Полная версия
Все плохое уже позади. Плохое позади
Держа ее ступню обеими руками, он осторожно повернул ее вправо наружу, а затем влево внутрь.
Наташа ойкнула.
– Боль быстро пройдет, если будешь выполнять это каждый день. Лучше делать упражнение с разогревающей мазью, – Эдвард крутил ее ступню в разные стороны все смелее, – давай вторую ногу, – скомандовал он минут через пятнадцать.
– Вторая не болит, – заупрямилась она.
– Это тебе так только кажется, – он уверенно стянул тапочку с ее левой ноги, и аккуратно обхватив ступню обеими руками, начал крутить ее в разные стороны, – на этой ноге наоборот, влево наружу, вправо внутрь.
Она снова ойкнула.
– Ну, вот видишь, я же говорил тебе, твоя левая ступня совсем не разработана, – приговаривал он, продолжая вертеть ее ногой.
Наташа вдруг поймала себя на мысли, что ей приятны нежные прикосновения его горячих рук. Она наблюдала, как его длинные пальцы уверенно двигались плавными кругами по ее стопе. Исподлобья она смотрела на его серьезное сосредоточенное лицо. Ее взгляд остановился на его губах, и у нее почему-то застучало сердце. Эдвард вдруг посмотрел ей в глаза, и его напряженный взгляд словно обжег ее.
«А он, оказывается совсем не гаденыш, а нормальный человек», подумала она.
– Ну как? – спросил он через какое-то время.
Она вытянула ноги перед собой и покрутила ступнями, – классно, ощущение такое, как будто костей нет вообще, спасибо, – посмотрела она на него, – откуда ты знаешь такие упражнения.
– Мы с Мэттом, как и все мальчишки, тащились от Сержио Оливы и Ларри Скота, – увидев немой вопрос в Наташиных глазах, он объяснил, – это победители конкурса Мистер Олимпия. Следующим был Арни. Кто такой Шварценеггер, знаешь?
– Да.
– Так вот, помешанные на культуризме, мы целыми днями пропадали в спортивном зале. На наше счастье, нам попался тренер, который не тупо наблюдал, как мальчишки ворочают железо, а научил нас чувствовать свое тело. Он и показал нам все эти упражнения. Увлечение культуризмом через год с небольшим у нас прошло, а здоровье осталось. Делай это упражнение каждый день, и будешь ковылять, как гусенок, только в два раза быстрее, чем раньше.
– Какой же ты все-таки несносный, – вполне миролюбиво покачала головой Наташа, натягивая тапочки. Удивительно, но лодыжка совсем не болела.
– Мне, как спасителю, полагается поцелуй? – спросил Эдвард.
– Тебе, как врачевателю, полагается простое спасибо, – она искренне произнесла слова благодарности.
– А, хочешь, научу тебя еще и драться? – он протянул ей руку, чтобы помочь встать, она приняла помощь.
– Я умею драться, – упрямо произнесла она, – когда ситуация этого требует.
– Ты уверена? Попробуй ударить меня, – он встал перед ней и демонстративно убрал руки за спину.
– Даже не представляешь, какой это соблазн, – ухмыльнулась она, – к маме потом жаловаться не побежишь?
– Давай проверим, – он застыл.
– А тебя не смущает, что одному из бандитов я сломала нос, а второму руку? – спросила она.
– Абсолютно не смущает, только раззадоривает, – в свою очередь ухмыльнулся он.
– Вот если бы ты предложил это тогда, у бассейна, я бы обязательно воспользовалась, а сейчас я в хорошем настроении. К тому же некрасиво бить человека, который тебя вылечил, – она улыбнулась и направилась к выходу.
Эдвард в два прыжка нагнал ее и перегородил дорогу, – а что нужно, чтобы вывести тебя из себя?
Ей показалось, что сквозь темные ресницы его глаза сверкнули каким-то особенным блеском.
Наташа пожала плечами, – не знаю.
