bannerbanner
Импульс смерти и страха (сборник)
Импульс смерти и страха (сборник)

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 10

– Она с ними в гостинице, босс. Делает свою работу, – доложил Волк, – все в порядке.

– Отлично. Теперь дом Лао под наблюдением и сыщики тоже. Хорошая работа! Мы в любой момент можем убить их всех, но я этого не хочу. Это будет слишком просто и неинтересно, – отвечал с хитрой улыбкой босс.

– Мы уже заставили их побегать. Похищение Дины проверило их. Мы имеем дело с профессионалами, босс, – доложил Волк.

– Я знаю. В конце концов Дина станет моей, ведь я ее отец, ты не забыл? Подонок Лао не приходится ей отцом. Он лишь отчим. Мне нужна его стерва жена Джефри. Вот этой чертовой суке я оторву голову. Ведь я ее обеспечивал всем, а она кинула меня. Дина не знает, что мы ее используем, но она знает, что я ее отец и хочет помочь мне, – доходчиво объяснял шеф.

– С ее помощью Джефри будет у нас скоро. А что будем делать с подругами сыщиков из России? – сразу поинтересовался Волк.

– А, эти сучки мне нравятся. Это будет головная боль сыщиков, ведь Ник влюблен в Элли, поэтому помчится ее спасать, и тут ему капут. Надо еще заставить плясать Лао. Обстреляйте его дом из автоматов и взорвите пару бомб, чтобы знал, с кем имеет дело, – решил босс.

– Понял, босс! Все будет в лучшем виде, – пообещал Волк, делавший все качественно.

– Я верю тебе, Волк, – сказал босс.

Глава 4. Трудная задача

Утром в комнате Ника снова раздался звонок. Подошел Ник. Он был сонный и не выспавшийся, явно недовольный и злой. Ночь с Диной была чудесна, Дина подарила ему столько нежной ласки и долгожданного удовольствия, что он был счастлив, но все-таки сожалел о том, что изменил Элли. Он надеялся, что та не узнает, а если узнает, то махнет рукой, ведь у них была крепкая любовная связь. Любовная интрижка и ночь с Диной еще ни о чем не говорила. Дина тоже проснулась от этого звонка. Она знала, кто звонит, но сделала недовольный и раздраженный вид.

– Ник Швагер на связи, – буркнул он.

– Приятно слышать одного из знаменитых братьев Швагеров! Давно хотел с вами встретиться, – услышал он незнакомый голос.

– Кто говорит? – спросил сквозь сон Ник.

– Имя мое тебе ничего даст, потому что это моя кличка. Волк я! Помощник Смерти, – представился бандит.

– Так ты один из них? – догадался Ник.

– Угадал! У меня есть для тебя интересные новости. Хорошие и плохие, конечно! С каких вестей лучше начать? – усмехался бандит.

– Слушай, говнюк, что тебе от нас нужно? Мы всех вас поймаем, я могу гарантировать. Говори быстрее, – перебил его грубо Ник.

– Как скажешь, Ник. Сейчас у нас преимущество в борьбе с вами, а вы не знаете нас, идиоты. Мы же вас всех знаем, – заявил Волк.

– Другие банды тоже знали, а потом подохли, познав истинную силу, – сообщил Ник.

– Я знал, что вы друзья Джека Лао, того самого ублюдка, который сидит на посту. Мой босс добьет его. Я обещаю вам его падение. Пусть сам сдаст пост, – говорил грозно бандит.

– Не дождешься. Лао никогда не проигрывал и не проиграет на этот раз. Даже смерть его не остановит, – раздраженно произнес Ник.

– Дина у тебя? – поинтересовался Волк.

– У меня, – подтвердил Ник.

– Верни мне ее. Она не принадлежит Лао, она – собственность моего босса, – потребовал помощник гангстера.

– Я уже слышал об этом. Твой босс – отец Дины, но теперь ее отец Лао. Ты понял, урод? Вам ее не удастся схватить, – закричал Ник.

