bannerbanner
Ледяная дева. Исторический роман
Ледяная дева. Исторический роман

Полная версия

Ледяная дева. Исторический роман

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 5

«Правда, правда», – запело сердце Мелинды.

– Но ничего еще не готово! – вскричала Джина.

– Успокойтесь, я успею погладить атласное платье, – вступила в разговор Мелинда. – И у меня есть обручальное кольцо моей матушки.

– Покажите мне его, дорогая, – попросил Марш.

– Минуту. Сейчас принесу, – сказала она. – И сварю кофе. Присаживайтесь.

Вскоре девушка вернулась с небольшой шкатулкой.

– Это все, что сохранилось от наших фамильных драгоценностей, – сказала она. – Ну, еще бриллиантовая диадема.

– Из-за этой шкатулки два года назад нас чуть не догнали индейцы? – спросил Марш.

– Это память о моей матери, – ответила она, вынимая золотое обручальное кольцо и показывая его Теду.

– Позвольте, я его заберу, – сказал он и опустил кольцо в нагрудный карман своей черной рубашки. Мелинда усмехнулась, представив на мгновение, что он все это затеял, чтобы завладеть кольцом, и вышла за кофе.

– Ваш кофе чудесен, – похвалил Тед, целуя ее руку. – Но мне уже пора ехать, надо успеть все приготовить к нашей свадьбе. Я заеду за вами в два часа пополудни.

Он поцеловал руку Джины и откланялся. Мелинда проводила его до двери, он легко поцеловал ее в щеку и вышел. Дверь за ним захлопнулась. Девушка с радостным смехом закружилась по комнате:

– Подумайте, тетя, все наши проблемы решены, скоро мы будем богаты и независимы!

– Да и мистер Марш – прекрасная партия.

– Ах, он-то тут причем? – раздраженно сказала девушка. – Он мне нужен, чтобы свозить меня в Денвер и обратно, и все!

– А куда же ты его денешь после этого? – подозрительно спросила Джина. – Пристрелишь?

– Нет, подам прошение об аннулировании нашего брака, – радостно сказала Мелинда.

– И ты думаешь, он так просто тебя отпустит?

– Я не девушка, старше его, и должен же он понимать, что я неподходящая жена для него, – сказала Мелинда.

– А, по-моему, он тебя любит, – раздраженно проговорила Джина. – Такой шанс выпадает только раз в жизни.

– Он хочет меня, а это большая разница, – серьезно сказала Милли.

– Ладно, готовь платье, – сказала Джина. – Потом разберешься в том, что ты делаешь со своей жизнью.


В два часа пополудни Тед Марш, как и обещал, явился за своей невестой и замер, ослепленный, когда она открыла ему дверь. Красивое платье из кремового атласа, вышитое жемчугом, прекрасно облегало ее великолепную фигуру. Легкая соломенная шляпка с короткой вуалью затеняла ее прекрасное лицо, но глаза сияли даже сквозь вуаль, щеки розовели, и прекрасный рот, похожий на цветок розы, прелестно улыбался. Тед шагнул ближе, и его окутал аромат роз. В руках ее был изящно составленный и перевязанный кружевной лентой букет из белых и розовых бутонов.

– Ты прекрасна, – выдохнул он. – Позволь мне надеть тебе это кольцо в знак нашей помолвки, – с этими словами он вынул из внутреннего кармана своей жемчужно-серой визитки бархатную коробочку и открыл. Сверкнули бриллианты, и Тед осторожно надел на безымянный палец левой руки своей восхитительной невесты колечко, усыпанное мелкими бриллиантами.

– Оно прелестно, – восхищенно сказала Мелинда и добавила, краснея: – Да, мистер Марш, я буду вашей женой!

