bannerbanner
Весна Эмили
Весна Эмили

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 4

– Да, но я передумала! – возмутилась Мила.

– После того как он чуть не посватался к дочери кожевника и два месяца тебя игнорировал, – подколола её Тина.

– Ну и что, зато я осознала, что он именно тот, кто мне нужен! И не достанется он той выскочке! И вообще, я его просто только дразнила.

– Долго дразнила, – ухмыльнулась Дорис.

– Ой, Дорис, а как бы нам найти кого-нибудь тебе? Ты уже сто лет как овдовела! – воскликнула Тина и довольно улыбнулась такой хорошей идее.

– Сто лет! Столько и не живут, – развела руками чуть обиженная Дорис.

– Ну я же это так, к слову! – потупив взгляд, сказала Тина. – А в деревне-то найдётся хоть с десяток холостых мужчин, есть выбор!

– Ох, Тина, Тина, какая же ты болтушка! – покачала головой экономка.

Недалеко послышались шаги, и дверь со скрипом отворилась. Тревор поприветствовал дам поклоном и, подойдя к Миле, поцеловал её ручку, а она кокетливо ему улыбнулась.

– О Тревор, ты такой галантный! – как бы засмущалась она.

Тина же с восторгом уставилась на новоиспечённых влюблённых, и Дорис пришлось приложить усилия, чтобы увести её с кухни.

– Мы, пожалуй, пойдём спать, – с намёком посмотрела она на Тину.

– Нет, я ещё не хочу! – недоумённо ответила та. – Мы только пришли.

– Хочешь, очень хочешь, – взяла Дорис её под руку и потянула за собой так, что той пришлось за ней послушно последовать. – Вроде бы замужем ты, Тина, а так недогадлива! Им же хочется побыть вдвоём! – журила она горничную.

Глава 5. Первое утро в семье Бонтонов

Жители дома совсем забыли предупредить Джеймса о раннем подъёме, и он всё ещё во сне никак не мог понять, что за звук раздаётся на улице и не даёт спать. Эмили, вспомнив о госте, всё же пыталась отловить громкоголосого Грэга, отчего тот кричал ещё громче.

– Эмили, оставь его, – рассмеялся Чарльз, глядя на бессмысленные гонки дочери за петухом.

– Но папа, он же разбудит Джеймса! – запыхавшись выпалила Эмили.

– Уже разбудил, – показал Чарльз на фигуру того в окне. – Лучше иди позови его к завтраку с нами, раз он уже проснулся.

И Эмили немедленно помчалась в дом и уже через мгновение стучала в дверь гостевой спальни.

– Джеймс, завтрак в семь, если ты уже встал, но Дорис может приготовить тебе и позже, – прокричала через дверь Эмили.

– Да, да, спасибо, я спущусь к семи, – ответил Джеймс.

Эмили, пожав плечами, понеслась в комнату сестры. Не постучавшись, она распахнула дверь и кинулась обнимать Клэр, которая стояла перед своим довольно большим гардеробом в раздумьях, что же ей надеть. Эмили хоть и не нравилось наряжаться самой, но она всегда любила смотреть, как преображается её красавица сестра, одеваясь в разные наряды.

Вдруг она залезла в шкаф и стала оттуда игриво помогать сестре, перебирая платья.

– Вылезай, Эмили! – смеялась Клэр.

Но Эмили не унималась и вот уже стояла в шляпке с перьями и изображала леди, делая сестре глубокие поклоны, а та смеялась ещё больше.

– Ох, это прошлый сезон, – делая умный вид, говорила она, доставая один за другим наряд. – А это? Нет, пахнет нафталином! – продолжала она свой спектакль, натянув перчатки и обмотавшись розовым шарфом.

– Сними, Эмили! – задыхалась от смеха Клэр. – Я больше не могу!

– Подожди, – абсолютно серьёзно сказала младшая сестра, что-то нащупав среди бесконечного ряда одежды. – Вот оно! – воскликнула она. – Нашла! – и достала из шкафа воздушное нежно-голубое платье. И они с сестрой с восторгом на него посмотрели.