– У меня есть для вас сюрприз. Вам придется доставить ее мне, иначе я убью твою подружку Элли. Она ведь твоя возлюбленная, Ник. Я схватил ее с Керри и теперь жду тебя с Лао. Вы мне Дину, а я вам девчонок. Как тебе? – усмехнулся Волк.

– Если ты дотронешься до нее, я оторву тебе голову, – агрессивно заорал Ник.

– Не пугай меня, Ник, лучше позаботься о себе и своих жалких детективах. Вы все умрете. Я вам это обеспечу. Передай это своим друзьям. Волк ждет их, – едко усмехнулся Волк.

– Мне нужен твой босс, – заявил Ник.

– Его ты не увидишь. Пока! – он отключился, и Ник в ярости швырнул телефон на пол.

– Козлы сраные! Чтоб вас! – разъяренно заорал Ник, уже полностью проснувшись.

– Да не ори ты так, псих, – вскочила Дина с постели со злыми глазами, – что случилось?

– Подожди меня здесь, я вернусь, – бросил Ник Дине, оставив ее озадаченной.

Он вышел злой и подошел к двери брата Скейча, который лежал в постели с Джерри. Ник был в ярости и не контролировал себя, пребывая в неадекватном состоянии, ведь ему нанесли тяжкое оскорбление и бросили вызов. Он вышиб дверь, ворвался внутрь и увидел брата и Джерри. Как он и думал, они уже проснулись и вылупили на него удивленные глаза, но им стало страшно – их друг был в страшном гневе.

– Подъем, война началась! – заорал Ник.

Скейч и Джерри вскочили сразу, этот бешеный крик мгновенно подействовал на них, пробудив от сна окончательно. Они наблюдали за сыщиком, который судорожно сжимал кулаки и сверкал глазами от дикой злобы, а его лицо скривилось в жуткой гримасе полного отчаяния. Сыщики попытались понять, что так подействовало на их друга, что заставило его так психовать и вламываться. Он вообще был в одних трусах, да и его друзья вылезли из постели голые.

– Ник, черт! – начал Скейч.

– Все собирайтесь живо. Они объявили нам войну. Гангстер Волк похитил Элли и Керри и хочет обменять ее на Дину, – закричал Ник.

– Надеюсь, она с тобой, – сказала Джерри.

– Со мной. Дина, ты там? – уточнил Ник.

– Я тут одна. Иди сюда и успокойся! Чего ты там шляешься, – сердито отозвалась она.

– Собирай быстро вещи, мы уходим. Живо, шевелись! И вы тоже, – крикнул Ник.

– Подожди! Не суетись и остынь! Давай здесь все обсудим, – предложил Скейч.

– Нет, они следят за нами. У них везде жучки, и они все знают. Мы столкнулись с синдикатом, который возглавляет гангстер Смерть. Расскажу позже. Пошли! – возразил Ник.

Сыщики собирались уйти, они уже надели нужную одежду и взяли пистолеты, как увидели приближающихся, решительно настроенных бандитов с серьезными лицами, которые не спеша поднимались по лестнице. Теперь все поняли серьезность намерений бандитов, которые не теряли времени даром. Они уже поджидали их, проверяя на вшивость.

– Убить их! – приказал кто-то.

Бандиты открыли мощный огонь из автоматов, которые достали их из-под курток. Они специально их спрятали, чтобы их пропустили спокойно. Бандиты не хотели привлекать особое внимание и выдавать себя, но им пришлось заплатить подозрительным работникам элитной гостиницы и предъявить липовые документы. Сыщики успели отскочить в пассажирский лифт и достали пушки.

– Дина, даю тебе оружие. Не геройствуй! Держись поближе к нам, – приказал Скейч.

– Не парься, я умею это делать, – заверила она его, забирая из рук сыщика оружие.

– Тогда пошли! – решил Ник.

