bannerbanner
Последняя Дверь
Последняя Дверьполная версия

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 11

Дело в том, что в нынешние времена Император по каким-то особым соображениям не показывался гражданам – хотя, разумеется, неотрывно следил за их успехами и неустанно работал ради их блага, как постоянно повторяли на всех мероприятиях. Никто даже не знал, на самом деле, лад он или человек – вариант с орком почему-то вовсе не рассматривался.

– Ага, – подтвердила ладка, не углубляясь в дальнейшее обсуждение этой темы. – Когда в бою наступал решающий момент, один соперник был обезоружен и разбит, а другой торжествовал, зрители определяли судьбу проигравшего. Для этого существовали специальные жесты – показывая один, они демонстрировали желание оставить человеку жизнь, показывая другой – велели сопернику убить его. Финальное решение было за Императором, но при этом сохранять жизнь всем было нельзя – это считалось признаком жадности, ведь бойцы и их вооружение стоили денег.

– Постой-постой! – перебил её Джейс. – Ты сейчас сказала «убить»?!

Ладка посмотрела на него и, казалось, в золотых глазах на секунду мелькнуло раздражение:

– Когда я сказала «жизнь и смерть», ты, выходит, счёл это фигурой речи?

Джейс смотрел на неё, широко раскрыв глаза и рот.

– Разумеется, я не шутила и не говорила метафорами! Для подобных глупостей не стоило тащить тебя в такую даль.

Да, тысячи лет назад здесь, в этом самом месте, одни люди убивали других людей, а также животных. И это считалось нормальным, почиталось за развлечение и объединяло посильнее, чем многие из мероприятий, проводимых сейчас.

Джейс был шокирован её словами. Услышь их в этот момент Наставники, Серси бы непременно наказали – и не посмотрели бы даже, что она – ладка.

– Вон в тех лабиринтах, которые ты видишь на месте арены, бойцы ожидали своего выхода, скованные цепями, – говорила дальше Серси. – Когда это место только построили, игры в честь его открытия длились девяносто семь дней. Было загублено столько жизней, сколько уносила не каждая война…

Война. Вот оно – это слово, объясняющее всё.

Теперь Джейс, кажется, понял. Понял, что война – это не просто историческое событие, война – это суть, сама человеческая природа Древних. А как иначе объяснить тот факт, что то, о чём рассказывала Серси, было возможным, причём для этого не требовалось ни глобальных конфликтов, ни роковых потрясений?

Вопрос в другом: действительно ли люди сумели изжить это в себе?

– … Для организации боёв был учреждён специальный орган – Министерство Игры…

Хотелось закрыть уши руками и не слушать этот ужас больше…

Однако Серси всё говорила, говорила и говорила:

– … Ажиотаж вокруг игр возрос до такой степени, что в бойцы поступали добровольно свободные люди. Но даже при этом профессия Наставника бойцов считалась самой отвратительной из всех, даже хуже, чем торговец доступными женщинами…

«Какое лицемерие!» – подумал Джейс.

– … Доподлинно известен случай, когда на арене сражался правящий Император того времени…

«Они что там все, с ума посходили?!» – хотелось крикнуть Джейсу.

Голова его кружилась от ощущения сюрреалистичности данной истории, однако он чувствовал, что всё это – правда, и от этого становилось по-настоящему тошно.

– … Приверженцы единого бога всегда пытались убедить власти, что игры – это зло…

«Неужели для того, чтобы это понять, людям нужен был бог?!» – поразился Джейс.

– … Однажды один из них выскочил на арену во время боя – он пытался остановить сражавшихся, чтобы избежать кровопролития.

– Они… убили его? – дрожащим голосом спросил Джейс.

– Убили, но только не они. Несчастный был растерзан разъярённой толпой. – Серси на минуту замолчала, словно давая спутнику прочувствовать сказанное. – Зато это послужило толчком к тому, чтобы бои между людьми наконец были отменены. Хотя животных на арене продолжали убивать ещё в течение многих лет.

Они погрузились в молчание.

Джейсу хотелось встать и уйти. Уйти подальше от этого ужасного места, которое зачем-то уцелело при Падении, когда столько всего хорошего и доброго рухнуло и превратилось в пыль.

