кристиан»… – повторил Девон.

Одри Мэйнард и Изабелла Литл развернулись к нему. Он был хорошо знаком с одеколоном, который она упомянула.

– Вот именно. – Одри ткнула в него пальцем. – Прямо как у вас! Утром я почувствовала такой же аромат, когда вы меня осматривали.

– У вас остались деньги, которые он вам дал? – поинтересовалась мисс Литл. – В чем они были? В сумке? В шкатулке?

– В сумке. Ярко-розовой, какую дают в магазине дорогого белья. Но я ее выкинула.

– А с деньгами что сделали? – не сдавалась мисс Литл.

– Заплатила за квартиру матери. У нее туго с деньгами. Она болеет. Эмфизема. – Одри вздохнула. – Это плохо.

Изабелла немного помолчала и спросила:

– Потом он с вами связывался?

– Сказал, что пришлет за мной машину, когда будет готов.

– Когда за вами пришла машина?

– Вчера утром. Она ждала у дома матери, когда я вышла на улицу.

– Расскажите о машине, – велела Белла.

– Черная. Такой большой седан – в них разъезжают богачи. Но не лимузин.

– А номерные знаки? Вы их видели? – спросил Девон.

– Нет. Ночь выдалась трудная. Я устала.

– Можете описать водителя? – спросила Изабелла, опередив Девона.

– Да. Белый. Лет двадцать пять. Волосы черные, короткая стрижка. Не очень красивый. Лицо… такое равнодушное. В черном костюме. Сказал, что я должна ехать с ним, как договорено. После того как я села в машину, он больше ни слова не сказал.

– Куда он вас повез?

– К музею «Деймен Сайлес». Высадил там и уехал. Я еще смотрела ему вслед, когда меня схватили сзади. – Одри нахмурилась. – Погодите-ка. Кажется, я заметила номерной знак… – Она назвала две цифры. – Там были еще какие-то цифры, а потом буквы ТХ. А больше я ничего не помню.

– Спасибо, – сказала Изабелла. – Возможно, позже у нас будут еще вопросы.

– Когда я смогу поехать домой? Мама волнуется за меня. Кроме меня, у нее никого нет.

Изабелла посмотрела на Девона.

– Мы сообщим вашей матери, где вы находитесь, – пообещал Девон.

Доктор Пирс вышел из палаты, и к двери сразу же подошел охранник. Сколько народу знает, каким одеколоном он пользуется? Приметы, которые сообщила Одри, несущественны, но достаточны, чтобы Девон убедился, с кем он имеет дело. Со своим бывшим партнером Ричардом Саттером.

Изабелла вышла из палаты и догнала его.

– Доктор Пирс, пора звонить в полицию. Не верю, что она сказала нам всю правду. Более того, уж не знаю почему, она не сказала нам почти ни слова правды.

Он успел прийти к тому же выводу. Видя, что он смотрит на палату и не отвечает, Изабелла продолжала:

– По крайней мере, я отдам эту чашку своему знакомому, который снимет отпечатки. Нам нужно точно узнать, кто она такая. У нее, впрочем, тоже есть права, и мы их не нарушим.

Девона захлестывала ярость.

– Мисс Литл, я прекрасно осведомлен о правах пациентов.

– Значит, вы понимаете, что мы должны что-то предпринять, чтобы защитить ее. Я много лет прослужила в полиции и не могу закрывать глаза на происходящее. Ее наниматель не хочет, чтобы она заговорила. У Виктории и «Агентства Колби» высокие стандарты и доброе имя. Я не собираюсь подводить ни Викторию, ни агентство.

– Я и не прошу вас кого-то подводить, – ответил Девон, поворачивая в сторону своего кабинета. – Ее круглосуточно охраняют, а мы, конечно, примем меры.

Она поспешила за ним. Уже у кабинета доктора Белле удалось обогнать его и перегородить дверь:

– Итак, что будем делать?

– Надо осмотреть ее машину. Внутри еще могут остаться следы. Мне бы хотелось посмотреть на салон и на номерные знаки.

– Логично. – Белла отошла от двери. – Но за рулем буду я.