Они открыли сильный огонь по подходившим бандитам, которые начали падать от прицельного огня детективов, и быстро выбежали из роскошной гостиницы, они понимали, что их грамотно окружили. Бандиты ждали снаружи и надеялись достойно встретить их. Сыщики знали, что не так просто будет от них оторваться, но они не собирались отдавать Дину и готовы были защитить ее любыми способами от назойливой шайки злобных псов-убийц.

– Стоять! – жестко крикнул кто-то.

Люди из крутой машины внезапно высунули автоматы и открыли сильный огонь очередями. Сыщики ринулись через забор, спасаясь от града пуль, которые летели со всех сторон. Показался боевой вертолет, с которого сыщики были видны как на ладони. С него начали прицельно и метко падать бомбы. Взрываясь, они отбрасывали сыщиков в разные стороны.

– Вот ублюдки! – выругался Ник.

– У вас чего так мало стволов? Всегда так хреново? – спросила Дина.

– Бывает и больше, – ответил Скейч.

– Тогда дайте мне второй пистолет, – Дина взяла оружие у сыщика.

Она быстро встала и открыла прицельный огонь по вертолету из двух пистолет, стреляла она метко. Тот сразу загорелся и взорвался в воздухе. Осколки рухнули на машины бандитов, которые тоже сразу взорвались. Сыщики поражались ее меткости и способности грамотно обращаться с оружием. Было видно, что настоящий отец отлично обучил ее ремеслу.

– Ты чокнутая сука, Дина! – раздался злой голос Волка, – тебе крышка, девчонка!

Сыщики, подбодренные отважными действиями Дины, моментально схватили несколько автоматов и принялись расстреливать растерянных бандитов, которые отлетали с дырками и в крови. Дина тоже помогала им, стреляя из двух пистолетов, которые уже успела ловко перезарядить.

«Да, наша подруга оказалась способной», – подумали сыщики.

– Молодец, Дина! Классно бьешь! Как тебе это удалось? – удивленно спросил Скейч.

– Они не убьют меня, я им нужна живой и невредимой. Эй, Волк, зассал, идиот! Убирайся отсюда, придурок! – крикнула она ему.

Бандиты ушли расстроенные и злые, ведь их попытка провалилась, а сыщики оказались крепкими орешками. Сыщики повернулись к Дине, а она проводила бандитов усмехающимся взглядом и показала им вслед грязный жест в виде вытянутого среднего пальца. Она могла им еще что-нибудь показать, но ограничилась только жестом и несколькими нелицеприятными словами. Но потом она повернулась к сыщикам, увидев их озадаченные лица.

– Дина, но ведь они могут убить наших девушек, – испугалась Джерри.

– Нет, им нужна я. Они это устроили, чтобы запугать нас. Будет встреча. Знаю только, что тяжело вам будет, ребята, в борьбе с могущественной организацией, где сидит мой отец по кличке «Смерть», – объяснила Дина.

– Дина, я думаю, раз ты много знаешь о ней, то, давай, посвяти нас, – попросил Ник.

– С вас бутылка пива, если я расскажу подробно эту историю, – заявила она.

– Валяй, напоим тебя, – одобрил Скейч.

– Эта террористическая организация существовала давно, но не была такая могущественная, как сейчас. Популярность она приобрела с приходом моего тогда еще отца. Я не знаю его имени. Знаю, что все его звали Смерть. Он был тираном и жестоким убийцей. Я даже присутствовала на месте преступления. Это было ужасно. Но моя мать, видя, что я не в порядке, подала на развод. Точнее, развод случился автоматически. Лао все-таки сумел добраться до него и спас меня от гибели. Джон, так он называл себя, когда был со мной, был убит. Он не мог выжить – Лао спалил его заживо и уничтожил его людей. С тех пор моя мать Джефри живет с нами и думала, что бандит убит. Но он воскрес из мертвых. Я видела его однажды, но он был в маске. Это был он, поверьте мне. Он даже поговорил со мной и обещал убить, если не вернусь. С тех пор он решил уничтожить семью Лао и снова вернуть меня. Сейчас он хочет управлять страной и городом. У него есть помощник Волк, который хочет стать мэром. Они приложат все усилия, чтобы осуществить свой план. Помните, первое у них – убить всех Лао, а потом взять власть, – откровенно рассказывала Дина.