– Надень его!

– Голубое? – взяла Клэр в руки платье. – Но оно праздничное! Сегодня же обычный день, – ответила она и с любовью погладила шёлковый лиф.

– Ну у нас же гость! И ты всё равно из него скоро вырастешь, ты же хочешь его ещё раз надеть, правда? Да и скоро нам тётя пришлёт новые платья, ну надень! – уговаривала Эмили.

– Самое красивое, – проронила Эмили.

– Надень ты, – воскликнула Клэр и приложила платье к сестре.

– Оно мне большое, – смутилась та. – А тебе так идёт! Наденешь?

– Надену, – кивнула Клэр.

Радостная, Эмили понеслась вниз на кухню, где уже вовсю готовился завтрак.

– Прости, Дорис, я опоздала. Накрыть на стол? – предложила она.

– Ничего, девочка моя, Мила уже всё сделала, – ласково ответила та. – А вот и ваш юный гость, – заметила Джеймса в дверях кухарка. – Иди лучше пригласи его войти.

Чарльз также подошел к завтраку, все сели за стол, и не хватало только Клэр.

– Эмили, где твоя сестра? – спросил он.

Эмили пожала плечами и хитро улыбнулась. «Сейчас Клэр спустится, и все ахнут», – ждала она. И вот раздался голос сестры:

– Я тут, папа.

Среди летающих на ветру занавесок показалась юная, чистая, словно капля росы, Клэр, парящая, как на облаке, в своём невесомом платье. Она медленно прошлась по террасе мимо гостя, который замер от восхищения. Все пристально проводили Клэр взглядом до её места. Джеймс незамедлительно вскочил со стула и помог ей сесть.

Чарльз улыбнулся.

– Клэр, ты сегодня особенно хороша, – добавил он.

И она чуть покраснела от таких пристальных восторженных взглядов сестры, отца и юного гостя.

– Спасибо, папа, – смущённо ответила она, одарив всех присутствующих нежной улыбкой.

– Итак, Джеймс, – продолжил Чарльз. – Как насчёт оседлать лошадей и прокатиться со мной посмотреть окрестности и наши поля? Думаю, вам это будет полезно, вы же хорошо скачете?!

– Конечно, с большим удовольствием, – с радостью ответил юноша. – Колин, наш управляющий, недавно брал меня осматривать владения, это было так интересно! Вы выращиваете только пшеницу?

– Ещё рожь и ячмень. Вот и отлично! Поля недалеко от деревни, там и пообедаем, – заметил Чарльз.

– А как же мы, папа! – жалобно воскликнула Эмили.

– Послезавтра суббота, поездку в деревню никто не отменял, – улыбнувшись ответил старший Бонтон. – Мы будем не поздно, и вы ещё успеете показать Джеймсу здешние окрестности до ужина. А теперь давайте есть, а то всё остынет.

Джеймс чувствовал себя более комфортно, чем накануне. Он потихоньку знакомился с Бонтонами, и ему это знакомство определённо нравилось. «Они такие живые, такие добрые и открытые, – рассматривал он каждого. – А Клэр! Как сказочная фея в этом платье!» Он так часто кидал на неё взгляд за завтраком, что их глаза невольно встречались, и они быстро отводили их прочь. Джеймс тоже вызывал у Клэр неподдельный интерес, множество вопросов вертелось у неё в голове, и она ждала, когда же сможет с ним поговорить, но от одной этой мысли смущалась, ведь она никогда не была с мальчиком наедине, не считая их деревенского друга Томаса.

После завтрака Чарльз и Джеймс быстро оседлали лошадей и уехали. Эмили побежала на скотный двор к своим друзьям. А Клэр всё думала, о чём же расспросить их гостя, когда появится возможность. «Он может рассказать мне о балах, о театре, о новых знакомствах, – с нарастающим восторгом перечисляла она мысленно темы. – О, это будет так интересно, наконец-то поговорить с ровесником из города! Наверняка он много читает, много где бывал! И путешествовал! Да, ему, пожалуй, удалось хоть чуть-чуть увидеть мир. Какой же он счастливый!»