Стоянка эвакуированных машин,полдень

Джордж Толбот, знакомый Изабеллы из бригады экспертов-криминалистов, обещал как можно скорее проверить отпечатки Одри Мэйнард. Пока мисс Литл и доктор еще не сообщали в полицию о том, что они узнали от самозванки. Но придется это сделать, как только они осмотрят ее личные вещи, оставшиеся в машине. Буквы ТХ, которые назвала им Мэйнард, означали, что за ней приехало такси. Если они найдут водителя, возможно, узнают, кто его нанял.

– Вон она. – Водитель эвакуатора проводил их к месту, где стоял «лексус». – Повреждения не очень сильные. У нас, кстати, есть и ремонтная служба. Если захотите ее починить, мы перешлем смету в вашу страховую компанию.

– Я дам вам знать, – ответил Пирс. – Пока же хочу забрать личные вещи жены. – Ложь слетела с его губ без малейших усилий.

Ночь Белла почти не спала. Она думала о докторе Пирсе, о том, что он довел искусство невозмутимости до совершенства. В разговоре с ним трудно понять, когда он говорит правду, а когда нет. Беллу беспокоило то, что он ее очень привлекал.

Может быть, она уловила в нем мрак, сходный с тем, что жил внутри ее… недоверие к другим настолько глубокое и сильное, что мешало любым личным чувствам, которые когда-либо могли у нее возникнуть.

– Вот и ладно. – Водитель эвакуатора бросил Пирсу ключи. – Закиньте их обратно, когда будете уходить. Мы не отдаем владельцам ключи, пока не получим оплаченный счет.

Пирс кивнул.

Увидев, что водитель направился в контору, Пирс потянулся к водительской дверце. Белла остановила его, положив руку ему на плечо:

– Машина – вещественное доказательство.

– Как угодно, но я все равно осмотрю.

Она полезла в сумку и достала оттуда две пары латексных перчаток. Одну протянула ему. Девон выразительно посмотрел на нее.

– Я частный детектив, – пояснила она, – меньше всего мне хочется, чтобы в суде мои вещественные доказательства сочли непригодными.

Пока он устраивался за рулем, Белла открыла заднюю дверцу и осмотрела салон. Маленькую черную сумочку, которая была при потерпевшей, увезли в больницу. В сумочке нашли водительские права, блеск для губ и круглое зеркальце. Сзади под сиденьем обнаружилась черная туфля на высоком каблуке. Дорожной сумки в салоне не оказалось. Не было ни мусора, ни мелочей. Машина выглядела новенькой – и пахла соответственно.

– Взгляните-ка!

Белла подошла к водительской дверце. Пирс показал ей документы, извлеченные из бардачка.

– Машину купили… если я правильно понимаю… вчера. – Он протянул ей бумаги. – Здесь больше ничего нет, кроме черной туфли.

– Вторая сзади.

Судя по документам, Кара Пирс купила машину у местного дилера, который торговал «лексусами». Покупку совершила вчера утром. Белла вернула Пирсу бумаги.

– Вы проверили ящичек между сиденьями?

– Там пусто.

Он в упор посмотрел на Беллу. Его синие глаза потемнели от гнева. Кто-то использовал его трагическое прошлое, чтобы достать его. Внезапно гнев в его глазах сменился чем-то более напряженным… отчаянным, настойчивым, голодным. Белла вдруг поняла, что стоит слишком близко к нему, и вдруг оцепенела.

– Что ж. – Она отступила на шаг. – Осмотрим багажник.

Багажник был пуст, если не считать единственного листка бумаги со словами, кое-как нацарапанными на нем. Судя по виду, листок вырвали из блокнота. Посередине было размазано кровавое пятно. Девон схватил листок.

– Ничего не трогайте! – окликнула его Белла и снова осмотрела багажник. Ее внимание привлекло еще одно темно-красное пятно на краю коврика. Она приподняла коврик, под которым находилось отделение для запаски, и замерла.

Кровь! Много крови. Пирс склонился к ней.

– Мисс Литл, по-моему, пора звонить в полицию.

Глава 4

Больница «Эдж»,13:55

Они позвонили в полицию. Пирс не хотел ждать стражей порядка на стоянке. Белла отказалась везти его в «Эдж». Тогда Пирс решил вызвать такси. Мисс Литл понимала, что по закону они должны дождаться полиции, но Пирса нельзя было упускать из виду.