– Теперь ясно. Значит, на встрече он захочет убить Лао и Джефри, – понял Скейч.

– Без них они не будут разговаривать и не отдадут ваших подруг. Вам придется тогда охранять моих родителей, – сообщила Дина.

– Когда встреча? – спросил Ник.

– Завтра у бара днем, – ответила Дина.

– Значит, нужно решать, что нам дальше делать. Пошли к Лао! Он нас уже ждет и может посоветовать, – предложила Джерри.

Все согласились и пошли к профессору, чтобы поведать ему о своих приключениях. Они хотели спасти Лао от смерти, да и сыщики почувствовали облегчение от того, что смогли заставить Дину откровенно и искренне поговорить с ними. Они видели ее уверенность и спокойствие, но сами сыщики боялись за пленниц. Скоро они уже находились у профессора и сидели за столом, рассказывая. Они напоили Дину обещанным пивом, потому что всегда держали свое слово.

– Дело трудное, но я не боюсь. Это дело моей жизни. Не могу поверить, что он жив. Но раз жив, то ему же хуже. Я еду на встречу, и ты тоже, дорогая, едешь. Ясно? – решил он, и она кивнула.

– Нас убьют, Джек. Подумай хорошо, ведь разговора не будет, – испугалась Джефри.

– Я решил. Когда сыщики со мной, я спокоен. Для встречи с ними я приготовил сувенир, – объяснил Лао. – Идемте со мной.

Лао поднялся наверх и пригласил их войти в большую просторную комнату с хорошим освещением. Это был тайный склад оружия. На стенах висели все виды оружия от пистолетов до гранатометов. У сыщиков сразу глаза стали разбегаться, они были поражены.

Профессор был знатным коллекционером многих разных вещей, в том числе и знаменитого оружия, а свой милый дом держал все время под надежной охраной.

– Впечатляет запас, Лао! – произнес Скейч, – ты нас всегда удивляешь и поражаешь.

– Берите, что нужно! Они у меня попляшут. Раз я победил их один раз и убил этого придурка, то и сейчас убью, будь он хоть демон. Завтра выходим на тропу войны, – покинув комнату, Лао собрал всех в гостином зале.

– Разговариваю с ними я. Вы сидите там, где я скажу. Это место я знаю. Мы приедем туда раньше и расставим ловушки, так что они не успеют приготовить нам сюрпризы. Проверим все места засады и будем спокойны. Смерть не придет лично, я уверен в этом. а Волк точно будет за него. Его берем и узнаем, где скрывается их босс. Дальше я расскажу завтра, – решил Лао.

Сыщики ушли к себе в гостиницу, которая немного пострадала при стрельбе, но сыщики знали, что профессор все компенсирует и оплатит ремонт, он часто раскошеливался. Детективы вежливо извинились за прошлые события перед работниками и пообещали, что такого больше не будет, но предупредили их, чтобы больше не пускали никого или предварительно звонили и сообщали о посетителях.

– Ведь они прекрасно знают, где мы, и опасно оставаться тут, – волновался Скейч.

– Не волнуйся. Они не сунутся больше. Я их знаю, верь мне, – успокоила его Дина.

Глава 5. В логове психопата

Придя на выбранное место, Лао расставил всех по местам. Это было на следующий день, и сыщики были в прекрасной форме. Они провели отличные ночи с девушками и были бодры и энергичны, захватив пистолеты и надев бронежилет на всякий случай. Они полностью доверились Джеку. Он очень тщательно все подготовил, ведь это было делом его жизни. Профессор знал, что заклятого врага ему не удастся увидеть, тот всегда посылал своих посредников для участия во всех сделках.

