bannerbanner
Ткань Ишанкара
Ткань Ишанкара

Полная версия

Ткань Ишанкара

Язык: Русский
Год издания: 2022
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
15 из 17

Аиша проводила Хи взглядом, и когда та исчезла за виноградником, тихо произнесла:

– Брат умрет утром через три дня. Я видела.

Тайра почувствовала, как ее сердце сжалось в ледяной комок и ухнуло вниз. Она хотела спросить, может ли быть, что Аиша ошиблась, но в горле пересохло, а глаза предательски защипало.

– Я не ошиблась, – отвечая на немой вопрос, сказала подруга и тихо добавила: – Да и врачи говорят, что немного осталось. Даже домой его отпустили.

У Аиши был взгляд женщины, прожившей сотню жизней. Тайра долго не могла понять, почему, пока однажды Ильхан не признался, что иногда его сестра видит будущее. Мальчишки считали Аишу слегка помешанной и, от греха подальше, боясь Ильхана, не трогали; девчонки толкали ее на переменах и смеялись, пока за ее спиной не встала воительница Хидамари. Даже ее собственная бабушка временами суеверно складывала ладони и молитвенным жестом омывала лицо.

– Ты сказала кому-нибудь?

– Брату сказала, – грустно ответила Аиша и, подумав, добавила: – Он говорит, я молодец, что его предупредила. И папе еще сказала. Только пусть Хи не знает, ладно?

– А мне почему сказала? – спросила Тайра, предугадывая ответ.

– Ты стоишь на границе миров. Ты все равно почуешь.

Тайра хотела в очередной раз спросить Аишу, с чего она это взяла, но вспомнила, как в прошлый, и в позапрошлый, и в позапозапрошлый раз она ответила, что ей рассказал об этом Аллах, поняла, что другого ответа не будет, и промолчала.

Хидамари вернулась с кухни, мокрая и пахнущая тмином и зирой.

– Бабушка готовит плов. Говорит, Ильхану стало лучше?

Аиша пару раз мотнула головой, что при большом воображении можно было бы расценить как знак согласия. Тайра сделала вид, что разглядывает птицу на верху ворот.

– А к нему можно?

– Он во внутреннем дворике, попросил утром отца его вынести, погода хорошая… Пойдем персиков нарвем, может, он поест, – предложила Аиша, прекрасно зная, что брат ничего есть не будет.

– Не вопрос, – быстро согласилась Хи.

– Я это, – сказала Тайра, – вы за персиками, а я пойду поздороваюсь…

Аиша еще раз кивнула, словно давала разрешение подруге поговорить с братом наедине, и они с Хидамари направились вдоль стены в сад за домом.

Тайра пересекла залитый солнцем большой ухоженный двор, прошла насквозь прохладный коридор, устланный песочного цвета сотканным бабушкой ковром, и оказалась в тенистом внутреннем дворике.

Ильхан полусидел в кресле-кровати под сенью старой яблони, откинувшись на большие подушки. Тайра знала, что он слышит и узнает ее шаги, но не в силах повернуть голову и поприветствовать. На какой-то миг ей показалось, что он спит, а может, уже ушел, и она хотела повернуть назад и вернуться в большой двор, где были слышны крики соседской ребятни, и текла жизнь, на секунду остановилась, но потом все же подошла.

Ильхан попытался улыбнуться.

– Я слышал, что это ты, – ровным голосом сказал он.

– Привет, – ответила Тайра и присела на старенькую табуретку возле его ложа. Она заметила, как сильно он похудел.

– Аиша тебе сказала? – спросил Ильхан, намекая на печальную неизбежность, и Тайра кивнула. – Ну и хорошо, а то я все думал, как тебе сообщить.

– Ты боишься?

– Нет, не боюсь, – если бы мог, Ильхан бы покачал головой, как он всегда делал, когда категорично отказывался. – Я устал от боли.

– Я не хочу, чтобы ты уходил, – тихо сказала Тайра, чувствуя, как глаза наполняются слезами.

– Ты поэтому такая грустная?

Тайра знала, что если сейчас скажет хоть слово, то разревется и навряд ли сумеет остановиться, и поэтому просто опустила голову, стараясь не смотреть другу в лицо.

– Бери пример с Хи, – порекомендовал Ильхан. – Вот уж кто умеет радоваться каждой фигне. Не девчонка, а танк!

Тайра постаралась улыбнуться.

– Я не боюсь смерти, – сказал Ильхан. – Жалко только сестру оставлять. Она добрая, мы с ней даже и не ругались, как положено. И с музыкой жаль, что не получилось… Но я играл джаз на сцене консерватории. Может, Бог захотел послушать меня поближе, – пошутил он.