Пятьдесят тысяч человек, которые надевали свои лучшие одежды, чтобы идти и смотреть, как подневольные бойцы убивают друг друга… Император, считавший это опорой своей власти… Разъярённая чернь, готовая растерзать любого, кто посмеет мешать её развлечению…

Обо всём этом было невыносимо думать. Однако Джейс думал и продолжал сидеть на месте.

А Серси не торопила его и сидела рядом, молча скользя взглядом по изгибам лабиринта на месте арены.

Наконец Джейс решился нарушить тишину.

– Отведи меня домой, – негромко попросил он.

– Как скажешь, – пожала плечами ладка. – Всё равно пик жары наступит с минуты на минуту.

Надо же. А Джейс, безотчётно увлечённый её рассказом, совсем этого не заметил.

Фаза 7. Контраст


Переступая порог своего дома, Джейс был так же погружен в себя, как когда сидел на трибуне древней Арены Смерти. Он не помнил даже, как они с Серси дошли обратно до Двери, но готов был поклясться, что за всё это время ими не было сказано ни единого слова.

Мысли Джейса были до такой степени заняты тем, что он в этот вечер узнал от ладки, что он даже не заметил сидящую за столом Надин, когда зашёл на кухню.

– Привет! – весело сказала сестрёнка, устремив на него свои кристально-голубые глаза.

Джейс на секунду остановился.

– Привет, – с трудом ответил он.

И тут же направился к холодильнику, чтобы, во-первых, утолить внезапно разыгравшийся голод, а во-вторых – замять как можно быстрее грозящий начаться разговор.

– Что-то ты сегодня поздно, – болтая ногой, заметила Надин.

Рука Джейса замерла в сантиметре от бутылки молока.

– Меня… Задержали после занятий, – солгал он после небольшой заминки.

Надин удивлённо подняла брови, однако от комментариев воздержалась: подобные изменения в Распорядке были делом практически небывалым, однако всё же Джейс учился в выпускной ступени – мало ли, как всё происходит у старших.

Джейс взял, наконец, из холодильника бутылку и сел за стол напротив сестры. Кажется, Надин со свойственной ей непосредственностью спрашивала у него ещё что-то, однако, не получив ответа, вскоре отстала и, удивлённая, ушла в свою комнату.

Джейс понимал, что его поведение может возбудить подозрения, но, как бы ни старался, думал сейчас только об одном. Он больше не был уверен, что его желание узнать об окружающем мире как можно больше – такая уж хорошая идея.


* * *


Утром, за завтраком, Джейс по-прежнему был молчалив и угрюм. Надин, в силу легкомысленной юности уже давно выкинувшая из головы события вчерашнего вечера, что-то увлечённо щебетала, а вот отец вновь украдкой подозрительно на него поглядывал – однако в этот раз от вопросов решил воздержаться.

Транс продолжался и на Церемонии Оглашения, и даже на первом уроке. Вплоть до перемены, когда Серси, проходившая рядом с партой Джейса, незаметно для остальных сунула ему под руку записку. Красивым округлым почерком на клочке бумаги было написано:

«Сегодня снова».

По идее, Джейсу стоило бы порадоваться, однако он не радовался. Скорее даже наоборот. После того, что он услышал в полуразрушенной Секции Досуга Древних, он чувствовал себя категорически неготовым к новым похождениям.

Чудное дело: он так просил Серси начать путешествовать с ним, так как же теперь сказать о том, что он хочет всё закончить? И это после первого же раза?

Джейс вздохнул и устремил взгляд на свои сложенные на парте руки. Ему следовало найти подходящие слова до того, как ладка, взявшаяся за дело с энтузиазмом, затащит его куда-нибудь ещё. Он был более чем уверен, что не выдержит подобных откровений снова.


Так как в записке не было никаких указаний касательно того, куда Джейс должен идти, то он решил просто отправиться домой, посчитав, что Серси, очевидно, снова перехватит его на полпути.

На автомате переставляя ноги со ступеньки на ступеньку, Джейс, уже который раз за день, был настолько погружён в себя, что не замечал ничего вокруг. Казалось, пройди мимо отряд Стражей Порядка при полном параде, даже они не привлекли бы его внимания. Впрочем, может, они действительно проходили – кто их знает? Уж точно не Джейс, чьи мысли были по-прежнему заняты поисками приемлемой формулировки для того, чтобы сказать Серси, что их путешествие не состоится.

Когда его уже практически ставшим привычным жестом схватили за руку, то Джейс обернулся так резко, что точно ударил бы Серси, не отскочи она – у ладов, по счастью, отличная реакция.