– Все, как говорил я. Делайте так, и мы сможем победить урода. Я все продумал и убью его, – предупредил всех Джек Лао.

Когда все было готово, сыщики стали ждать бандитов. Они немного нервничали и волновались, никак не могли понять, почему Дина всегда такая спокойная и невозмутимая. Даже ее отец и мать не были такими спокойными, хоть и все изучили. Показались крутые машины гангстеров. Они выстроились в ровный круг.

Из одной тачки вышел Волк и спокойно встал с хитрым выражением лица. Именно он вел разные рода сделки, что профессора не удивило. Он прекрасно знал этого гангстера. Он был высокий и тощий, но крепкого телосложения и с хитрым взглядом. Его волосы были короткими, а на голове была пятнистая кепка. На нем также был военный костюм. Так как он был правой рукой безжалостного психопата, он, как и его босс, был хитрым и расчетливым, а также безжалостным убийцей. Подчинялся он лишь своему боссу и только его высоко ценил и уважать. На остальных ему было плевать, так как он своих людей просто тупо использовал.

– Мистер Лао, ты хотел встречи? Так вот, я тут. Говори, пока цел, – усмехнулся гангстер.

– Я не вижу твоего босса. Он струсил? – усмехнулся Лао, подкалывая бандита.

– Ты же знаешь не хуже меня, Лао, что он не ездит. Это моя работа – принимать гостей, – ответил ему Волк, терпя насмешки.

– Значит, я его сильно покалечил. Раз он не хочет показываться публике. Хотел бы я поглядеть на его дьявольскую рожу. Волк, показывай мне девушек и разойдемся, – потребовал Лао.

– А где Дина? – спросил в ответ бандит.

– Вначале девушки, потом она выйдет на поле арены. Сам знаешь, – заявил Лао.

– Как скажешь, мистер Лао, – тихо сказав это, Волк махнул рукой своим людям.

Его вооруженные люди в военной форме открыли багажник одной из машин. Там сидели пленницы Элли и Керри спина к спине со скованными за спиной руками. Ноги были туго связаны ремнями. Они повернули головы и начали отчаянно мычать сквозь липкую ленту на рту, друзья видели мольбу о помощи в опечаленных глазах девушек.

– Доволен, Лао. Как видишь, они живы, и я их не трогал, так что моя часть сделки выполнена, а теперь показывай ее, – сказал бандит.

– Хорошо, Волк. Дина, выходи! – крикнул Лао, и неожиданно появилась Дина.

– Я здесь, Волк. Только тебе придется потрудиться, чтобы взять меня живой и невредимой. Иди сюда! – заявила она, и гангстер громко засмеялся язвительным смехом.

– Только не строй из себя героя, Дина! Это тебе не идет. По-хорошему говорю, а то я их всех убью, – сурово предупредил ее гангстер.

– Убьешь их, тебе меня не видать даже мертвой. Решай сам, – предупредила его Дина.

– Возьмите ее быстро! – жестко приказал Волк своим людям, устав от ее выходок.

Дина вытащила автомат и начала убивать заторможенных бандитов. Показались сыщики и тоже открыли мощный огонь. Волк не ожидал этого. Профессор и сыщики устроили ему засаду.

– Ты одурачил меня, Лао, – зловеще закричал он и поднял пистолет, чтобы грохнуть его.

Но Дина расстреляла его, и он упал как подкошенный. Сыщики уже бежали к машине Волка, ведь именно там находились пленницы. Гангстер распорядился таким образом, он желал, чтобы пленницы были под его присмотром. Ему приглянулись девушки, ведь те были красавицами. Он бы с радостью изнасиловал их, но получил строжайших приказ не трогать их от самого хозяина, поэтому Волк своим людям запрещал трогать пленниц под страхом смерти.

– Лао, уходи отсюда скорее, а мы спасем Элли и Керри, – крикнул Скейч.