– Может, это? – Эдвард внезапно шагнул навстречу к ней и, обняв за плечи, прижался губами к ее губам.
Наташа растерялась, но уже через несколько секунд ее рука описала полукруг, чтобы влепить ему пощечину. Эдвард, присев, ловко увернулся от удара, и ее рука просвистела в воздухе. А он не только успел сдернуть с ее волос резинку, но и шлепнул по попе.
– Какой же ты мерзкий тип!
Она уже хотела развернуться, чтобы уйти, как он ответил ей, – хулиганы, которые напали на вас, оказались слабаками. Если бы мне надо было справиться с тобой, я бы это легко сделал. Держи, – он протянул ей резинку для волос.
Он стоял перед ней и, наклонив голову, не сводил с нее глаз, напоминая опасного хищника.
Она разозлилась, постояла немного, а потом, сделав вид, что хочет выхватить у него резинку, выкинула вперед правую руку, тут же левой рукой, сделав резкий выпад вперед, попыталась ударить его, ногами тоже сделала несколько ударов, чтобы нанести болевые удары в пах или по голени. Не давая ему опомниться, Наташа начала наступать, быстро выбрасывая в ударе руки и ноги.
Продолжая дразнить ее зажатой в руке резинкой, Эдвард легко увернулся от всех ее ударов. В какой-то момент, когда ее руки оказались совсем близко от его лица, он одной рукой ловко их переплел, другой рукой растрепал ей волосы.
Драться с распущенными волосами стало невозможно, пока Наташа откидывала их с лица, она немного замешкалась, Эдвард сделал едва уловимое движение, и после его подсечки она тотчас оказалась на полу, лежа на спине, с заведенными за спину руками, прижатая к полу его разгоряченным мускулистым телом.
– Сдаешься?
Его широкая ладонь властно удерживала ее запястья, а незнакомый мужской запах щекотал ноздри.
Она попыталась укусить его или боднуть головой, но не могла дотянуться. Она стала извиваться, пытаясь вывернуться из-под него, насколько это было возможно при его весе, но это ей не удалось. Удерживая ее руки за спиной одной рукой, второй он очень аккуратно убрал волосы с ее лица, при этом еще и провел пальцем по щеке.
– Я всегда говорил, что победить женщину с длинными волосами проще простого, – прошептал он и посмотрел ей в глаза.
– Я их обрежу под корень, – процедила она, тяжело дыша.
– Э, нет, – возмутился Эдвард, – только не это. Если цена победы – твои волосы, то я сдаюсь.
Он резко перекатился на спину, удерживая при этом Наташу.
Теперь он лежал на спине, а она сидела на нем верхом, придавив его запястья к полу своими вытянутыми руками.
– Я сдаюсь тебе в плен, только ничего не делай со своими волосами, малышка, – нагло, но обаятельно улыбнулся он.
– Не смей называть меня малышкой, – прошипела она.
– Как скажешь, малышка, – он дунул на длинные пряди волос, и они разлетелись в стороны.
Она отвлеклась на это движение, а он молниеносно развел свои руки в стороны, и она, упав ему на грудь, ткнулась своим лицом в его лицо. Он снова перехватил одной рукой ее руки за спиной, ладонь второй быстро положил ей на затылок и, удерживая ее голову, привлек для очередного поцелуя.
На этот раз Наташа укусила его за губу. От боли он дернулся и выпустил ее, она мгновенно вскочила на ноги.
– Гаденыш, – злобно процедила она сквозь зубы по-русски, развернулась и пошла к выходу.
– Малышка, твои губы вкусно пахнут мятой! – крикнул Эдвард ей вслед, слизывая с губы кровь.
***
В течение дня Наташа нет-нет, да и вспоминала Эдварда, даже не то чтобы вспоминала, а просто перед ее глазами появлялось его лицо, его улыбка, его глаза. Она заново переживала прикосновения его рук и губ, и по коже у нее пробегали мурашки…
США, Нью-Йорк, особняк Престонов, четверг 30 июля 1987 года
Приближался праздничный вечер.