Девон так быстро сунул листок в карман куртки, что ей удалось взглянуть на него лишь мельком. Он забрал с места происшествия вещественное доказательство и тем самым здорово ее подставил. И все же интересы клиента – на первом месте. По сути, пока она не узнает, что там написано, она должна сосредоточиться на защите клиента.

Они дошли до карантинного отделения. Дверь в палату Мэйнард стояла нараспашку. Охранника нигде не было видно. Белла бросила быстрый взгляд на Пирса; его лицо снова потемнело от гнева.

Вокруг кровати Мэйнард стояли сотрудник Чикагского управления полиции в форме и два человека в штатском – вероятно, детективы.

– Что здесь происходит? – осведомился Пирс.

– Доктор Пирс, – сказал один из детективов, – рад, что вы наконец пришли. – Он посмотрел на Беллу. – Детектив Корвин, – представился он и показал на своего напарника: – Детектив Ходж.

Сотрудника в форме он не представил – но фамилия Лоренс значилась на его именной бирке.

– Детектив Изабелла Литл. – Белла протянула руку. – «Агентство Колби».

– У нас тут ситуация, – сказал Корвин.

– Ваша пациентка… – Ходж заглянул в свои записи, – Кара Пирс…

– Ее зовут по-другому, – отрезал Пирс.

Белла хотела объяснить, но Ходж перебил ее:

– Она позвонила в Службу спасения и заявила, что вы, доктор Пирс, похитили ее и держали в заложницах два месяца, а вчера ей удалось бежать, но она попала в аварию. Она объяснила, что вы удерживали ее и здесь, в больнице, и ей нужно было бежать, чтобы спрятаться от вас.

– Что?! – возмутился Пирс. – Сегодня утром мы беседовали с этой особой… она призналась, что ее зовут Одри Мэйнард! По ее словам, какой-то неизвестный мужчина, внешность которого она не запомнила, заплатил ей, чтобы она сыграла роль моей покойной жены. Ее наниматель подстроил и аварию, после которой ее доставили сюда. Спросите ее сами!

Детективы расступились. На постели никого не было.

– Давно она пропала? – спросила Белла.

– Звонок в дежурную часть поступил около полудня, – ответил Корвин. – Мы приехали с полчаса назад. – Он перевел взгляд на Пирса. – Мы вас ждали.

– Где охранник, которого приставили к ее палате? – спросил Пирс.

– Мы его допросили, – ответил Корвин. Судя по всему, именно он был главным в паре. – Сейчас его везут в управление. Там мы побеседуем с ним подробнее.

– И что же случилось, по словам охранника? – поинтересовалась Белла, прежде чем Пирс успел задать очередной вопрос.

– Он говорит, что она подошла к двери и потребовала телефон. Когда он отказался дать его ей, она пустилась бежать по коридору. Схватила телефон на сестринском посту. Когда мы приехали, она пропала, – продолжал Корвин. – Сейчас наши сотрудники обыскивают здание.

Увидев, что Пирс готов взорваться, Белла подняла руки.

– Не спешите, господа. Если понадобится, беседуйте со всеми сотрудниками больницы. Мисс Мэйнард не была здесь узницей. Охрану приставили для ее защиты, мы опасались, что ей угрожает опасность. Что же касается ее внезапного исчезновения – в ее состоянии она не могла далеко уйти.

– Погодите. – Корвин помотал головой. – Что все это значит?

– Давайте продолжим беседу в моем кабинете, – предложил Пирс. – Мы все объясним.

Корвин велел Лоренсу ждать возле пустой палаты. Они с Ходжем последовали за Беллой и Пирсом. Патриша вскинула голову, когда Пирс предупредил: важно, чтобы их не беспокоили. Секретарь Пирса по-прежнему делала вид, будто не замечает Беллу. Очевидно, ей было не по себе после беседы с Беллой.

Как только два детектива сели перед столом Пирса, а Белла устроилась за небольшим столиком сбоку, Пирс рассказал обо всем, что произошло после того, как Мэйнард доставили в его больницу. Он пересказал их утреннюю беседу и сведения о номерных знаках машины и отеле, где она встретилась с ее таинственным нанимателем. Когда нужно было рассказать об осмотре машины, за рулем которой сидела Мэйнард, он передал слово Белле.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
3 из 3