Ник уже вытащил из багажника девушек, которые своими испуганными взглядами пытались что-то показать и сказать, но Ник не сразу понял, пока неожиданно не увидел маленькую бомбу, которая быстро тикала. Оставалось совсем мало времени, и именно это тщетно пытались сказать девушки, но Ник поздно увидел заложенную бомбу.

– Уходите, тут бомба! – закричал он.

Машина взорвалась, отбросив Ника на землю. Сыщики наблюдали это с диким ужасом, но сами смогли избежать мощного взрыва. Они испугались за напарника Ника, но надеялись, что тот скоро сам встанет, ведь после таких взрывов сыщики через некоторое время вставали спокойно. Неожиданно поднялся Волк и захохотал.

– Ты дура, Дина, теперь я неуязвим, – издеваясь, он поднял два пистолета и стал прицельно стрелять по машине Лао, – я предупреждал, Лао. Теперь мы здесь хозяева.

– Уезжай, Лао, быстро, – отчаянно заорал Скейч, – мы их возьмем, не волнуйся за нас!

Появились еще крутые машины с темными стеклами и замазанными номерами, а еще с вооруженными до зубов свирепыми бандитами, настроенными решительно. Они открыли огонь из автоматов. Бандиты стреляли в сыщиков и в машину профессора. Но тут машина Лао опрокинулась и загорелась. Сыщики на минуту испугались, ведь профессор мог погибнуть.

– Сгори живьем, Лао, – смеялся Волк.

Сыщики продолжали в него стрелять, но он шел на них. Это было удивительно – пули просто отскакивали от него. Детективы опешили и растерялись. Они не могли поверить, что перед ними был сверхчеловек или человек в каком-то непробиваемом костюме. Они не хотели верить, что это мог быть агент пришельцев или одержимый темной силой преступник, которого мутанты подчинили себе и дали силу.

– Он не человек, – заорал Ник, – отходим!

Появились боевые вертолеты, из которых вылетели две самонаводящиеся ракеты. Они взорвали машины сыщиков, а их самих отбросило на землю. Силы были явно не равны, враг сейчас все предусмотрел и прислал много людей. Даже хитроумная и тщательно продуманная засада профессора не помогла. Сыщики даже представить себе не могли, что враг неуязвим, но они не собирались сдаваться.

– Сдавайтесь, сыщики! Сегодня вы проиграли. Теперь мы будущее, а вы прошлое. Против нас вам бесполезно биться, ведь вы слабаки, – засмеялся ледяным смехом Волк.

Скейч встал, сильно ударил Волка по лицу и заорал, ощутив сильную и резкую боль в руке. Там была непробиваемая броня, но ее было не видно сыщикам. Волк отбросил его на землю и пнул ногой. Скейч отлетел от такого сильного удара, потирая ушибленную руку. Бандит засмеялся, глядя на опешивших сыщиков.

– Кто еще хочет сразиться со мной и получить люлей? Прошу! – усмехался он.

Ник с Джерри получили мощные удары, упав на Скейча. Они даже не смогли хорошо ударить противника, тот просчитал это и отправил их на землю. Но удары маньяка были так сильны, что сыщики стали тревожиться, их подозрения и неприятные предчувствия сбывались. Перед ними точно был черный агент пришельцев в человеческом обличье или одержимый человек, ведь при близком контакте с агентом у людей появляется необычная сила.

– Теперь вы присоединитесь к нам или умрете мучительной смертью. Заберите их! – приказал хитро улыбающийся бандит.

Люди Волка схватили пребывавших в тяжелом нокауте сыщиков и сковали руки за спиной. Затем их засунули в машины. Сам Волк подошел к профессору Лао, который лежал на промерзлой земле. Он чувствовал, что проиграл, но не понимал, почему бандит никак не умирал. Рядом с профессором на холодной земле лежала его жена, которая тоже не понимала.

