bannerbanner
Сапфира. Трилогия
Сапфира. Трилогия

Полная версия

Сапфира. Трилогия

Язык: Русский
Год издания: 2019
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
6 из 11

14

Прошло уже три дня с того времени, как Игорь и Варфоломей отправились в путь. Яхта «Бунфацильда» оказалась надёжным и удобным в управлении судном. Игорь освоился, правда, ему пришлось немного пострадать от морской болезни, но Вар заставил его съесть какого-то вонючего порошка и симптомы моментально исчезли. Выучив самые основные морские термины, Игорь уже не чувствовал себя таким безграмотным в мореходном деле. Сегодня утром он вязал узлы, потом купался в тёплых океанских водах, а сейчас под присмотром Вара учился убирать и ставить грот.

– Чтоб меня смыло, но у тебя отлично получается, – смеялся Вар, – из тебя выйдет отличный моряк!

– Спасибо, – отвечал ему Игорь, – никогда не думал, что у меня что-нибудь получится.

Вскоре ветер совсем стих и наступил полный штиль. Вар то и дело слюнявил палец и пытался почувствовать хоть какое-нибудь дуновение. Потом он махнул рукой и сказал:

– Давай поедим, всё равно ветра нет.

В каюте имелся стол и откидная скамья. В шкафах Игорь обнаружил соль, сахар и листовой чай. Потом нашёл какие-то специи, крупы, муку, сушеные овощи. В другом шкафу нашлись сухофрукты и несколько пластин непонятного вяленого мяса. Вар попробовал его и удовлетворительно кивнул. В общем, в ближайшее время голодная смерть им не грозила. Но землю, всё же неплохо было бы найти. И запасы пресной воды пополнить, и маршрут уточнить.

– Доставай свою саламандру, – сказал Вар, – примус нужно поджечь.

Игорь достал зажигалку и чиркнул над стареньким примусом. Загорелся небольшой огонёк, словно на спиртовке, и Вар поставил кипятиться кружку с водой. Таким образом они с Игорем приловчились заваривать чай. Наконец вода закипела, и Варфоломей сыпанул в неё мелких чёрных листьев.

– Пускай заваривается, а ты выдай-ка нам по куску мясца.

Игорь достал две пластины мяса. Жевать его было не очень приятно, словно ешь картон, но в момент проглатывания появлялся вкус. Это было что-то среднее между рыбой и мясом. Скорее всего это была рыба, потому что это был водный мир, хотя это могло быть мясом какого-нибудь морского животного. Как бы то ни было, организм насыщался и нормально переваривал эту еду. А большего и не нужно. Покончив с мясом и напившись чаю, друзья вышли на палубу. Вар принялся перебирать снасти, а Игорь устроился на носу с подзорной трубой и стал внимательно всматриваться в горизонт. Одно место не давало ему покоя. Сначала он думал, что это облака. Сейчас ему казалось, что облака какие-то нереальные. Смутная догадка посетила его.

– Вар, – позвал он, – по-моему, там земля.

Бывший шкипер моментально перебрался на нос и отобрал у Игоря трубу.

– Точно! А ты глазастый! Ну теперь жди смены ветра: перед землёй ветер будет уж поверь.

Так оно и случилось. Сначала подул слабый ветерок, потом он немного усилился и Вар скомандовал поднимать паруса.

– Левый галс! – рявкнул Вар.

Вскоре облако на горизонте превратилось в различимую береговую линию.

– Это материк? – спросил Игорь.

– Нет, здесь нет материков, только острова и архипелаги. Так что это остров, только знать бы какой.

– А это важно?

– Конечно! На каждом острове разный люд живёт. Неизвестно, что у кого на уме.

Игорь снова взял трубу и стал рассматривать приближающийся остров. С такого расстояния было видно множество деталей: растительность, постройки и дороги. Потом стали различимы люди. По всей видимости их яхту заметили, потому что люди на берегу засуетились.