– Кто приглашен? – лениво поинтересовался у родителей Эдвард, развалясь в кресле и барабаня пальцами по подлокотникам.
– Наташины родители, Геннадий и Лариса, – начала перечислять Тефочка, Эдвард кивнул, – Торны, Вудсы, Моррисы, Уильямсы…
При упоминании фамилии Моррисов Эдвард поморщился.
– Моррисы, кстати, приедут с Джейсоном, – добавила Тефочка.
– О, к нам пожалует малыш Джейсон, – оживился Эдвард, – а малыша Терри Моррисы возьмут? – засмеялся он.
– Не перепутать бы малышей, – пробормотал сидящий рядом Мэтт.
– Я вам перепутаю, – Тефочка вставила крепкое словцо и погрозила сыновьям кулаком, – если будете себя плохо вести на вечере, прибью обоих.
Братья переглянулись и громко заржали.
Наташу немного удивила ненормативная лексика, у нее в семье это было не принято, но она давно уже стала замечать, что мамы, которые воспитывают девочек, намного нежнее и мягче, чем прямолинейные и жесткие мамы, которые воспитывают мальчиков.
Наташа с интересом наблюдала за тихо переговаривающимися братьями, – Дженни, – обратилась Наташа к Тефочке, – а как Мэтт и Эдвард вели себя в детстве?
Пол, не отрываясь от газеты, хмыкнул.
Тефочка исподлобья глянула на сыновей, – не знаю, как я их в детстве не убила, – призналась она, – наверное, очень боялась тюрьмы, – и добавила, глядя на обоих, – по поводу Моррисов я вас серьезно предупреждаю.
– Мам, не вопрос, – поднял руки Мэтт.
– Мам, я все понял, – невинными глазами посмотрел на нее Эдвард.
– Негодники! – пробормотала Тефочка и погрузилась в вязание.
США, Нью-Йорк, особняк Престонов, суббота 1 августа 1987 года
Наступил день торжества в Наташину честь. Накануне вечером все Престоны дружно обсуждали ее наряд. Лиза настаивала на голубом шифоновом платье, Мэтту нравилось бело-черное, Тефочка выбрала длинное коралловое с золотым поясом и летящей плиссированной юбкой, Пол – облегающее короткое из черного гипюра, Эдвард остановил свой выбор на красном платье со шлейфом. Майки долго выбирал из оставшихся платьев и неожиданно проявил солидарность с дядькой. «Красное – самое красивое», заявил он.
Наташа быстро согласилась с Тефочкой, заранее зная, что наденет золотое. Приготовленное платье, спрятанное под халатом Барби, и туфельки уже ждали ее в гардеробной.
Начало было назначено на шесть вечера. Приглашенных было около двадцати человек. Для организации праздника были наняты повара, официанты и другой обслуживающий персонал. Большую голубую гостиную украсили букетами из живых цветов, стол сервировали красивой посудой и сверкающим хрусталем.
***
После завтрака, когда семья выходила из кухни, Барбара кашлянула и многозначительно посмотрела на Наташу, та понимающе моргнула, сначала вышла со всеми, а потом вернулась обратно.
– Детка, этот монстр Эдвард задумал сделать тебе какую-то пакость, – зашептала Барбара.
– Что за пакость? – напряглась та.
– Он заказал огромный торт, – таинственно произнесла Барби и подняла палец, – сам!
– И? – сдерживая улыбку, спросила Наташа.
– Торт не простой! – зловеще прошипела Барбара и округлила свои и без того огромные глаза.
Наташа не выдержала и прыснула, – ты бы видела себя со стороны.
Женщина обиженно поджала губы, – ты чего смеешься?
– Ты произнесла, что торт не простой так, словно из него должен вылететь джин, – Наташа ласково погладила Барби по плечу, – ну, прости меня, продолжай, я тебя внимательно слушаю.