Он улыбнулся медленной чувственной улыбкой, привлек ее к себе, приподнял тонкую вуаль и коснулся ее губ нежным поцелуем. Она закрыла глаза, наслаждаясь опьяняющим ароматом, исходившим от его волос и выбритых щек. Он выглядел ослепительно в серой визитке, черных брюках, белоснежной рубашке и полосатом галстуке, заколотом бриллиантовой булавкой. Сияли бриллиантовые запонки, лаковые ботинки, агатовые пуговицы полосатого жилета, тонко поблескивала золотая цепочка и золотые брелки фамильных золотых часов. «Какая красивая пара!» – умильно подумала Джина, глядя на обнявшихся жениха и невесту. Она надела парадное серое с зеленым отливом атласное платье, выгодно подчеркивающее каре-зеленые глаза и все еще привлекательную фигуру – Милли фигурой больше походила на тетю, а не на мать. Каштановые волосы леди прикрывал кружевной чепец, маленькими аристократическими ручками в кружевных митенках Джина цепко держала семейный молитвенник в переплете из синего бархата, усыпанного жемчугом.

Тед скинул роскошную визитку и запряг в коляску старого Атоса. Дьюса, не слишком довольного этим, он привязал сзади. Подсадив обеих женщин, он сел на козлы и тронул поводья. Судья уже ждал их в своей конторе. Когда Мелинда подошла к нему, опираясь на руку Теда, то с изумлением почувствовала, что волнуется до дрожи в ногах. Тед ободряюще похлопал ее по руке и шепнул:

– Все в порядке, дорогая, я никуда сегодня от тебя не денусь.

«Да, до брачной ночи» – подумала Мелинда и сдавленно хихикнула, но дрожать не перестала, представив, что ее ожидает. «Это просто плата за сопровождение в Денвер, помни!» – одернула она себя.

Простая церемония окончилась быстро.

– Властью, данной мне штатом Колорадо, объявляю вас мужем и женой, – прозвучал торжественный голос судьи Джаддла. Супруги подписали свидетельство о браке, Тед достал обручальные кольца, и Мелинда с изумлением заметила, что муж подобрал себе кольцо точно под пару ее кольцу. Тед ловко надел кольцо на палец своей жены. Она дрожащими руками тоже надвинула кольцо на безымянный палец его левой руки. «Хорошо, что его стрелковая рука – правая, и кольцо не помешает его меткости», – подумала она.

– Поздравляю, миссис Теодор Уэсли Марш, – шепнул он, откинул ее вуаль и нежно поцеловал. Все присутствующие на церемонии так же подошли поздравить новобрачных. Мелинда мельком заметила, что ей пожимают руку мэр, судья с супругой, доктор Хадсон, владелец «Континенталя» мистер Бекнел и другие уважаемые в городе люди. Мэри-Энн в сопровождении супруга подошла к Мелинде, расцеловала ее в обе щеки и сквозь слезы сказала:

– Поздравляю, дорогая, наконец-то и ты счастлива.

– А теперь прошу всех на свадебный обед! – пригласил Тед и повел жену через улицу в отель «Континенталь», где был сервирован праздничный стол. Мелинда оценила красоту и богатство сервиза, цветов, подаваемых блюд и тихо порадовалась, что надела свое самое красивое платье и вполне соответствует окружающей роскоши. «Но я не заплачу ни цента за этот обед, пусть Тед сам платит, а мне нужны деньги на акции», – думала она, усаживаясь во главе стола и улыбаясь гостям.

– Ты довольна, дорогая? – тихо спросил ее муж. Она ослепительно улыбнулась и ответила:

– О, все великолепно! Но зачем же было так тратиться?

– Я женюсь в первый раз в своей жизни и, надеюсь, в последний, – мягко ответил он. – И моя жена достойна самого лучшего!

– Спасибо, дорогой, – ласково сказала она, и глаза ее внезапно повлажнели. После превосходного обеда танцы начались в саду, богато украшенном иллюминацией. Кружась в объятиях Марша, Мелинда восторженно сказала:

– Наша свадьба организована лучше праздника Дня независимости!

– Да, моя радость, я хотел, чтобы ты вспомнила балы, которые давали наши родители, – ответил Тед.