– Нас видят, – доложил Игорь.

– Постарайся разглядеть как они выглядят. Если что, будет время развернуть яхту.

– Кроме женщин, я что-то никого не вижу…. И там женщины, и вон там. Слушай Вар, походу там одни бабы!

– Если так, то я знаю, где мы. Это остров амазонок и там одни девки. Причём они там все молодые и красивые. Старух у них нет. Детей тоже. Будто попали они когда-то на остров, да так и остались там навечно.

– А нам не опасно там находится?

– Сначала не опасно, но долго оставаться нельзя.

– Почему?

– Залюбят до смерти, – захохотал Вар, – побалуемся чуток, пополним запасы воды и мяса, уточним маршрут и в путь.

– Это что? Бордель посреди океана?

– Почти в точку! – смеялся Вар.

Подзорная труба уже не требовалась: всё было видно невооруженным глазом. Игорь заметил причал и женщин на нем. Некоторые махали разноцветными флажками.

– Нас уже ждут, – сказал он, – вон там причал.

– Вижу, – ответил Варфоломей, – К повороту оверштаг11 готовиться! Приставать будем кормой.

Игорь выполнял всё, что ему приказывал краснокожий шкипер. Яхта сбросила скорость и развернулась кормой к причалам. Десятка три женщин махали руками и выкрикивали приветствия. Игорь стоял у якоря, а Вар держал в руках конец швартова. Около кнехта на причале девица кивнула Вару.

– Держи конец! – крикнул он и кинул трос.

Амазонка поймала швартов и мастерски со знанием дела закрепила его.

– Отдать якорь! – последовала команда, и Игорь опустил якорную цепь. Убедившись, что якорь надёжно закрепился на дне, он перешёл на корму.

– Ну что? Готов ступить на землю?

– Готов, – ответил Игорь.

Вар спрыгнул на дощатый причал и поднял узкий трап. Игорь подхватил конец трапа и закрепил его на корме. Затем спустился сам. Его тотчас окружили красавицы. Одежды на них был минимум: коротенькая юбчонка и лиф. На некоторых не было и его, и от обилия женских грудей зарябило в глазах.

– Добро пожаловать на остров Рийбойль! – провозгласила одна из них, по-видимому, предводительница, – девочки оставьте пока гостей, у вас будет ещё время.

В компании щебечущих красавиц Игорь и довольный Вар проследовали в поселок, где все хижины были построены из лёгких прутьев. Видимо, здесь всегда было тепло, да и крупные хищники отсутствовали. В центре посёлка стояло высокое двухэтажное здание. Именно туда и вели гостей.

– Меня зовут Ридда – я глава города Рийбойль, – сказала предводительница. – А это наш главный дом собраний. У нас всё готово – мы вас накормим и сделаем всё, чтобы вы были довольны.

Она закончила свою речь и так посмотрела на Игоря, что у того стало жарко в груди. Подавив неприличные мысли в голове, молодой человек принялся осматривать окрестности. У дома собраний было очень чисто и красиво. И везде чувствовалась женская рука: цветы, ленточки и всякие безделушки придавали зданию уютный вид. Цветов было очень много: и на клумбах на улице, и в горшках на верандах и лестницах. А ещё в вазах на полу и на столах. Путников привели в огромный зал, устланный коврами, в центре которого красовались блюда с фруктами и кувшины с напитками. Здесь было принято есть сидя или полулежа на коврах.

– Угощайтесь и рассказывайте, – сказал Ридда.

Игорь и Вар вкратце поведали свою историю и рассказали о цели путешествия.

– Нам нужно уточнить путь следования и пополнить запасы пресной воды, – добавил Вар.

– Мы вам дадим всё что нужно, – заверила Ридда, – но сначала будем отдыхать и веселиться! Мы устроим оргию! Ешьте эти фрукты – это хорошие афродизиаки.