– Кажется, ты сегодня не в духе, – несколько озабоченно констатировала она.

В её голосе не было ни одной осуждающей нотки.

– Нет… То есть, да… В общем, извини! – принялся неуклюже объясняться Джейс.

Нужно было взять себя в руки, причём срочно, иначе разговор грозил превратиться в фарс.

Вдохнув поглубже, чтобы собраться с мыслями, Джейс выпалил:

– Я не хочу никуда идти, Серси.

Ладка удивлённо подняла брови:

– Тебя не устроил мой выбор даты? В таком случае мы можем…

– Нет, – решительно сказал Джейс. С момента их знакомства он впервые перебил её. – Я не хочу никуда идти с тобой ни сегодня, ни завтра. Вообще никогда.

Серси несколько секунд смотрела на него молча, и во взгляде её читалась неподдельная озабоченность.

– Могу я узнать, в чём причина столь категорического отказа? – вежливо спросила она.

– Лучше уж жить и умереть неучем, чем узнать такое о своих предках. И о себе.

Если говорить честно, то Джейс до сих пор не вполне решил, насколько рассказы о варварском прошлом его расы имеют отношение лично к нему, однако чувствовал, что отмыться от грязи, в которую он окунулся вчера, ему не поможет даже самый сильный ливень.

Видя, что Серси не отвечает, Джейс опустил глаза.

– Прости… – сказал он виновато. Я знаю, что сам просил тебя об этом, но теперь…

Ладка, казалось, напряжённо что-то обдумывала. Джейс же стоял и ждал – он чувствовал, что не может просто развернуться и уйти, пока она не скажет, что не держит на него обиды. Или что он – дурак. Или просто не скажет хоть что-нибудь!

– Ну вот что, – подала, наконец, голос Серси. – Похоже, я перегнула палку с мрачными красками в нашем предыдущем путешествии… И меньше всего бы мне хотелось, чтобы из-за моей оплошности весь этот негатив исказил твой взгляд на Мир и на человечество. Поэтому я прошу тебя отправиться со мной в ещё одно место.

«Только не это!» – готов был взмолиться Джейс, но Серси опередила его:

– Пожалуйста! Всего один раз!

Её тон казался почти отчаянным, и, очевидно, по какой-то причине ей было очень важно то, о чём она просила. Почему так?..

Этого Джейс не знал, но зато понимал, что у него нет морального права отказать ей. В конце концов, она же ему не отказала.

– Хорошо, – вздохнул он. – Но только в этот раз.

Серси просияла, но тут же поспешила вернуть своему лицу прежнее сосредоточенно-серьёзное выражение.

– Я даю слово, что если после этого ты не изменишь своего мнения, то больше я не стану звать тебя с собой. А теперь – вперёд! Не будем тратить время напрасно.

С этими словами ладка взяла руку Джейса в свою и потянула за собой вверх по лестнице. Он нехотя поплёлся следом.


Они поднимались так долго, что Джейс уже начал думать, будто это и есть их путешествие. Сколько этажей они прошли – он не считал, и, хотя ему казалось, что гораздо больше, чем в прошлый раз, поручиться за это он не мог – возможно, всё дело было в медленном темпе их ходьбы.

Всё это время ладка крепко сжимала его ладонь, будто боялась, что он может ускользнуть. Но Джейс бы, разумеется, этого не сделал, пускай ему и очень хотелось – слово есть слово.

Наконец на одной из площадок они остановились. Перед ними была одна-единственная Дверь, и Серси поспешила отворить её. Однако она не шагнула за порог, как раньше – в этот раз ладка легонько подтолкнула в спину Джейса, чтобы он сделал это первым. Тот, вздохнув, подчинился.


В ушах пронзительно засвистел ветер. Джейс невольно поёжился от холода, норовившего заползти под кожу – и это повезло ещё, что он был в толстовке.

Вопреки собственным ожиданиям, открыв глаза, Джейс не увидел ни снега, ни других признаков холодного времени года – лишь бескрайний и ничем не испорченный простор.

Они с Серси стояли на гребне довольно высокого холма, а под ними простиралась, до куда хватало глаз, покрытая ковром слегка пожелтевшей травы равнина. Погода была не сказать чтоб приятная – подгоняемые ветром по серому небу лениво ползли расплывчатые облака, то и дело заслоняя и без того неяркое солнце, и казалось, что в любую секунду может пойти дождь. Однако, несмотря на это, вид всё же был завораживающим.