Глава 6. Безупречный пейзаж

Чарльз и Джеймс возвращались обратно в имение, они припозднились и ехали довольно быстро по узкой лесной дорожке.

– Брр, стой, стой! – громко сказал Чарльз, и лошадь остановилась. Джеймс притормозил вслед.

– Клэр, – кивнул Чарльз в чащу леса.

– Где? – радостно воскликнул Джеймс.

– Вон там, – указал старший Бонтон.

Недалеко, в глубине леса, виднелся маленький зеленый пруд, на берегу которого сидела тонкая фигурка в уже знакомом Джеймсу голубом платье. Он замер.

– Джеймс, иди за Клэр и потихоньку возвращайтесь, не хочу, чтобы она ехала одна, уже поздно, а я поеду домой, там заждались, – дал указания Чарльз и ускакал.

Джеймс тихо встал недалеко от Клэр. Она была так погружена в книгу, что его не заметила. И он, не подъезжая ближе, любовался ею. На миг ему показалось, что он смотрит на картину, подобную тем, что висят в их особняке в городе. Теперь он был сам словно художник, впитывая в себя безупречный пейзаж и её образ, которые так гармонично соединялись воедино.

Лошадь встрепенулась.

– Джеймс! Что вы здесь делаете? А где папа? Вы подглядывали? – повернувшись, с лёгкой улыбкой спросила Клэр.

Джеймс растерялся.

– Я на вас засмотрелся, вы на этом пейзаже как на картине… правда! – промолвил неловко он.

Клэр рассмеялась.

– Вы правы, вид здесь просто завораживает. А какая тишина, прислушайтесь!

Вокруг было слышно только пение птиц, где-то недалеко журчал ручей, и томный вечерний воздух, наполненный светом заката, заполнял пространство.

– Слезайте же с лошади, идите сюда! – воскликнула Клэр.

– Ваш отец просил проводить вас домой.

– Побудем ещё недолго и поедем, – настаивала она.

Джеймс ловко соскочил вниз и присел к юной леди. Перед ними тихой гладью расстилалась прозрачная вода, и, наклонившись, можно было увидеть игривых золотистых рыбок.

– Мне так о многом хочется вас расспросить, Джеймс, – сказала Клэр.

– Да? А мне вас, – с улыбкой ответил юноша. – О чём вы хотели спросить?

– О городе! – восхищённо произнесла Клэр, и её глаза загорелись интересом. – Я мечтаю туда поехать, я так хочу увидеть больше, мы здесь, спрятанные в лесу, как в клетке, – с грустью проронила она. – Расскажите, прошу вас!

– Ну что вы, это мы там в клетке, а у вас здесь просторы, свобода! – воскликнул Джеймс. – Я никогда не видел такой красоты, я не дышал таким воздухом! Я устал от частых приёмов и балов, где каждый только и хочет похвастаться, что у него есть. Люди соблюдают бесконечные правила этикета, а сами только и делают, что лицемерят и шепчутся друг у друга за спиной. Нет искренности, нет простоты… как здесь… – сказал юноша и замолчал, глубоко вдыхая густой, наполненный ароматами воздух.

– Папа говорит так же. Но я не верю, я хочу увидеть сама, я хочу наконец-то завести друзей, я хочу ходить на балы… танцы, я так люблю танцевать! – с энтузиазмом продолжала Клэр. – Вы не думайте, что мы здесь ничего не умеем, нас всему обучают. А танцевать меня научила ещё мама… Да и папа хорошо это делает, но с маминой смертью он стал многое себе запрещать. Раньше у нас было так весело… Жаль, Эмили помнит очень мало, ей было шесть, мне девять, когда её не стало…

– Вы бывали где-нибудь ещё, Джеймс? – прервала паузу Клэр. – Я так хочу путешествовать, увидеть мир! Но пока я узнаю о нём только из романов.