Игорь чувствовал некоторое беспокойство и вместе с тем нарастающее внутри него возбуждение. Оглянувшись на Вара, он остолбенел. Тот сидел в окружении трёх красоток и без стеснения шарил руками у них под юбками. Неожиданно Игорю в ухо прошептал страстный голос:

– Иди же ко мне, красавчик!

Это была предводительница. Не дав Игорю ответить, она закрыла ему рот долгим и страстным поцелуем. Затем окружающее словно накрыло наркотическим туманом. Игорь помнил лишь, как сорвал с себя одежды и кинулся на Ридду с остервенением хищника. Последней разумной мыслью, промелькнувшей в мозгу, было удивление невесть откуда взявшейся у него силы. После Ридды была чёрная как эбеновое дерево вёрткая дикарка, потом роскошная белокурая красавица, потом рыжая, а потом Игорь потерял счёт и реальность. Очнулся он спустя сутки в состоянии тяжелейшего похмелья и совершенно разбитым. Как будто он разгружал составы с углём. Рядом кто-то застонал, и Игорь увидел сидящего в углу Вара. Он обхватил руками голову и покачивался из стороны в сторону.

– Вар! Ты живой?

– Живой, но разбит, как старое корыто и в диком похмелье. А ты?

– Я точно так же. Еле живой.

– Их было так много, Игорь, так много! О! Не знаю, что у них за фрукты, но сила в них ужасна. Я чувствовал себя быком осеменителем. В нормальном состоянии не один человек не справится с такой оравой изголодавшихся дикарок.

– Ты прав их было очень много. Я помню только первые пять. Надо это прекращать, иначе мы умрем.

– Да, надо, – вздохнул Вар, – как убрать эту боль из головы? И сухость во рту страшная.

Игорь пошарил глазами по помещению и увидел несколько кувшинов. Он понюхал и сделал пару глотков. Напиток был невероятно вкусным, кроме того, голова переставала болеть и силы как будто восстанавливались. Игорь протянул кувшин Варфоломею и тот с наслаждением принялся опорожнять его содержимое.

Восстановив силы, друзья вышли на улицу и отправились на поиски предводительницы. По пути им встретились две симпатичные девушки, которые указали им дорогу. Ридду они нашли на веранде небольшого домика. Она сидела за столом и перебирала какие-то бумаги.

– А, это вы? – поприветствовала она мужчин, – как самочувствие?

– Пока ещё живы, – мрачно пошутил Игорь.

– Да ладно вам, всё было не так уж и плохо, не правда ли? Может вы хотите остаться?

– Нет, нет, – испуганно ответил Вар, – у нас столько много дел!

– Тогда слушайте, – Ридда в один момент стала серьёзной, – мы пополнили вам запасы пресной воды. Кроме того, погрузили фрукты и вяленое мясо. И вот вам карта: здесь отмечен наш остров и путь к соседним островам и архипелагу.

Вар взял карту и жадно принялся её изучать.

– Спасибо вам, – сказал Игорь.

– Это в качестве компенсации, – улыбнулась Ридда, – ты был очень хорош. А сейчас отправляйтесь на причал и собирайтесь в дорогу. Времени вам час. Не больше. Иначе я за своих девочек не отвечаю. Они с радостью проведут с вами время, а вот доживете ли вы до завтра – этого я обещать не могу.

Вар и Игорь раскланялись и побежали было на пристань, но Ридда их остановила:

– Последняя просьба!

– Да? – обернулся Игорь.

– Узнайте, что творится наверху, и наведите там порядок. В последнее время участились набеги пиратов, и всё время чувствуется какое-то беспокойство. Обещайте мне!

– Обещаем, – ответили одновременно Вар и Игорь и отправились к берегу. В один момент, погрузившись на яхту, через десять минут они уже вышли в море. Вар перевёл дух:

– Девочки – это, конечно, хорошо. Но в меньших количествах.

– Согласен! Не знаю, сколько времени я не буду смотреть на противоположный пол.