– Ты это хотела мне показать? – спросил Джейс Серси, кутаясь плотнее в толстовку и накидывая капюшон.

– Не совсем. Обернись.

Он последовал её совету.

Взору открылось, что прямо за его спиной на точно такой же равнине на приличном расстоянии от них устремлялись в небо огромные столбы, на вершинах которых словно нехотя вращались конструкции, больше всего напоминавшие лопасти гигантских вентиляторов.

– Что это? – спросил Джейс.

– Давай присядем, – предложила Серси. – Тогда я расскажу тебе.

В этот раз они не стали никуда идти, а устроились на земле прямо под Дверью – с этой стороны она напоминала вход в крошечную сторожку, расположенную на самой вершине холма. Столь удачная позиция позволяла им не только не терять из виду столбы с вентиляторами, но и укрыться от пронизывающего ветра, гуляющего в поисках компании.

Серси начала издалека.

– В Древние времена, а именно когда потребность в электричестве приобрела массовый характер, было изобретено множество способов добычи энергии в промышленных масштабах, – говорила она своим мягким голосом, словно рассказывая сказку ребёнку. – Появилось множество видов электростанций, которые различались не только способом добычи энергии, но и характером своего влияния на окружающую среду. К примеру, тепловые электростанции в обилии выбрасывали в атмосферу продукты горения топлива, отравляя воздух, гидроэлектростанции перегораживали реки, приводя тем самым к их засорению, а затем к застою и обмелению. Опаснее всех, пожалуй, были атомные электростанции – халатность, допускаемая Древними в их отношении, порой приводила к тому, что уже в те времена произошло несколько аварий, создавших в определённых областях локальный вариант Падения.

Джейс поёжился, но вовсе не от холода.

Древние, Древние… Был ли предел у их жестокости и разгильдяйства?

– Однако наука не стояла на месте, – продолжала Серси. – Сколь бы неосмотрительными ни казались их действия, люди до Падения не могли не понимать, что, разрушая свою среду обитания, они разрушают самих себя. Это подстегнуло их к поиску альтернативных источников энергии.

То, что ты видишь перед собой, – она кивнула в сторону исполинских вентиляторов, – это ветровые электростанции. Благодаря тому, что воздушные потоки вращают лопасти, возможно получать электричество, не совершая каких-либо выбросов, наносящих вред окружающей среде.

И это был далеко не единственный подобный способ: Древние также научились преобразовывать в электричество энергию солнца, приливов, землетрясений и вулканов. Говорят, велись даже работы по тому, чтобы получать электричество из радиации в космосе, но тут грянуло Падение, перечеркнув всё… Хотя вот эти ветряки, к примеру, работают и сейчас, давая энергию Дверям.

Джейс слушал её, поражённый.

– Это всё просто невероятно, Серси! – сказал он. – Но я хочу спросить: почему ты рассказываешь мне об этом именно сегодня?

– Ты имеешь в виду, почему не вчера? – вздохнула ладка. – Возможно, так и надо было сделать. Начать с чего-то конструктивного, полезного, умного… Чтобы ты понял, что люди – это не кровожадные звери. Да, в них сильно деструктивное начало – и Падение тому свидетельство, – однако дело не ограничивается этим. Когда захотят, люди могут взаимодействовать позитивно и друг с другом, и с окружающим миром. Это подтверждают Этажи, и они, – Серси махнула рукой на ветряки, – это тоже подтверждают.

Джейс слушал её очень внимательно – так горячо она говорила, что невозможно было не почувствовать то же, что и она, и невозможно было ей не поверить.

– И, конечно же, я ни в коем случае не хотела, чтобы то, что я говорила о Древних, ты принял на свой счёт, – добавила ладка извиняющимся тоном. – Просто я стремилась рассказать тебе больше о людях, Джейс. А люди – они ведь разные. И сложные. О них никак нельзя судить однобоко.

Джейс, всё это время завороженно наблюдавший за вращением гигантских лопастей, кивнул. Пожалуй, он был готов с ней согласиться.

Фаза 8. +1


– …И тогда мне досталось по полной программе, – вещал Рэй Тао на весь отдел питания.

У Джейса от смеха на глазах вот-вот грозили выступить слёзы.

– И сколько бы я ни повторял, что такие звери НЕ ВОДЯТСЯ в нашем лесу – меня никто просто не хотел слушать, всё было бесполезно!