– Мы должны были поехать за границу навестить родственников, но мама заболела, – с грустью сказал юный Эверет.

– О, ваша мама, мне так жаль, Джеймс! Я надеюсь, я верю, что она скоро поправится. Доктор обязательно ей должен помочь, и она вернётся сюда и наберётся сил, – подбадривала Клэр.

– Спасибо, я очень переживаю за отца, никогда его таким не видел, думаю, всё серьёзнее, чем я считал до недавнего времени. Вы и ваш отец так великодушно позволили мне остаться у вас!

– Ну что вы! Нам это очень приятно, – мягко ответила она. – Пойдёмте. Пора, но поедем помедленнее, и вы ещё что-нибудь мне расскажете про город, правда?!

– Конечно, Клэр. С удовольствием, – улыбнулся в ответ Джеймс.

Они медленно шли в сторону дома. Клэр засыпала Джеймса вопросами, а он отвечал, и потом снова наслаждался её голосом. Ему не хотелось, чтобы она утихала. Как же давно ему не было так спокойно, уютно и хорошо. Клэр замолчала, и какое-то время они ехали в тишине. Проезжая мимо тучных лесных деревьев через густой хвойный воздух, вдруг ему причудилось, что они уже подросли и живут в большом красивом доме, где на крылечке, в тени, вышивает Клэр. А он сидит с газетой рядом и украдкой за ней подглядывает. А потом она принесёт ему чай и пирожное, и он нежно поцелует её ручку.

– Джеймс! – окликнула его Клэр. – Ну расскажите ещё что-нибудь! Вас так интересно слушать!

Джеймс улыбнулся и продолжил свой рассказ о том, что так было любопытно Клэр и безразлично ему, но это было не важно.

К ужину они опоздали, и Дорис накрыла им на кухне. Эмили присоединилась к старшим и молча слушала их разговоры, пока её глаза не стали смыкаться и не заставили отправиться в постель. А Клэр всё не могла остановиться расспрашивать Джеймса о жизни за лесом.

– Что это вы ещё не спите! – возмутилась Мила, зайдя на кухню. – Уже десять! Пора вам ложиться!

– Да, и правда, – ответила Клэр, зевнув. – Пора.

И они с Джеймсом разошлись по комнатам.

А Мила осталась в ожидании своего вечернего свидания.

– Ты опоздал! – возмутилась она, когда зашел Тревор, и надула губки.

– Я не нарочно, – подскочил он немедленно к ней и приобнял, а она обиженно отвернулась.

– Ну что ты, ну улыбнись! Я правда очень торопился.

– Ну ладно, – хихикнула она, пытаясь от него увернуться, но быстро сдалась, и он горячо её поцеловал.

– Что вы тут устроили! – громко воскликнула появившаяся в проёме Дорис. – Ах, развратники! А если дети увидят? А ну-ка быстро отсюда.

– Ну Дорис, мы всего-то лишь поцеловались, – заканючила Мила, – где нам ещё встречаться!

– Да хоть на конюшне!

– Ну там же темно и холодно!

– Это не моя забота!

– Пойдём, Тревор, – пробурчала Мила и направилась к выходу.

– А хотя нет, стойте, – сказала Дорис. – Я обещала твоей матери, Мила, за тобой присматривать, хотите встречаться – тогда только под моим присмотром! А лучше бы вам сразу жениться, такие ночные свидания до добра не доведут! – и она строго посмотрела на Тревора.

– А что вы, Дорис, на меня так смотрите? Я ей уже предлагал!

– А ты, что же, отказалась? – с негодованием посмотрела она на горничную.

– Когда это ты мне предлагал? – удивилась Мила.

– Ещё полгода назад, но ты не отвечала мне взаимностью.

– И что же, я теперь должна взять свои слова обратно?! – прикрикнула она на него.