– Ты так добр ко мне, спасибо, – нежно сказала девушка.

– А наше венчание будет еще лучше, – произнес Марш, лаская ее взглядом. – Сегодня я не смог достать особого разрешения, и придется немного подождать.

– Благодарю, – шепнула она и опустила голову, раздираемая мучительными сомнениями: «Неужели он действительно любит меня? Ах, если бы я могла в это поверить».

После танцев начался фейерверк, и Мелинда в темноте, уже не стесняясь окружающих, прижалась к Теду и восхищенно смотрела, как в черном небе, разбрызгивая золотистые огни, сплетаются их инициалы. «Теперь я Мелинда Марш, – подумала она. – Но надолго ли?»

– Пойдем, дорогая, ускользнем незаметно, – нежно предложил Марш и, обнимая за талию, вывел жену из толпы гостей и повел в отель. Они поднялись на второй этаж, и подошли к роскошному номеру для новобрачных. Тед подхватил жену на руки и переступил порог.

– На эту ночь это наш дом, – сказал он и опустил Мелинду на ковер. – Вызови горничную, если хочешь.

– Нет, я привыкла раздеваться сама, – ответила она и обвела комнату восхищенным взглядом. Мебель была белой с золотом, ковер и портьеры розовые, камин, незатопленный сейчас, прикрывала высокая корзина роз.

– Позволь помочь тебе, – нежно предложил Тед. Она вздрогнула, представив, что сейчас попадет во власть его настойчивых рук, и ей уже не захочется сбежать от него. Придется вынести все, что он пожелает с ней сделать. Девушка быстро подошла к зеркалу и сняла шляпку, стараясь не смотреть на широкую кровать, застеленную розовыми атласными простынями. Одеяло было призывно откинуто. «Если бы можно было проснуться, и уже было завтра, и мы сразу поехали в Денвер, и я бы не помнила брачную ночь!» – такие лихорадочные мысли проносились в ее изящной головке. Тед наблюдал за ней в зеркало и увидел, что она побледнела, а глаза тревожно блестят. Он шагнул к жене, взял ее за плечи и осторожно коснулся губами завитков волос на ее нежной шее.

– Не бойся, любимая, я не сделаю тебе ничего плохого, – шептал он, согревая ее затылок своим дыханием. Опять горячая волна прошла по ее спине, ноги подкосилось, и она уже не протестовала, когда Марш ловко принялся расстегивать ее платье, а потом расшнуровал корсет. «Интересно, скольких женщин он раздевал таким образом? – пронеслось в ее голове. – Но мне все равно, ведь наш брак не продлится долго», – напомнила она себе, но невольно подняла глаза и встретила в зеркале его взгляд. Он ободряюще улыбнулся:

– Все в порядке, дорогая, я не обижу тебя!

Она сама не сознавала, какую мольбу выражают ее лихорадочно горящие зеленые глаза. «Я боюсь его, боюсь того, что меня ждет, но хочу этого больше всего на свете!» Тед помог ей стащить платье, успокаивая нежными прикосновениями и сладкими словами.

– Хочешь, я помогу тебе в ванне? – ласково спросил он, когда Мелинда осталась только в чулках и прозрачной рубашке, пытаясь отвернуться от него. Его горячий взгляд творил с ней невероятные вещи – она покачивалась, и волны сладкого томления пробегали по телу.

– Сегодня нет, – томно ответила она, поворачиваясь к своему чемодану.

– Если ты ищешь это, то все уже распаковано, – сказал Тед и кивнул на кровать. Там лежал изящный комплект из розового атласа и тонкого шелка – пеньюар и ночная рубашка. Мелинда подбежала к постели и восхищенно ахнула:

– Но это не мои вещи! О, ты подумал обо всем, ты так предусмотрителен и добр ко мне!

Покоренная его предупредительностью, она в восторге кинулась ему на шею и сама нашла его губы. Со страстным стоном он ответил на ее поцелуй, а, оторвавшись, нежно спросил:

– Ты позволишь мне любить тебя, ты не боишься меня?

