bannerbanner
The A B C Murders / Убийство по алфавиту. Книга для чтения на английском языке
The A B C Murders / Убийство по алфавиту. Книга для чтения на английском языке

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
5 из 5

68

to take into account – принимать во внимание

69

Pauvre femme (фр.) – Бедная женщина

70

morning-room – маленькая столовая, примыкающая к кухне

71

day out – свободный день прислуги

72

to speak with finality – говорить тоном, не допускающим дальнейшего обсуждения

73

to turn on smb. – накинуться на кого-либо

74

to stand up to smb. – противостоять кому-либо

75

to have a grudge against smb. – иметь зуб против кого-либо; враждовать

76

to be at a loss – быть в замешательстве

77

to make ends meet – сводить концы с концами

78

to give in one’s notice – подавать заявление об увольнении

79

under one’s breath – тихим голосом; шепотом

80

Oui, c’est peut-être là (фр.) – Да, возможно, здесь

81

mise en scène (фр.) – мизансцена; окружающая обстановка

82

Player’s = “Player’s Navy Cut” – марка сигарет, популярная в Британии и Германии в конце XIX – начале XX вв.

83

arm in arm – под руку

84

Dresden shepherd – фарфоровая фигурка пастушка, произведенная в городе Дрезден

85

Mais oui (фр.) – Ну да

86

on my cue – в подходящий момент

87

Parbleu (фр.) – Ей-богу

88

tissue of lies – паутина лжи

89

common sense – здравый смысл

90

quelconque (фр.) – какой-нибудь

91

to set the seal on smth – закреплять

92

‘To Let’ – «Аренда»

93

No good – бесполезно

94

pseudo-Jacobean suite – мебельный гарнитур в псевдо-Якобинском стиле (стиль назван в честь короля Якова I Английского (1566–1625); для стиля характерно использование ярких цветов и флористического декора)

95

lavender bag – мешочек с сушеной лавандой

96

to keep oneself to oneself – быть замкнутым

97

the pitcher could go to the well once too often – имеется в виду английская пословица The pitcher goes so often to the well that it is broken at last (букв. кувшин так часто ходит к колодцу, что однажды разбивается) – период везения когда-нибудь закончится

98

to do for smb. – погубить кого-либо

99

to knock down with a feather – ошеломить (букв. сбить с ног перышком)

100

to give a turn – сильно взволновать

101

cache-cache (фр.) – прятки

102

to run into – натолкнуться

103

of own accord – добровольно

104

By all means – непременно

105

John Cotton – название марки нюхательного табака

106

appear flurried or put out – казаться взволнованным или расстроенным

107

the Stock Exchange Year Book – ежегодник фондовой биржи; Kelly’s Directory – справочник по фирмам; a Who’s Who – ежегодный биографический справочник

108

‘ave = have

109

to do in – прикончить

110

homicidal maniac – маньяк-убийца

111

Gold Flake – марка сигарет

112

why pitch on me – что вы привязались

113

Bonsoir (фр.) – До свидания

114

to pride oneself on smth. – гордиться чем-то

115

to blaze a trail – оставлять след

116

passed over – оставленный без внимания

117

to throw weight about – держаться заносчиво

118

to let/allow grass grow under feet – терять время попусту

119

to go with a swing – успешно проходить

120

inst. = instant – текущего месяца

121

Assistant Commissioner – заместитель комиссара

122

fair and square – честно и справедливо

123

to run away with – увлечься мыслью

124

to keep tabs on – следить за

125

Jack the Ripper – Джек-потрошитель (прозвище неустановленного серийного убийцы, орудовавшего в Лондоне во второй половине 1888 года)

126

Faites attention (фр.) – Осторожнее

127

the Thames – Темза (река в Лондоне)

128

Broadmoor = Broadmoor Hospital – психиатрическая лечебница строгого режима

129

Pas ça (фр.) – Я не об этом

130

pour une femme (фр.) – для женщины

131

On the face of it – На первый взгляд

132

first water – чистейшей воды

133

Du tout – Вовсе нет

134

basket-worked chairs – плетеные стулья

135

macaroni au gratin – макароны, запеченные под сыром

136

to get under way – начинаться

137

to be on (a kind of) terms – быть в каких-либо отношениях

138

the net result – конечный результат

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
5 из 5