– Вот так, мистер Лао, ты хотел увидеть хозяина. У тебя будет такая возможность. Теперь он с тобой разделается, но умирать ты будешь долго. Вколите всем снотворное! – приказал Волк.

Все отключились мгновенно, этот удивительный усыпляющий газ действовал быстро, и уже пленники не знали, что было дальше. Их привезли на секретную военную базу бандитов прямо к обрадованному шефу. Босс разместил всех по больничным палатам и решил в первую очередь сходить к давним врагам, с которыми хотел провести интересную беседу. Босс знал, что те будут в шоке, увидев его живым, но он хотел увидеть все это сам.

– Доброе утро, Лао! Рад видеть вас с Джефри, моей сукой, – раздался его ядовитый голос, когда он вошел в больничную палату.

Лао открыл глаза и попытался встать, но не смог, так как был крепко привязан к железной пружинной кровати. Повернув голову, он увидел рядом жену Джефри, лежащую рядом. Джек чувствовал сильную слабость и неприятный вкус во рту. Вернув голову на место, он увидел человека, которого давно хотел увидеть, чтобы наказать за все свои беды и несчастья. Но он не ожидал его таким увидеть. Джон был абсолютно здоров, даже не было ни единой царапинки.

Он был высокий и плотный, крепкого телосложения. На его лбу виднелась небольшая лысина, взгляд каменный, дополненный хитрой усмешкой. Джон был безжалостным лидером, который никого не жалел. Ради достижения цели он был готов на все. Он был умным и расчетливым убийцей, которого все боялись. Все знали его коварство и чувствовали его силу, одним лишь взглядом он мог заставить людей молчать.

– Удивлен ты меня видеть, Лао? Я думаю, ты так долго ждал встречи со мной. Что же ты вылупил глаза, умник? – произнес Джон.

– Ты же обгорел весь, я это отчетливо помню. Неужели это маска?

– удивился Лао.

– Нет, мистер Лао, это не маска. Просто ты дурак, думал, что я попал в огонь. Хочу тебя обрадовать. Видел сегодня моих людей, так вот, мы защищены специальными костюмами, которые я разработал. В них не сгоришь, и у меня есть средство, способное делать нас неуязвимыми и сильными. Понимаешь, почему мы сильнее, и тебе нас не одолеть, – объяснил Джон.

– Что же ты хочешь? – заинтересованно спросила Джефри, – разрушить все?

– Вам я могу рассказать, так как вы скоро сгорите здесь, получив порцию моей отравы. Еще я изготовил средство, способное подчинить людей со всего мира. Но это в будущем. Это будет после того, как ты умрешь, – объяснил маньяк.

– Как ты это сделаешь, хотелось бы знать? Ударишь по Земле? – сильно удивлялся Лао.

– Не совсем. Сейчас у меня лишь маленькая пушка, но со временем я создам сокрушительный лазер, который ударит по Земле. Вирус разлетится по всей Земле и подчинит всех, а со временем убьет, – разъяснил ему гангстер Джон.

– Ты хочешь стать владыкой мира, ты, безумный говнюк, – закричала Джефри.

– Да, дорогая, и я им буду. А ты умрешь как предательница и ничтожество. А Дина будет моей дочерью и помощницей, – произнес он.

– Где она? – сурово спросил Лао.

– Она не здесь. Ты ее не увидишь. Именно на Дине я испытаю свое новейшее оружие, и она станет моей навсегда, – ответил Джон.

– Сумасшедший урод, я выберусь и найду тебя, чтобы покромсать, – пообещал Лао.

– Куда ты дел сыщиков, засранец? – сердито спросила психопата Джефри.

– Они там же, где сейчас Дина. В лаборатории. Только ты ее не найдешь, даже если не сдохнешь, – усмехнувшись, Джон достал рацию, – Волк, как там Дина? Очнулась? Тогда присматривай за ней. Я сейчас приду.

– Вертолет готов? – жестко спросил он подошедших к нему серьезных людей.

На страницу:
2 из 10