– Цыц, – топнула тяжёлой ногой Дорис. – Тревор! Что было то было, сейчас-то что? Если хочешь жениться, предлагай заново!

– Хочу! – убедительно ответил он, – Мила, будешь моей женой?

– А вот возьму и буду, – выкрикнула она и бросилась ему на шею.

– Ну вот это другое дело, – одобрительно кивнула Дорис и обняла обоих. – Завтра вернётся Тина, и вы оба сможете съездить к родным рассказать им эту новость. А я пойду, пожалуй, спать! Но чтоб не целовались тут! – пригрозила она и, повернувшись, довольно улыбнулась и вышла.

* * *

А пока на кухне бушевали страсти, в детских комнатах стояли тишина и покой.

«Как хорошо, что Джеймс поживёт у нас», – думала Клэр засыпая. «Как замечательно, что я познакомился с Бонтонами», – подумал Джеймс и, измотанный, но счастливый, быстро уснул, но только до шести утра!

Глава 7. Эверет

Джеймсу было пятнадцать. Несмотря на свой юный возраст он был очень самостоятелен, с охотой вникал в семейное дело и помогал отцу, который с ранних лет сына обращался с ним как со взрослым. Джеймс получал лучшее образование, носил безупречную одежду, на людях вёл себя чинно и сдержанно – всё, как предписывало общество. Семья Эверетов всегда была приглашена в лучшие дома города, они посещали шикарные приёмы, балы, театр, где сливки общества, в своих роскошных нарядах и украшениях, широкими улыбками и щедрыми поклонами друг другу создавали иллюзию счастья и искренности. Весь этот блеск впервые увидевшему его человеку показался бы сказкой, неким волшебством, где все добры и великодушны, где царит мир достатка и изобилия. Но через некоторое время начинает ощущаться подвох, маски снимаются, и под ними открывается истинная сущность каждого. Но все продолжают играть свои роли, и, надо сказать, они им нравятся, всем, но не дому Эверетов, который всегда населяла простота, доброта и любовь. Они были другие, и их недолюбливали, завидовали успеху и боялись. Старший Эверет был очень сильный и влиятельный человек, он не позволял интригам и сплетням коснуться его семьи. Джеймс уважал отца и брал от него лучшее: его ум, силу воли, храбрость, мужество и любовь к свободе!

Пол уже давно мечтал уехать, освободиться от оков светской жизни, поэтому решил купить земли вдали от города и построил там поместье в надежде со временем туда перебраться. Но это время не приходило, бесконечные дела в городе, обучение Джеймса и слабое здоровье любимой Маргарет, которая постоянно нуждалась в наблюдении доктора, сдерживали его порыв, и пришлось во всём положиться на Колина, которого он нанял для организации дела. И вот пшеница заколосилась, и новый семейный бизнес стал приносить хороший доход.

Старший Эверет часто делился с сыном своими мыслями, и Джеймсу было любопытно посмотреть на то, о чём с таким увлечением рассказывал отец. Ему смутно представлялась жизнь вдали от города, но она его неутолимо влекла.

Всё яснее миссис Маргарет Эверет осознавала своё состояние, ей становилось хуже. Устав от борьбы с болезнью и видя, как измотана её семья, она подговорила врача посоветовать мужу увезти её на свежий воздух на лето, и это убедило главу семейства. Да и ей самой это придало сил. Несколько дней сборов всё кружилось в доме Эверетов. Снова слышались смех и беготня. Нужно было многое купить для далёкого одинокого поместья, которое давно стояло в ожидании своих хозяев.

Путь был длинный. Сердца Джеймса и его матери бились сильнее в нетерпении увидеть новое для них место, сердце Пола готово было выпрыгнуть от восторга только при мысли снова там оказаться. С ветром проскакать по полям и выпить чашечку чая на прохладной веранде, освободившись от всех забот и суеты. В поместье он бывал всего несколько раз, воспоминания о которых глубоко закрались ему в душу.