– Торт действительно не простой, он с сюрпризом, у него откидывается верх. Эдвард заказал его в магазине приколов и розыгрышей, – тихим таинственным голосом сказала Барбара, – пойдем, сама увидишь.
Она провела Наташу в маленькую холодильную комнату рядом с кухней. Посреди комнаты на столе стоял трехъярусный чудо-торт, украшенный цветами из желтоватого крема и белыми узорами из взбитых сливок.
– Какой красивый, – восторженно выдохнула Наташа, прижав ладошки к груди, – ой, у него вся верхушка смазана, – расстроилась она.
– Торт не настоящий, – снова начала объяснять ей Барбара, – это пластмассовый муляж. Настоящая только верхушка. Эдвард случайно нажал на педаль… смотри, – Барбара нажала пальцем на середину одного из цветков в основании первого яруса.
Как только она это сделала, тот час же плоская круглая верхушка взметнулась на мощной пружине в сторону, и торт сделался похожим на консервную банку, открытую не до конца.
– Прикольно, – Наташа восхищенно причмокнула, – случайно нажал, говоришь….
– Да прямо здесь, в кухне, сегодня утром, когда курьер заказ привез и показывал, как пользоваться и на что нажимать. Эдвард взял и ткнул в цветок пальцем, испачкал курьера, испачкался сам и заляпал мне всю кухню, – пробурчала Барби, – мы с Розитой отмывали ее от жирного крема час.
Наташа засмеялась, – вот умора…
– А вот так торт закрывается, – Барбара прижала верхушку, что-то внутри конструкции легонько щелкнуло, и торт снова стал похож на торт, только со смазанным верхом.
Наташа задумалась.
– Детка, мне кажется, этот сюрприз предназначен для тебя. Как только ты подойдешь к торту, Эдвард нажмет на кнопку. Поэтому я решила тебя предупредить. Но не выдавай меня, он взял с меня обещание, что я никому ничего не скажу.
– Вот гаденыш, – пробормотала Наташа, – решил уделать меня сливками при всех гостях, – она внимательно изучила а-ля кремовые цветы из пластмассы и даже потрогала их пальцем, – Барби, а как определить, на какой цветок нажимать? Они же все одинаковые…
– Точка… маленькая точка на лепестке, – Барбара ткнула пальцем в цветок, Наташа присмотрелась.
– Ага, – задумчиво протянула она, пошла в кухню, из выдвижного ящика кухонного шкафчика достала карандаш, вернулась в подсобку, ткнула карандашом в лепесток цветка, расположенного на другой стороне ровно напротив помеченного, стерла старую точку и, улыбнувшись, подмигнула Барбаре, – крема и сливок для верхушки не жалей, и сделай крем пожирнее.
***
Дженнифер поправила мужу идеально завязанный галстук и смахнула с плеча невидимую пылинку, – теперь ты выглядишь идеально, дорогой.
– Ты тоже прекрасно выглядишь, дорогая, – Пол оглядел стройную фигурку жены, – и платье тебе очень идет.
Довольная Дженни снова погляделась в зеркало. Ярко фиолетовое с желтыми элементами платье и украшения в тон действительно очень ей шли.
– Пойдем вниз, проверим, все ли в порядке, – предложила она.
Супруги вошли в гостиную и огляделись. Все выглядело великолепно. Диваны и кресла были расставлены вдоль стен, посреди огромной комнаты стоял изысканно сервированный стол. Свет от яркой хрустальной люстры и таких же многочисленных светильников отражался в золоте посуды и блестящих столовых приборах.
В гостиную вошли Мэтт и Эдвард. Дженнифер придирчиво оглядела их костюмы и рубашки. Видом Мэтта осталась довольна, Эдварду сделала замечание, – почему без галстука?
В ответ он только поморщился.
Карменсита завела в комнату нарядно одетых Майки и Лизу.
– Где НатОщчка? – спросила ее Дженни.