– Ничего, пройдёт, – засмеялся Вар, – давай глянем карту. Вот мы, а вот Архипелаг Моул. Нам туда – где-то там вход на другой уровень.

Игорь взял трубу и принялся осматривать горизонт.

– Вар, Вар смотри! Там какой-то чудовищный корабль!

Вар схватил трубу и увидел гигантских размеров судно. Это был даже не корабль – это был Левиафан среди кораблей! Невероятной длины, с тридцатью мачтами и бесчисленными парусами, этот корабль давал огромную фору любому водоплавающему гиганту.

– Что это? – потрясённо спросил Игорь.

– Транспортник! Он перевозит грузы, но является одновременно своеобразным плавучим городом. Его паруса управляются прямо из трюма с помощью системы тросов. Корабль может плыть при любом ветре: паруса поворачиваются на 180 градусов. Ему не страшны шторма и скорость у него потрясающая. Так что, если нас заметили, то нет смысла бежать. Они нас нагонят в два счета, если захотят.

Похоже, Вар оказался прав, потому что корабль стремительно приближался. Вскоре его гигантская тень накрыла яхту. А потом они увидели тех, кто стоял на палубе гиганта.

– О, ужас! – побледнел Вар, и его затрясло мелкой дрожью.

– Что? Что случилось? – спросил Игорь, – на тебе лица нет! Что тебя так напугало?

– Пираты, – прошептал Вар, – нам конец! Нам конец….

15

На широкой площади на помосте, рядом с видавшей виды виселицей, стояли два человека со связанными руками. Игорь и Варфоломей, а это были они, с тревогой ожидали прибытия главаря пиратов. Врождённая любознательность Игоря взяла, как обычно, верх, и он внимательно рассматривал окружающее. Площадь была круглой, в центре которой красовались виселица и помост. Справа, виднелись постройки, больше похожие на склады, чем на жилые здания. А гигантское основание впереди, было не что иное, как низ колоссальной мачты. Запрокинув голову, Игорь насчитал пять невообразимых рей, уходящих вверх в порядке уменьшения. Толщина нижней реи была такова, что на ней можно было разъехаться двум конным экипажам. Из-за резко насупившего штиля паруса были убраны, поэтому предоставлялась отличная возможность рассмотреть всё величие гигантской мачты. Слева были установлены сиденья для зрителей. Должно быть, казнь на этом корабле была сродни посещению театра. К площади то и дело подъезжали экипажи – это прибывали зрители. Выглядели они очень респектабельно: мужчины в строгих дорогих смокингах, а женщины в роскошных платьях самых невероятных фасонов и цветов. Если бы не Вар, Игорь ни за что бы, ни подумал, что эти благочестивые и культурные люди – самые что ни на есть пираты. Варфоломей догадался об этом, когда увидел огромный, золотой с тремя чёрными кубиками, флаг. Это был символ благородных флибустьеров, как объяснил ему краснокожий спутник. Кто и когда его придумал, не знал никто. Игорь прокрутил в голове недавние события: гигантское судно накрыло их тенью, но никто не нападал на них, никто не стрелял. Затем сверху опустилась огромная металлическая трёхпалая лапа, ухватила Бунфацильду и с лёгкостью подняла её себе на борт. Судёнышко установили на специальную эстакаду, чтобы не повредить киль, а пленённый экипаж вежливо попросили покинуть яхту.

А теперь они стояли и ждали смертной казни. Народ всё прибывал – люди стали занимать места на сиденьях. Затем, послышались приветственные возгласы, и на площади показалась невероятная карета, словно сошедшая с полотен художников сюрреалистов. Сравнительно небольшой её корпус окружали четыре высоченных и очень тонких колеса. Игорь сравнил эту повозку с коробкой из-под обуви и велосипедными колёсами. Примерно так выглядела издалека прибывшая карета. Из неё вышел очень элегантный человек. Был он одет в кремовый пиджак с фалдами, тёмные брюки и золотого цвета туфли с загнутыми носами. Под бурные аплодисменты он поклонился достопочтенной публике и подошёл к пленникам.