Они заехали во владения. Все пристально следили за мелькающими за окнами видами и с нетерпением ждали, когда же из-за деревьев покажется их дом. Наконец-то коляска остановилась, и они, выйдя из экипажа, ещё долго просто стояли и любовались величественностью своего нового дома и окружающей его красотой. Внутри он был почти пуст, мебелью были обставлены лишь несколько комнат, этот простор и гуляющий по коридорам ветер придавали ему особый шарм и притягательность для бегущей от городской роскоши к простоте и непринужденности семье.

В то недолгое время, которое Маргарет провела в их загородном доме, она наслаждалась свежим воздухом и тишиной природы, наблюдая за группой взъерошенных воробьёв из огромных окон своей спальни, где она лежала в постели большую часть дня. А отец и сын, оседлав лошадей, немедленно ринулись осматривать поля и окрестности, пытаясь самим вникнуть в нюансы сельского хозяйства, и управляющий Колин им в этом помогал. Так пронеслись те немногочисленные дни их новой жизни, до очередного приступа Маргарет и их с Полом отъезда обратно в город.

И вот теперь Джеймс был первый раз один, вдали от семьи. Он сидел на скамье, уединившись в полуденном саду дома Бонтонов, который его так радушно принял, и думал о родителях: «Когда же придёт от них весточка», – переживал он. Затем окинул всё вокруг своим взглядом. Было спокойно и тихо, и только одна старушка, которую ему представили как няню Соню, сидела на террасе и дремала. «Где же все? Клэр, наверное, сейчас читает». Он улыбнулся и невольно вспомнил тот недавний день их знакомства с Бонтонами. Тогда он был в деревне первый раз. Та непринуждённость Эмили и изумительность Клэр на фоне суеты, грязи, шума деревенских улиц оставили впечатление в его памяти навсегда.

Ему всё ещё было не по себе от последних печальных и радостных событий, новых знакомств, этого немного несуразного дома Бонтонов, но внутри, как нечаянно залетевшая в банку пчёлка, жужжал восторг в предвкушении нового, того, что ему непременно очень понравится.

Так мысли его перескакивали одна за другой, пока кто-то не схватил его сзади за плечи.

Глава 8. Друзья Эмили

Джеймс встрепенулся и встал от неожиданности, а повернувшись увидел чумазую Эмили с такой широкой улыбкой, что, казалось, были видны все её белоснежные зубы.

– Ой! – засмеялась она. – Я забыла, что у меня грязные руки.

На секунду ей стало неловко, и она виновато опустила глаза. Джеймс посмотрел на отпечатки маленьких ручек на своих плечах и улыбнулся.

– Ты не сердишься? – спросила Эмили, и улыбка снова озарила её милое личико.

– Нет, Эмили, ты не нарочно! – мягко ответил Джеймс.

– Ты должен пойти со мной! Я хочу тебе всё показать! Ты же ещё не видел моих кроликов! Но сначала мы заглянем к Полли! – она вытерла о фартук руку и протянула ему.

Вместе они отправились на скотный двор, при этом Эмили пританцовывала, напевая себе под нос весёлую песенку, а Джеймс еле сдерживался от смеха.

– Джеймс! А ты слышал, что вчера Тревор, наш конюх, сделал Миле предложение? Это так неожиданно! Правда здорово?

– Эмили, это прекрасная новость. Надеюсь, они будут счастливы!

– Обязательно будут, – с уверенностью ответила Эмили. – Тревор за ней так долго ухаживал, мы всем домом наблюдали. А она всё делала вид, что он ей не нравится. Но мы-то знали, что она его дурачит, а он нет, поэтому очень за него переживали. А теперь они наконец-то вместе! Я хоть и не смыслю в любовных делах, но за них очень рада. А больше я разбираюсь в животных! – гордо заявила Эмили и показала на ангар, где жили её друзья. Рядом с ангаром располагалось стойло, а в стороне на зелёном лугу паслась упитанная Полли.