– Я уже здесь, – раздался голос Наташи.
Семья повернулась к ней, – ух, ты, – восторженно выдохнул Майки.
На Наташе было надето золотистое платье с открытыми плечами и драпированным лифом. Из-за обилия многочисленных нижних юбок с оборками верхняя расклешенная юбка длиною до колен стояла, как колокол. На узких ножках были изящные туфельки-шпильки из материала золотистого цвета в тон платью. Из украшений – крошечные золотые точки в ушах. Волосы были подняты кверху и распущены по плечам крупными локонами.
– Детка, ты изумительно выглядишь, – первой пришла в себя Дженни.
– Нати, это платье очень тебе идет, – следующим был Пол.
– Ты выглядишь потрясающе, – Мэтт поцеловал Наташе руку.
– Я хочу такое же, – сделала «комплимент» Лиза.
– Это платье даже красивее, чем твое красное, да, дядя Эдвард? – повернулся Майки к мужчине.
Небрежной походкой тот подошел ближе и оценивающим взглядом пробежал по Наташе сверху вниз, – мне больше всего нравится, когда Нэтэли одета в розовый халат крошки Барби, – немного подумав, произнес он.
– Ну, что ты такое говоришь? – возмутилась Тефочка и слегка шлепнула его ладошкой по руке.
– Я просто высказал свою точку зрения, – произнес Эдвард, – у халата Барби насыщенный цвет, в нем Нат выглядит румяной и аппетитной, а в этом платье она… – он задумался, продолжая бесцеремонно ее разглядывать.
– Как тридцатилетняя толстая серая мышь с тусклыми волосами и синими перламутровыми губами? – зловещим шепотом подсказала ему Наташа.
– А ты откуда знаешь? – Эдвард прищурил глаза и уставился на нее.
– Я умею читать чужие мысли, – прошипела она и подумала про себя, «ну, подожди, гаденыш».
В дверях появился Себастьян и доложил о прибытии первых гостей, ими оказались мистер и миссис Вудс.
Они поздоровались со всеми Престонами и с интересом уставились на Наташу.
– Вы та самая отважная девочка, которая спасла малышей? – полюбопытствовал мистер Вудс, галантно целуя Наташе кончики пальцев.
– Я та самая девочка, которую спасли отважные малыши, – улыбаясь, ответила ему Наташа и погладила по головам стоящих рядом Майки и Лизу.
– Вы очаровательны, а меня можно называть просто Алан, – немного заигрывающе предложил Наташе почти уже седой мистер Вудс.
Потом подъехали Геннадий и Лариса. Наташа обратила внимание, насколько тепло их поприветствовали все члены семьи Престон, включая Эдварда. Отец был в светлом костюме, и контрастной по цвету рубашке, подобранный ее мамой галстук идеально подходил к его одежде. Мама была в ярко бирюзовом платье-футляре по фигуре и таком же болеро, расшитом серебристым кантом.
«Наверняка, постаралась Аленкина мама», – подумала Наташа, – «но выглядит как наряд от Энцо».
Торнсы и Моррисы приехали одновременно. Пока дамы целовали воздух около щечек друг друга, а мужчины пожимали в приветствии руки, Наташа стояла чуть в стороне и рассматривала вновь прибывших гостей. Среди них особо выделялись миссис Моррис и ее племянник двадцатилетний Джейсон.
Миссис Моррис, очень элегантная ухоженная дама одного с Дженнифер возраста была в ярко красном платье, через плечо у нее был перекинут белоснежный пушистый мех. В руках миссис Моррис держала крохотную болонку по кличке Терри, которая сразу же злобно обтявкала всех присутствующих.
Джейсон словно сошел с рекламного плаката, высокий, широкоплечий, загорелый, с высокими скулами, квадратным подбородком, светло карими глазами и идеально подстриженными и зачесанными назад густыми золотистыми волосами, он сразу же уставился на Наташу.