– Разрешите представиться! Капитан Дель фон Роз Мария Пьер Кодд, урождённый де Пьюдирой! Приветствую вас на палубе «Ястреба». Будьте так любезны, расскажите нам кто вы и откуда, куда держали путь и что видели. Мы с большим удовольствием выслушаем вас, а потом уж, повесим.

Раздались бурные и продолжительные аплодисменты. В такой теплой и дружественной атмосфере казалось невероятным, что его будут лишать жизни. Игорь думал, что это какая-то шутка, их отпустят и всё будет хорошо. Но поглядев на бледного и трясущегося мелкой дрожью Варфоломея, до него стало доходить, что это всё очень серьезно.

– А вы не убивайте нас, – сказал Игорь, – мы можем пригодиться. Вар – искусный моряк, я тоже много чего умею. Что, обязательно убивать?

– Видите ли, дорогой, у меня все рты на счету. Вы лишние. Если оставлять вас, то всенепременно нужно убить двух других. А у меня все люди проверены.

– Тогда отпустите, да и всё.

– И лишить моих зрителей праздника? Ни за что. Давайте же, говорите, мы внимательно вас слушаем!

– А если я откажусь рассказывать? – спросил Игорь.

– Ну, зачем же отказываться? Вы ведь не хотите страдать? Знаете, у нас имеются прекрасные специалисты, которые вытянут из вас всё что угодно. Сначала они будут отрезать от вас маленькие кусочки. Потом кусочки покрупнее. Но мы же культурные люди! Зачем нам лишние хлопоты? Хотя зрители будут не против. У нас, знаете ли, мало происходит интересных событий, и люди будут рады посмотреть новое зрелище. А может, вы желаете, чтобы вас сварили? Можем устроить. Можем сломать вам кости. Можем…

– Подождите, – перебил его Игорь, – мне понятно, что вы очень искусны в пытках. Продолжать не надо. Итак, знаете ли, тошно.

– Отчего же? – удивился капитан, – погода хорошая, тепло. Радоваться надо.

– Не ёрничайте, капитан. Думаете, нам радостно умереть в такой чудесный день?

– Все, когда-нибудь умрут, – философски заметил капитан, – поэтому рассказывайте.

Последние слова он адресовал Варфоломею. Тот начал было что-то нечленораздельно рассказывать.

– Нет, дорогой. Так дело не пойдёт, – сказал капитан, – придётся повесить твоего друга.

Капитан поднял левую руку и откуда-то вышли двое. Они подвели Игоря к виселице. «Вот и всё, – подумал Игорь, – Как же плохо всё закончилось».

– Оденьте петлю! – скомандовал капитан.

Игорь похолодел, а внутри у него всё сжалось в комок. Он проглотил непонятно откуда взявшуюся солёную слюну и приготовился к худшему. Вдруг откуда-то со стороны послышался странный рокот. Словно летел вертолёт. Капитан поднял руку и замер, прислушиваясь.

– С левого борта! – крикнул он и указал рукой на какую-то точку.

Игорь и Вар посмотрели в ту сторону и увидели смерч, который с огромной скоростью приближался к «Ястребу». Когда капитан успел скомандовать, было неизвестно, но на палубу высыпала толпа матросов со всевозможным оружием в руках. Не далеко от судна смерч рассыпался в воздухе. Толпа ахнула: окружённая сиянием, к кораблю прямо по воздуху шла женщина в развевающихся одеждах. В правой руке у неё был сверкающий меч. Потрясённый Игорь узнал в ней Лору, только вид её был очень грозен. Девушка подошла к кораблю и в полной тишине вступила на палубу. Капитан Дель фон Роз Мария Пьер Кодд, урождённый де Пьюдирой, направился к ней на встречу.