– Увидишь, – лукаво улыбнулась она, подхватила пеньюар и скрылась в ванной комнате. Опускаясь в ароматную воду, надушенную розовым маслом, Мелинда сладко грезила о предстоящей ночи любви.

Тед раздевался, пока его жена принимала ванну. Он со сладостным нетерпением ждал момента, когда она сама придет к нему, эта неприступная красавица, гордая и холодная. Он с восторгом вспоминал их поцелуи на рассвете, и как жадно приникла к нему Мелинда, прося его любви. «О, моя ледяная дева, сегодня ночью ты растаешь в моих объятиях!» – нежно подумал он и замер, восторженно глядя на нее, появившуюся на пороге их спальни в облаке розового шелка. Она смело посмотрела ему в глаза, улыбнулась его восхищению и твердо сказала:

– Я готова, дорогой!

Он с радостным криком подхватил ее на руки, донес до постели, уложил и попытался встать, но Мелинда сцепила руки на его шее и спросила:

– Куда же ты?

– Отпусти меня, любимая, – попросил он. – Я ненадолго, мне нужно сбрить щетину, чтобы не поцарапать твою восхитительную кожу!

– Мне нравится, когда ты царапаешь меня, – мурлыкнула она, проводя пальцем по его подбородку. Теду стоило больших усилий не упасть в объятия ждущей его женщины и отдаться обоюдной страсти, сжигающей их.

– Подожди немного, дорогая, через пять минут я весь твой, – с этими словами он ласково разжал обнимающие его руки, взял свой халат и скрылся в ванной. Мелинда проводила его восторженным взглядом, сладко потянулась, прикрыла глаза и тут же заснула.

Разбудил ее звук любимого голоса:

– Мелинда, дорогая, проснись и посмотри на меня!

Она тут же проснулась, открыла глаза и увидела Теда в одном халате, стоявшего в ногах их постели. Он развязал пояс халата и позволил ему медленно упасть на пол, обнажаясь перед женой. Она издала восхищенный возглас, жадно рассматривая его тело. Ее опять поразили его широкие плечи и мускулистый торс, как будто изваянные античным скульптором. «Мой муж красивее статуи Аполлона в саду нашей усадьбы», – горячечная мысль пронеслась в мозгу восхищенной Мелинды. Медленная улыбка играла на губах Теда, пока он чувствовал на себе ее жадный взгляд.

– Дорогая, я весь твой, – выдохнул он, не в силах сдержать сладкой дрожи предвкушения близости, и шагнул к постели. Мелинда приподнялась ему навстречу, но случайно перевела взгляд с его выпуклой груди и плоского втянутого живота еще ниже и, пораженная, с легким стоном откинулась на подушки – она потеряла сознание. Тед очень испугался, он рванулся к ней, прижал ее голову к своей груди и осыпал легкими поцелуями. Она почти тут же пришла в себя и со стоном открыла глаза:

– Я… мне нехорошо…

– Успокойся, родная, – ласково сказал он. – Ты устала, сегодня был утомительный день.

– А… ты… – она что-то хотела спросить, но он легко положил ей палец на губы:

– Молчи и отдыхай! Я тебя не трону!

Она вздохнула и закрыла глаза, Тед обнял ее и устроился рядом. Мелинда заснула почти сразу, но ее муж мучился без сна всю ночь и перебирал в памяти, что же случилось в этот знаменательный день. Чем он ее обидел? Почему она упала в обморок? Она ведь уже не боялась его. Неужели он ей так противен, что она не смогла побороть отвращение к нему? На рассвете в дверь постучали. Тед набросил халат и пошел открывать. Это горничная принесла супругам легкий завтрак. Тед взял у нее поднос и поставил на кровать между собой и Мелиндой.

– Просыпайся, родная, – позвал он. Она открыла глаза и сладко зевнула.

– Еще же очень рано!