«Вот это красавец», с восхищением засмотрелась на него она.
Когда их знакомили, он позволил себе задержать ее руку в своей дольше, чем это было положено, а миссис Моррис многозначительно проворковала Наташе, – между прочим, Джейсон – студент Принстона.
– О, студент Принстона, малыш Терри, – Мэтт раскинул объятия и направился к Джейсону, – рад тебя видеть, – похлопал он парня по плечу, – я клянусь своей честью, что я не нарушил кодекс чести (Клятва студентов Принстонского университета), – положив руку себе на грудь, серьезно произнес он, при этом в его глазах прыгали чертики.
– Привет, малыш Джейсон, как ты, – засюсюкал Эдвард, склонившись к злобной болонке и пожимая ей крохотную лапку. Собачонка оскалилась и дернула зубастой пастью в его сторону, Эдвард сразу же отдернул руку.
Братья заржали.
Миссис Моррисон поджала губки, но ее муж приобнял ее за плечи и примирительно сказал, – дорогая, шутливая вражда между студентами и выпускниками Гарварда, Принстона и других университетов существует уже много столетий.
Тефочка незаметно погрозила сыновьям кулаком.
– Почему ты посадила рядом с Нэтэли Джейсона, а не Мэтта? – удивился Пол, когда все начали рассаживаться за столом.
– Я посадила Мэтта напротив, пусть весь вечер смотрит, как Джейсон ухаживает за Нати, ревнует и злится, – прошептала Дженнифер мужу и многозначительно добавила, – быстрее примет правильное решение.
– Какое? – уточнил Пол.
– Решение жениться на Нати, конечно, – невозмутимо заявила она.
– Дженни, – снова укоризненно пробормотал Пол, – пусть он сам разберется.
– Он никогда не разберется, – с досадой буркнула Тефочка.
Вечер начался.
Через пять минут у Наташи разболелась голова – к сожалению, красавец оказался чрезмерно болтливым.
Она с вымученной улыбкой слушала его бесконечный рассказ об учебе в Принстонском университете и спортивных победах. Он так расписывал свои достоинства и красовался, что она не удивилась, если бы во время разговора он еще и посматривался в зеркало.
Время от времени она ловила на себе жалостливый взгляд Мэтта. Наташа не видела, что с другого конца стола за ней, не отрываясь, наблюдает Эдвард.
Когда решили сделать перерыв, размяться и потанцевать, Джейсон сразу же пригласил Наташу на медленный танец. Двигался он неплохо, но его незакрывающийся рот уже действовал ей на нервы.
– А хотите, я расскажу вам анекдот про спортсмена? – предложила она, когда танец закончился, и они вышли на веранду.
Джейсон ничего не ответил, он только сверкнул в ответ белоснежными подковами идеально ровных зубов.
– Мы хотим, – отозвались нарисовавшиеся рядом Мэтт и Эдвард.
– Боксера спросили, зачем ему голова, он ответил «я ею ем», – Наташа выразительно посмотрела на Джейсона, тот все так же ослепительно улыбался, на лице не отразилось ни одной эмоции. Так же, как красив и болтлив, Джейсон был туп.
Эдвард с Мэттом захохотали.
– Может, еще потанцуем? – предложил Наташе Джейсон.
– Подождите, потом потанцуете, – к ним подошли другие гости, – мы хотим услышать из первых уст подробный рассказ про сражение с бандитами, – на лице миссис Торн читалось неприкрытое любопытство.
Услышав слово «бандиты», Майки и Лиза подошли к взрослым.
– Майки, Лиза, начинайте рассказывать, – предложила детям Наташа, – я подключусь позже.
– Мы сидели под грибком и слушали сказку про бременских музыкантов, когда появились бандиты, – начала Лиза, – их было…
– Их было много, – нетерпеливо перебил сестру Майки, – я схватил шпагу, и мы начали драться.
– Майки, помолчи… Нати, расскажи сама, как все было на самом деле, – попыталась остановить внука Тефочка.