– Ты мог принести его из другого леса, – улыбаясь, заметила Серси.

– Мог, – не стал отрицать Рэй. – Но, клянусь, я этого не делал!

Ладка закрыла рот рукой, но это, разумеется, не помогло ей подавить очередной приступ хохота.

– Вот вам смешно, – обиженно проворчал Рэй. – Посмотрел бы я на вас, окажись вы на моём месте!

Джейс и Серси только закатились ещё пуще прежнего. Уязвлённым тоном их было не пронять – Рэю нравилось быть в центре внимания, и ребята прекрасно об этом знали.

Джейс украдкой взглянул на Серси.

Вот уже около двух недель они практически ежедневно путешествовали, однако интересного в этом было мало: чаще всего вылазки совершались в различные Домашние Секции. Ладка утверждала, что для понимания Мира крайне важно знать, как живут люди в разных его частях. Правда, до сего момента они навещали главным образом близлежащие Секции, но Джейс не спорил: он помнил их уговор.

А ещё верил, что самое интересное ждёт его впереди: как показал опыт первых трёх приключений, далеко не весь мир застроен скучными панельными многоэтажками.

Когда Джейс предложил, ради эксперимента, взять с собой Рэя, он был практически уверен, что Серси ответит отказом. Однако она, вопреки его ожиданиям, тут же согласилась. И теперь, наблюдая за тем, как ладка хохочет над незатейливыми историями Рэя, Джейс ясно видел, что его друг пришёлся Серси по душе.

Пока Джейс отвлекался на изучение меню, пытаясь решить, чем же ему ещё подкрепиться, тема беседы уже ушла далеко от рассказа про то, как кто-то подкинул соседке Рэя под дверь альфа-ежа: чудесное создание с белёсыми глазами и серо-синими иглами, порождённое радиацией.

– … Метание копья, плаванье, подъём гирь… – методично перечисляла Серси.

Как понял Джейс, ладка говорила о тех видах спорта, которыми она успела позаниматься – и это, к тому же, был список не с самого начала.

– … Ах, да, ещё понемногу разных единоборств, – подытожила она.

– Ого, – восхищённо присвистнул Рэй. – Да ты мощная, как ладоорк! Таким только в Охрану Императора и дорога!

Серси поморщилась, словно перед ней на стол положили нечто дурнопахнущее.

– Ладоорки не служат в Императорской Охране, – сказала она. – Туда берут только чистокровных ладов.

– Ну, конечно, я просто не так выразился, – принялся оправдываться Рэй.

Джейс за свою жизнь знал немного ладов, однако, насколько он мог судить, для большинства из них тема чистоты крови являлась весьма болезненной. Удивительно, откуда при таком отношении вообще брались ладоорки и людолады – потомки от смешанных браков.

Ребята пробовали обсуждать что-то ещё, однако разговор не клеился, из чего стало очевидно, что пора отправляться по домам. Они дружно встали со своих мест, поблагодарили орку, подошедшую, чтобы убрать со стола – та в ответ лучезарно улыбнулась, демонстрируя все свои клыки. Платить за еду было не нужно – в Этажах, как уже говорилось ранее, не знали денег, так что ребята просто направились к выходу, чтобы затем разбрестись по своим Секциям.

Не успели они далеко уйти, как Серси извинилась, сославшись на неотложные дела, включила скорость, в Древних текстах носящую название «первой космической», и в мгновение ока скрылась из виду.

Чувствовалось, что Рэй был несколько сбит с толку таким поворотом – он рванулся было за ладкой, однако тут же остановился, поняв, что его, в конце концов, никто не звал. А Джейс – а что Джейс? Он уже успел привыкнуть к избыточной таинственности, окружавшей жизнь и дела Серси Траст, и прекрасно помнил, что она не любит, когда ей пытаются навязаться в провожатые, и потому не повёл и бровью.

Оставшуюся дорогу до Двери друзья молчали, и только в Секции Перехода, где Рэй увязался зачем-то за Джейсом, хотя ему было нужно вообще на противоположную лестницу, Тао подал голос.

– Мне кажется, она обиделась на меня, – сказал он.

Джейс вопросительно посмотрел на него.

– Ну, Серси, – пояснил Рэй. – За то, что сравнил её с ладоорком.

Джейс не позволил себе фыркнуть лишь из уважения к достоинству своего друга.

