bannerbanner
Коломба
Коломбаполная версия

Полная версия

Коломба

Язык: Русский
Год издания: 2008
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
11 из 11

37

Свой сердечный привет (англ.).

38

Я кончил (лат.).

39

Плащ из очень толстого сукна с капюшоном. (Прим. авт.)

40

Palla calda и farru freddu – весьма распространенное выражение. (Прим. авт.)

41

Salute a noi! – Обычное восклицание, заменяющее выражение «Он умер». (Прим. авт.)

42

Annocchiatura – невольное колдовство, производимое взглядом или словами. (Прим. авт.)

43

Если какой-нибудь недоверчивый охотник усомнится в двойном выстреле, сделанном г-ном делла Реббиа, я ему могу посоветовать отправиться в Сартене: там ему расскажут, как один из самых достойных и любезных жителей этого города спасся один, с перебитой левой рукой, находясь в положении, по меньшей мере столь же опасном. (Прим. авт.)

44

Такое прозвище было у Теодора Поли. (Прим. авт.)

45

Сестрица Коломба (корсик.). (Прим. авт.)

46

Площадь в Бастии, на которой совершаются казни. (Прим. авт.)

47

Ах, эти сарды! (лат.).

48

Это критическое замечание о Сардинии принадлежит одному моему приятелю, бывшему бандиту, всецело за него ответственному. Он хочет сказать, что бандиты, позволяющие захватить себя всадникам, очень глупы и что милиционер, преследующий бандитов верхом, ни за что бы их не настиг. (Прим. авт.)

На страницу:
11 из 11