– Да, до отправления дилижанса еще два часа, но мы завтракаем сегодня у мисс Зеппелин. Ты же не уедешь в Денвер, не попрощавшись с тетей!

Мелинда внимательно посмотрела в его лицо и поразилась его бледности.

– Тед, что случилось? – осторожно спросила она.

– Абсолютно ничего, выпей чаю, – ответил он, присаживаясь на кровать. Она быстро налила им обоим чаю, но тревога не оставляла ее.

– Что-то случилось этой ночью? – продолжала она. – Я тебя обидела?

– Ты ничего не помнишь? – спросил он. Мелинда побелела и пролепетала:

– Я сделала что-то непростительное?

– Ты упала в обморок, – сказал он.

– Значит, у нас ничего не было? – расстроено спросила девушка.

– Я не воспользовался твоим обмороком, если ты это имеешь в виду, – холодно сказал Тед.

– Образец благородства, – процедила она сквозь зубы.

– Я никогда не насиловал женщин и не собираюсь начинать с тебя, – холодно продолжал Марш. – Я подожду, и ты сама придешь ко мне и будешь умолять о любви.

– Ах, вот уж если б, – язвительно вскричала она и подавила острое желание запустить в него чашкой с горячим чаем.

– Помнишь, вчера, в это время, ты уже умоляла взять тебя, – безжалостно продолжал он.

– Скотина, – прошипела она, поставила чашку на поднос и рванулась к нему выцарапать глаза. Он перехватил обе ее руки одной своей ладонью.

– Осторожней, дорогая, я горжусь своим лицом, – насмешливо сказал он. Она шипела:

– Никогда, никогда ты ничего от меня не добьешься.

– Вот и отлично, договорились, – мягко сказал он и поцеловал ее пальчики. На миг у него мелькнула сумасшедшая идея преподать хороший урок страсти этой гордячке, но он подавил этот прорыв. Недостойно джентльмена обижать женщину, тем более собственную жену. Он просто разжал ладонь, и Мелинда, потеряв равновесие, упала на подушки. «Вот и все, я потеряла его любовь, – горестно думала она. – Ну и отлично, он мне не нужен. Мне никто не нужен. Вернемся из Денвера, и я подам на развод». Раздался стук в дверь, Тед пошел открывать, Мелинда натянула одеяло до подбородка. Вошел клерк местного банка мистер Смит. Он был выбрит и облачен в дорожную одежду.

– Доброе утро, мистер Марш, миссис Марш, я принес ваши деньги, – бодро произнес он и положил на стол пачку банкнот. – Все десять тысяч. Распишитесь!

Тед передал жене ордер и перо. Мелинда расписалась под одеялом, клерк ушел.

– Как ты повезешь деньги? – спросил Марш.

– Конечно, на себе, – раздраженно вскрикнула Мелинда, вскочила с постели и подошла к своему чемодану. – Засуну в корсет, и все!

– Мы не поделим деньги пополам? – спросил Тед.

– Ну, уж нет! У тебя другая задача – охранять меня и деньги, – ответила Мелинда и принялась быстро одеваться. Через двадцать минут супруги были готовы. Тед надел свою ковбойскую одежду – темно-серую рубашку, черные джинсы. На миссис был скромный дорожный темно-синий костюм, белая кружевная блузка, соломенная шляпка с голубой вуалью и светлые перчатки, а в ридикюле – кольт. Марш предложил ей руку, и молча они вышли из номера. Завтрак прошел в тягостном молчании. Глядя на бледных новобрачных, тетя Джина терялась в догадках, что же произошло между ними. Они были похожи на кого угодно, но не на счастливых супругов. Для всех звук подъезжающего дилижанса был подобен повороту ключа, открывающего тюремную камеру. Быстро покончили с прощальным завтраком. Тед поцеловал дамам ручки, дамы обняли Мелинду с пожеланиями счастья, и супруги вернулись на почтовую станцию.