– Милочка, – улыбаясь, произнёс он, – кто вы? Я вас не приглашал!

«Милочка» взмахнула мечом, и капитан разъехался на две половины. Все, кто находились на палубе, ахнули.

– Ещё возражения есть? – гневно спросила девушка.

Возражений никто не высказал. Тогда она подошла к Игорю и одним филигранным взмахом меча избавила его от пут.

– Милый! Ты не пострадал? – спросила Лора.

– Н-нет, а как ты меня нашла?

– Я следила за тобой! Как только над тобой возникла смертельная угроза, я бросила всё и поспешила на выручку.

– Ты следила за мной? Всё время? – Игорю стало не по себе.

– Да, – улыбнулась Лора, – даже тогда, когда ты был на острове.

– Но ведь….

– Я не ревнива! К тому же вам всё равно пришлось бы попасть на тот остров. И то, что там было, произошло против вашей воли, не так ли?

– Да, да, – закивал головой Игорь.

Лора взмахом меча освободила Варфоломея. Потом обняла Игоря и крепко поцеловала.

– Бери своего краснокожего друга, и отправляйтесь к архипелагу. Варфоломей – хороший шкипер, и вы быстро доплывёте.

– Откуда …? – начал было спрашивать Вар, но его перебил Игорь.

– Кто ты? – спросил он, – Лора, скажи, кто ты на самом деле?

– Потом, мой дорогой, всё потом. А сейчас забирайтесь на яхту. Живо!

– Почему ты бросила меня там, в подземелье?

– Я полюбила тебя! А если бы взяла с собой, то ты бы погиб. Но я не хочу твоей смерти. Мне нужно навести здесь порядок, а это очень опасно. Двигайся к Сапфире постепенно, уровень за уровнем и к тому времени мы обязательно встретимся.

– На том уровне, где всё выглядит по-другому, там была ты?

– Да, милый, а теперь ступайте.

Игорь и Варфоломей залезли по трапу на борт своей яхты. Потом Лора взмахом руки подняла судно с эстакады и осторожно спустила на воду.

– Ставь паруса! – крикнула она с палубы гигантского «Ястреба».

Несмотря на мёртвый штиль, Варфоломей, не смея ослушаться, быстро поднял паруса. Лора, надув щёки, дунула в сторону яхты струёй сильного ветра. Паруса вмиг наполнились и яхта начала стремительно набирать скорость.

– Я люблю тебя! – донёсся слабый крик Лоры.

Гигантский корабль уже исчезал за горизонтом, паруса яхты всё также были полны ветра. Судя по карте, архипелаг Моул находился прямо впереди.

– Это и есть та Лора, которую ты искал? – спросил, наконец, Варфоломей.

– Да, это она.

– Кто же она, сожри меня медуза?

– Я не знаю, – ответил Игорь, – но я обязательно это выясню!

Вскоре на горизонте показались очертания островов. Варфоломей объяснил, что это и есть архипелаг.

– Нам нужен четвёртый от края остров, я правлю туда.

Яхта сменила курс, и нужный остров оказался прямо впереди. Вскоре Игорь разглядел маленькую пустую пристань. Варфоломей аккуратно подвёл судно к деревянному причалу.

– Ну, вот и всё, – вздохнул с сожалением Вар, поглаживая деревянный борт яхты, – дорогая Бунфацильда, я так к тебе привык. Игорь, возьми с собой мяса, оно нам пригодится.

Сложив свои небогатые пожитки, друзья отправились в путь. Дорога здесь была одна: узкая тропинка уходила вверх, в горы. Слева и справа были скалы. Остров был необитаем и служил лишь вратами в другой мир. Чем выше они поднимались, чем чаще стал вздыхать Вар.

– Что с тобой? – спросил его Игорь, – ты чего вздыхаешь?

– Да как представлю себе следующий уровень, так нехорошо становится.

– А что там такого? – у Игоря похолодело внутри.