– Ты просто плохо её знаешь, – успокоил он его. – Она всегда вот так исчезает, в этом нет твоей вины.

– И всё равно, – не унимался Рэй. – Нехорошо как-то получилось. Ты её чаще видишь, поговори с ней, пожалуйста, ладно?

– Хорошо, поговорю, – пообещал Джейс.

Лицо Рэя заметно посветлело. Он тут же завёл беседу на какую-то лёгкую и ничего не значащую тему, а когда друзья дошли до Двери, ведущей в Домашнюю Секцию Джейса, весело попрощался с ним и пошёл своей дорогой.


* * *


– … В общем, он считает, что ты на него обиделась, – подытожил Джейс своё объяснение, касавшееся вчерашней просьбы Рэя.

Серси удивлённо изогнула бровь.

– Он сделал совершенно неправильные выводы из моего поведения. Обязательно скажи ему об этом – вы ведь наверняка встретитесь раньше, чем мы отправимся в следующее путешествие.

Джейс просиял:

– Так, значит, ты планируешь взять его с собой снова?

– Конечно. Почему бы и нет?

Джейс сидел вполоборота к Серси, и они беседовали, практически не понижая голоса, прямо посреди класса. Это оказалось возможным благодаря тому, что в последнее время ладка стала неожиданно для всех проявлять чудеса общительности и периодически заговаривать с одноклассниками. Поэтому теперь, когда Джейс хотел поговорить с ней, это можно было сделать, не таясь – на них, конечно, поглядывали, но смерть от удивления уж точно никому не грозила.

Дверь хлопнула, извещая, что кто-то вошёл.

– О, шиповниковая! – издевательски крикнули с задней парты.

Остальные громко засмеялись.

Значит, это Камилла. Её теперь так встречали практически всегда.

– Знаешь, я бы хотел показать Рэю то место с ветряными электростанциями, – сказал Серси Джейс, не вмешиваясь, но и не присоединяясь ко всеобщему веселью. – Если ты, конечно, не против, – добавил он.

Сквозь гвалт голосов, окружавших их, Джейс слышал, как вошедшая медленно проследовала к своему месту.

– Не вижу смысла отправляться в одно и то же место дважды, – отрицательно покачала головой ладка.

Скрипнул стул.

– Ну пожалуйста, – попросил Джейс. – Мне так понравилось там. Хотелось бы поделиться этим с другом.

Он буквально кожей чувствовал, как с соседнего ряда на Серси, а заодно и на него, устремилась волна жара и молчаливого гнева. Если бы это было физически возможно, ладка бы точно обуглилась до костей.

Однако Серси, казалось, совершенно этого не замечала, а потому непринуждённо ответила:

– Если ты хочешь устроить для друга незабываемое путешествие, то у меня есть пара неплохих идей касательно того, как это можно сделать.


* * *


В условленный день ребята собрались у Двери, которую указала Серси. Все трое пришли туда по отдельности, и, когда они встретились, было заметно, что Рэй немного нервничает, ведь ему было обещано особенное приключение. Джейс нервничал тоже – в конце концов, это он пообещал, так что именно ему, в случае чего, нести ответственность.

Одна только Серси, главная зачинщица, была спокойна и невозмутима.

– Ну что, готовы? – спросила она.

Парни одновременно кивнули, и ладка открыла Дверь.


– Что это за запах? – услышал Джейс откуда-то слева голос Рэя.

– Йод, соль. Разлагающиеся водоросли, – донёсся ответ Серси.

Звучало не очень романтично, однако Рэй произнёс:

– Я никогда в жизни не вдыхал ничего прекраснее.

И, атом его побери, он был прав.

Открыв глаза, Джейс увидел, что мир вокруг был погружен в густую фиолетовую ночь, однако миллиарды звёзд и луна, сверкавшие в небе, не давали темноте лишить ребят прекрасного вида.

Они находились на узкой полосе песчаного пляжа, позади них крутой стеной взмывали вверх чёрные скалы, у подножия которых небольшими группками росли забавные деревья, каких Джейс раньше не встречал – с ребристыми стволами без единой ветви, зато с пучком будто бы изрезанных ножницами листьев на вершине. Впереди до самого горизонта простиралась водная гладь, и сияние небесных светил отражалось в ней, как в зеркале – только поверхность зеркала не могла покрываться рябью от ветра.

На страницу:
4 из 11