Часть 2 Дилижанс в Денвер

Дилижанс в Денвер компании «Уэст-Фарго» был уже подан. Кроме Маршей пассажиров было еще четверо: супружеская чета Нэшвиллов, два одиноких молодых человека – клерк местного банка мистер Смит и владелец большого ранчо «Ди-Ди» Дэвид Джонсон. Нэшвиллы недавно поженились, и Кэт Нэшвилл радостно вскрикнула, узнав героев вчерашнего празднества. Последовала очередная порция поздравлений. Мужчины усадили дам в дилижанс и отошли выкурить по последней сигаре. Мелинда была как в тумане, холодное лицо Теда неотступно преследовало ее, поэтому она весьма рассеянно отвечала на поток слов своей собеседницы.

– Как чудесно, дорогая, что мы оказались вдвоем в этом путешествии. Я так боялась, что буду единственной женщиной в мужской компании, – щебетала молодая привлекательная женщина среднего роста, голубоглазая, с пышными светлыми волосами, одетая в элегантный дорожный костюм коричневого цвета. – У вас была красивая свадьба, – продолжала Кэт. – Фейерверк был просто замечательный!

– Благодарю вас, – отвечала Мелинда, тщетно пытаясь вспомнить, были ли Нэшвиллы в числе приглашенных. – Мой муж все устроил.

– У вас красивый супруг, – с невольным восхищением протянула Кэтрин. Мелинда вдруг задумалась, почему этот блестящий красавец настоял на их свадьбе? Неужели он действительно любит ее? Она невесело усмехнулась, представив, как задает этот вопрос. После ужасной брачной ночи и трагического непонимания утром невозможно было завести этот разговор.

– Вы меня извините, миссис Нэшвилл, если я немного вздремну, – сказала Мелинда, откинувшись на сидении.

– О, конечно, я вас понимаю, миссис Марш, – с лукавой улыбкой ответила Кэт. Мелинда закрыла глаза, подумав: «Знала бы ты, как я провела свою брачную ночь!»

Вскоре вернулись мужчины. Мистер Нэшвилл сел напротив своей жены, мистер Джонсон посредине, мистер Смит – против миссис Марш. Таким образом, дамы сидели вдвоем, мужчины – втроем. Тед Марш занял место на козлах рядом с кучером. Он обещал Мелинде сопровождать ее в Денвер и сдержит слово в любом случае. Он не мог сидеть рядом с женой, вдыхать исходящий от нее аромат роз и медленно сходить с ума от бессилия понять, что же произошло между ними, почему она отвергает его любовь? Ему было стыдно за безобразную ссору сегодня утром и жалко, что брачная ночь прошла не лучшим образом. Он снова и снова перебирал в уме вчерашний вечер и никак не мог понять, почему Мелинда изменила отношение к нему. Казалось, все уже у них было хорошо, она охотно отвечала на его поцелуи, и сама его целовала. И вдруг… Что же произошло?

Мелинда сидела в дилижансе мрачная и бледная. Ее глубоко задел отказ Теда ехать рядом с ней. И хотя она себя уговаривала, что, сидя рядом с кучером, он выполняет свои прямые обязанности, охраняя ее в этой поездке, сердце ее плакало, стонало: «Неужели я так ему противна, что он не может даже видеть меня? Господи, что же случилось с нами? Почему он презирает меня?» Ей было очень обидно, что он не понял ее. Она потеряла сознание, сраженная его мужской красотой, а он подумал, что противен ей. Нелепая ошибка, но она не может сказать ему, что упала в обморок, впервые увидев голого мужчину. Представив, как он будет мерзко хохотать, услышав ее робкие объяснения, она вся сжималась от стыда. Никогда она ему это не скажет! Он решит, что она неуклюже оправдывается, чтобы наладить отношения. А, вспоминая, с какой холодной улыбкой мужского превосходства он предрекал, что она сама придет к нему, она тихо рычала от бешенства. Теперь этот путь примирения ей тоже закрыт. Она решила, что только чудо может их примирить, и от этого ей легче не стало. Бедная голова ее, переполненная горестными мыслями, ужасно разболелась. Она болезненно ощущала каждый толчок экипажа, каждый звук, ее тошнило от запаха собственных духов. К счастью, дорога в Денвер была хорошая, накатанная, и дилижанс шел с приличной скоростью.