– Ничего особенного…. Там зима.

– Зима?

– Да, вечная зима! Вот потому мне и грустно. Я тепло люблю, море. А вот, кажется и вход.

Тропинка привела к небольшому отверстию в скале, рядом с которым стоял покосившийся деревянный сарай. Варфоломей открыл скрипучую дверь, и они вошли во внутрь. В сарае ничего интересного не было. Разве что на полу лежали стопкой прямоугольные куски шкур. Вар выбрал шкуру покрепче.

– Для чего она? – спросил Игорь.

– Для езды, – ответил Вар, – сейчас всё увидишь.

Они вернулись к скале и заглянули в отверстие. Игоря обдало холодным воздухом. Он присмотрелся и увидел крутой ледяной спуск вниз. Конца этому спуску не было видно.

– Готов? – спросил Варфоломей, – стели шкуру и садись на неё. А я сяду позади тебя. И поехали.

Он постелил шкуру. Первым сел Игорь, а позади него Вар.

– Толкайся понемногу и главное, держись за шкуру крепко!

Сначала они двигались медленно, потом уклон увеличился и скорость возросла. Вскоре, Игорь с ужасом заметил, что впереди ледяная дорога круто спускается вниз.

– Держись! – крикнул он Вару и с ужасом наблюдал, как они медленно подъехали к отвесной дороге, потом на мгновение зависли над пропастью и с устрашающей скоростью ухнули в неизвестность.

16

Игорь ощущал себя пилотом бобслеистом, только вместо изящного спортивного снаряда, в его распоряжении была шкура неизвестного животного. Спуск был то прямым, то заворачивался в крутые виражи. Временами были резкие подъёмы, после которых, как правило, ожидались ещё более резкие спуски. На самых экстремальных участках друзья не стеснялись и орали на всю глотку, вытаращив от страха глаза. Иногда стены тоннеля пропадали, и ледяная дорога пролегала через удивительной красоты пещеры. Игорь и Вар, не сдерживая эмоций, громко ахали и охали глядя на разноцветные сталактиты и сталагмиты. Наконец, спуск стал пологим, а потом совсем сошёл на нет. Прокатившись по инерции ещё несколько метров импровизированный транспорт остановился.

– Приехали! – объявил Вар, трясясь от холода, – пойдём быстрее, нужно найти колдуна, пока мы не замёрзли окончательно.

– Холодновато, – сказал Игорь, чувствуя, как во рту клацают зубы, – далеко живёт этот колдун?

– Нет, где-то тут, близко, иди за мной.

Друзья свернули за угол и увидели яркое отверстие выхода из тоннеля. Поеживаясь, они выглянули наружу. Как и говорил Вар, здесь было царство снега и холода. Куда ни глянь – всюду простирались необъятные снежные дали. Посмотрев вправо, Игорь заметил небольшое круглое сооружение.

– Вар, смотри!

– Это она и есть – хижина колдуна. Бежим к нему быстрее, пока не околели.

Рванув что есть силы, друзья помчались к хижине. Вблизи жилище напоминало обыкновенную чукотскую ярангу. Игорь вспомнил, что читал о таких домах в книге про одного полярного путешественника. Незваные гости откинули шкуру, служащую дверью, и буквально вломились в полутемное помещение. Здесь было гораздо теплее, пахло дымом, едой и человеком. Игорь пытался рассмотреть внутренности хижины, но его глаза ещё не отвыкли от яркого дневного света. А потом на него уставилось лицо. От неожиданности Игорь отпрянул. Лицо было смуглым, темно-коричневым, и морщинистым. Узкие как щелки глаза, пытливо осматривали непрошеных гостей. Лицо принадлежало человеку невысокого роста, в странной меховой одежде.

– Кто вы? – неожиданно сильным ровным голосом спросил человек.

Игорь и Вар тряслись от холода и могли лишь нечленораздельно мычать.

На страницу:
6 из 11