– Дженни, он рассказывает все так, как и было, – пожала Наташа плечами, – продолжай, малыш, – она ободряюще ему улыбнулась, – а помнишь, как я кинула тебе кинжал и как ловко ты его поймал?
Майки, почувствовав поддержку, с готовностью кивнул, – да, у меня были нож и шпага. Разбойники испугались и убежали.
– Осталось только двое? – улыбнулся Пол.
– Нет, после того, как самые трусливые убежали, бандитов осталось четверо, – уточнила Наташа.
– Нам рассказывали, что задержали только двоих нападавших, – аккуратно заметила миссис Вудс.
– Двоих мы убили, – спокойно объяснила Наташа, – одного Майки заколол шпагой, второго я застрелила. Да, Майки?
Мальчик утвердительно кивнул.
– А куда вы их дели? – поинтересовался ошеломленный Джейсон.
– Зарыли на пляже пластмассовыми детскими совочками, – как ни в чем не бывало, без малейшего намека на юмор, произнесла Наташа.
Эдвард с Мэттом беззвучно ржали, взрослые еле сдерживали улыбки, Джейсон, приоткрыв рот, смотрел на Наташу, – а потом? – спросил он.
– Потом приехали полицейские, взяли у всех показания, двоих бандитов забрали в участок, – рассказала Наташа.
– А что стало с теми, которых вы закопали? – спросил Джейсон.
– Мэтт их выкопал и где-то перезахоронил, ему помогли адвокаты, да? – посмотрела она на Мэтта, тот трясся от хохота и молча кивал.
Эдвард, смеясь, обнял Джейсона за плечи, – так что не шути с этой малышкой, она стреляет без промаха.
Майки и Лиза, потеряв интерес к беседе, убежали гонять по дому злобного Терри.
– Наташ, ну что за ерунду ты несла? – укоризненно произнес отец.
Все взрослые вопросительно смотрели на нее.
– А вы ждали, что я при детях снова начну вспоминать весь тот кошмар? – обратилась Наташа, – мне самой до сих пор страшно, а тут два малыша. Пусть в их памяти это страшное происшествие останется забавным приключением.
Все с пониманием закивали.
– Нати, прости нас, пожалуйста, только сейчас я понял, как мы некрасиво себя повели, – Пол обнял Наташу за плечи.
– Не обижайся на нас, Нэтэли, человеческие пороки, жадность, любопытство, другие, намного сильнее самого человека, – пожал ей руку Алан Вудс, – а ты, реально, молодец, отважная девочка.
Взрослые рассредоточились по веранде.
Наташа осталась в компании Мэтта, Эдварда и Джейсона.
– Насчет того, что Мэтт перезахоронил трупы, это шутка? – спросил Наташу Джейсон.
– Конечно, шутка, – она растянула губы в резиновой улыбке, – трупы до сих пор на пляже. После ужина можем сходить и посмотреть, мы зарыли их неглубоко.
Мэтт и Эдвард снова зашлись в хохоте.
Отсмеявшись, Эдвард внимательно посмотрел на Наташу, – а теперь сюрприз, – громко провозгласил он, – попрошу всех пройти обратно в гостиную.
Наташа посмотрела на Мэтта, – я больше не могу сидеть рядом с Джейсоном, – взмолилась она, – сделай что-нибудь.
Мэтт растерянно пожал плечами.
Все вернулись в гостиную и расселись на свои места за столом.
Джейсон снова наклонился к ее уху и хотел уже что-нибудь сказать, но Наташа бестактно ткнула его и показала глазами на стоящего посреди комнаты Эдварда.
***
– В честь очаровательной девушки, которая спасла моих любимых племянников, я заказал праздничный торт, – громко объявил Эдвард. Официант вкатил в гостиную столик, покрытый белоснежной скатертью до пола. На столике красовался чудо-торт. Барби постаралась на славу, верхушка торта выглядела изумительно.