В середине дня остановились в Колорадо-Спрингс поменять лошадей. Тед подал руку супруге и повел на почтовую станцию, располагавшуюся в одном здании с салуном. Хозяин салуна, красавчик Гарри, издали поклонился дамам. У Мелинды не было аппетита, голова болела, она попросила принести ей чашку чая и печенье на веранду, но смогла выпить только несколько глотков чая, а к печенью не притронулась. Ее мутило от запаха пищи, а надо было ехать дальше. Но ни за что не попросит она Теда остаться на ночь в Колорадо-Спрингс, да и нет здесь приличной гостиницы. Надо продолжать путешествие, а то Тед может подумать, что просьба сопровождать ее в Денвер была просто хитрой уловкой, чтобы заставить его жениться. Мелинда искренне хотела заплатить ему четыреста долларов и разорвать все отношения, потому что уже не могла дольше терпеть эту муку: то он домогается ее с обжигающей страстью, то исчезает на месяцы и годы. Мелинда еще не простила ему бегство из Пуэбло два года назад. В глубине души она была уверена, что Тед сбежал, потому что она рассказала ему всю правду о себе. Подумаешь, вызвали его в Техас! Но почему сейчас он соизволил жениться на ней, было выше ее понимания. Не потому же, что она пришла к нему ночью в отель, и они целовались весьма интимно! Ее оскорбляло, что свою супружескую клятву они принесли в конторе судьи, а не под сводом католического храма. Правда, Тед обещал, что позже они обвенчаются. Миссис Марш невесело усмехнулась: опять он заставляет ее ждать!

В дилижанс она села бледная и мрачная, ничуть не похожая на счастливую новобрачную, и, как не старалась Кэтрин завязать разговор, Мелинда отмалчивалась, сославшись на головную боль. К вечеру Мелинда была совершенно измучена. Когда дилижанс остановился на ночную стоянку, Тед спрыгнул со своего места, и вдруг раздались крики: «Даме плохо!» Он бросился к дверце дилижанса, его сердце почувствовало, что плохо его жене. И действительно, он едва успел принять ее в свои объятия, когда, выходя из дилижанса, она покачнулась и упала. Он поднял ее на руки и внес в низкое здание почтовой станции в городке Касл-Рок. Это была просторная комната, похожая на сарай, из мебели в ней были только лавки, стол и очаг для приготовления пищи. Тед посадил свою жену на лавку. Она была бледна и выглядела измученной.

– Что с тобой, дорогая? – ласково спросил он, забыв об их утренней размолвке, чувствуя, что отдал бы все на свете, лишь бы она была здорова, жизнерадостна и любила его или хотя бы азартно ругалась с ним.

– У меня очень болит голова, это мигрень, – со стоном отвечала она.

– Что нужно сделать, чтобы ты поправилась? – взволнованно спросил Тед.

– Умыться, выпить горячего чаю и спать, – простонала Мелинда.

– Да, дорогая, все что захочешь, – нежно сказал Марш и распорядился насчет чаю. – Пойдем, я тебя умою, – он снял с нее шляпку, жакет и вывел во внутренний двор к колодцу, набрал воды и приказал:

– Раздевайся, дорогая.

Мелинда была шокирована.

– Ты с ума сошел, что скажут люди?

– Что мы с тобой везде занимаемся любовью, как счастливые новобрачные, – с кривой усмешкой ответил Марш, подошел к ней сзади и твердыми пальцами расстегнул пуговицы ее блузки. От прикосновения его теплых пальцев дрожь прошла по телу Мелинды. На мгновение она забыла всю свою боль и только наслаждалась прикосновениями его рук.

– Умывайся, дорогая, я тебе полью, – предложил он.

На страницу:
4 из 5