– Вот она! – воскликнула Эмили.

– Так Полли – это корова! – рассмеялся Джеймс.

– Пойдем поближе, – потащила она его за собой. – Когда я ей напеваю, её молоко становится слаще, мне так Дорис сказала, – и снова Эмили стала мурлыкать песенку.

Вдруг Джеймса что-то резко хлестнуло по щеке, и он отскочил. Полли стала размахивать своим пушистым хвостом как маятником. Удар был такой сильный, что красная полоса отпечаталась на лице у юноши.

Эмили испуганно на него посмотрела:

– Ты в порядке? Она так делает, когда радуется.

– Всё хорошо, значит ей действительно нравятся твои песни, – улыбнулся Джеймс, потирая щеку, и снова подошел к корове, чтобы впервые так близко рассмотреть это пятнистое животное с большим розовым носом, которое не переставало жевать сочную траву. Эмили ласково похлопала Полли по шее:

– Сейчас я тебе соберу что-то вкусненькое. Джеймс, помоги мне! Нужно нарвать для Полли ромашек.

И Джеймс снова последовал за Эмили. Ещё ни разу он не собирал для коровы цветы, как-то для мамы в детстве он нарвал незабудок, но для животного никогда. Ему это показалось очень забавным, а Эмили была в своём предложении абсолютно серьёзна. Она бегала и резвилась по полю, и Джеймс сам не заметил, как уже играл с ней в догонялки. Смех разносился по всей округе. Набрав две большие охапки цветов, они принесли их Полли, а та одобрительно посмотрела, понюхала и быстро приступила к вкусному обеду.

– Сегодня вечером мы будем пить ромашковое молоко! – воскликнула Эмили. – Правда здорово! Пойдём, нам пора навестить кроликов.

– Пока, Полли, я зайду к тебе вечером! – попрощалась с коровой Эмили и побежала на скотный двор.

– Мартин, Мерлин… и Рори, – достала она большого пушистого серого кролика из клетки.

– Подержи её, – просунула Эмили Рори в руки Джеймса так неожиданно, что тот и не успел отказаться от такого предложения и теперь стоял в своей уже не белоснежной рубашке с огромным лохматым существом на руках. А она совала той в рот морковку, доставая из кармана фартука.

– Она самая пушистая, – продолжала Эмили. – И самая податливая, потому что девочка! Другие так не сидят на руках, им лишь бы убежать! Но всё равно они хорошие!

Она забрала кролика, крепко прижала его и поцеловала. Рори посмотрела на неё своими бусинками-глазами и обнюхала у шеи и за ухом, а Эмили, морщась от щекотки, захихикала. Потом дала ей ещё кусочек и снова посадила в большую клетку. Она покормила Мартина и Мерлина, отряхнула руки и повернулась к Джеймсу, который всё это время с любопытством за ней наблюдал.

– Ой, Джеймс! – рассмеялась она. – На тебе столько пуха и опилок от Рори! Теперь ты выглядишь как настоящий фермер!

– Эту роль я на себя ещё не примерял, – подшутил Джеймс, отряхиваясь.

– Ну же, пойдём теперь к лошадям! – потянула Эмили его за собой. – Ты любишь их? Я обожаю! – сама же ответила она на свой вопрос.

– Очень люблю! – восхищённо сказал Джеймс. – Мы с отцом часто выезжаем поскакать, а тут это в особое удовольствие – такие леса и поля!

– А мне папа не разрешает скакать, – грустно добавила Эмили, заходя на конюшню.

– Конечно не разрешаю! – послышался голос Чарльза из глубины, и его фигура вышла из тени навстречу детям. – Ты же ещё маленькая и к тому же непослушная!

– Но ты же всё равно подаришь мне Арчи на день рождения! Ты обещал! – жалобно пролепетала она, поднявшись на цыпочки и обняв статного молодого вороного коня, еле дотянувшись до его массивной шеи.

На страницу:
2 из 4