Тайра почувствовала, как по правой щеке покатилась слезинка. Она попыталась вытереть ее, и еще одну, но это было только начало: слезы и не собирались останавливаться.

– А я счастливый человек, оказывается, – слабо улыбнулся Ильхан. – Еще не умер, а любимая девушка уже оплакивает меня.

Пальцы были мокрыми и почему-то холодными, будто их намочило осенним ливнем, Тайра вытирала их о платье, но избавиться от слез не получалось, получалось только размазать их по лицу. Ильхан дал ей поплакать, а потом попросил:

– Обещай, что вы с Хи не бросите Аишу. Без вас в школе ей будет тяжело.

Тайра всхлипнула, стараясь успокоиться и ответить «обещаю», но получилось дергано и невнятно.

– И что прочитаешь «Семейство Имрана», когда меня похоронят. И никогда не будешь сидеть с Юркой – он все будет у тебя списывать.

Тайра улыбнулась сквозь слезы.

– Сестра говорит, ты можешь разговаривать с мертвыми. Когда я умру, ты будешь со мной говорить?

Тайра отрицательно покачала головой.

– Почему?

– Нельзя, – ответила Тайра, понимая, что отпираться бесполезно. – Ты попадешь в свет, а таким, как я, нельзя тревожить тех, кто покоится с миром.

– Жаль, – грустно вздохнул Ильхан. – Сестра говорит, ты боишься себя, иначе давно уже была бы настоящей волшебницей. Она говорит, ты думаешь, что это грех, но ты не бойся. Если Аллах повелел тебе хранить тайны смерти, на то его воля. Даже шайтан ничего не делает того, что не ведомо Аллаху. Ты только всегда помни, кто ты есть, и шайтан никогда не завладеет твоей душой. Отец так говорит, – с уважением сказал Ильхан.

Тайра в очередной раз вытерла руки о платье и подумала, что если бы не его страсть к музыке, он мог бы стать хорошим проповедником.

– Ну пока что ли… Передай привет Хи. Я устал. Буду спать.

Тайра встала и, вытирая щеки, пошла к дому. В прохладном коридоре она встретила дядю Муззафара. Он посмотрел на ее заплаканное лицо, вытянул руку и погладил ее по голове.

– Не плачь, дочка, – сказал он. – Аллах милостивый и милосердный. Не плачь.

Тайра шмыгнула носом, кивнула и вышла на главный двор как раз тогда, когда Аиша и Хи дотащили и поставили на землю большую корзину с желто-красными, пахнущими теплом и светом, персиками.

– Ну чего ты ревешь? – спросила Хидамари. – Он же еще не умер. Может, все еще наладится. Я читала, так бывает.

– Все равно жалко, – сказала Тайра, понимая, что объяснять Хи что-либо бессмысленно. – Иди руки помой. Вымазалась вся.

– Ты бы полазила по деревьям, – огрызнулась Хи и направилась в кухню.

– Ну что? – спросила Аиша, когда Хидамари отошла на достаточное расстояние.

– Сказал, что устал и будет спать. К нему отец пошел, – ответила Тайра. – Мы с Хи, наверное, поедем по домам. Ты если что – сразу звони.

– Ладно, позвоню, – печально согласилась Аиша, понимая, что означает это «если что». – Персиков заберите, а то у нас их много в этом году. Не съедим.


Обратно Хи предложила ехать на троллейбусе, чтобы, как полагала Тайра, до минимума сократить вечернее общение с дедом. Это было раза в четыре дольше, чем на метро, но торопиться было некуда, летний день был полностью свободен, можно было и покататься, да еще и Хи сказала, что знает, как выбраться из Старого Города короткой дорогой, чтобы не идти на остановку через базар.

– Вот что интересно, – начала Хи, с наслаждением выгрызая кусок сочной мякоти у персика из бока, – кто из нас первой выйдет замуж?

Тайра уже устала поражаться тому, о чем думает Хи, и в какие именно моменты она это делает, и ответила:

– Аиша. Потому что ее просто выдадут за приличного человека, и все.

– М-да? – Хидамари, казалось, слышала о подобном первый раз. – А я вот думаю, что Аишку вообще замуж никто не возьмет.

– Это почему?

– Она ненормальная. В смысле не дурочка, а вообще, не такая, как все. Я не представляю, как можно жить с человеком, который все заранее знает. Это же ничего скрыть будет нельзя. Муж только зарплату получит, не успеет подумать, сколько ему от жены спрятать, придет домой, а Аишка уже знает, где он сделает заначку. Кошмар!

– Она же не все видит, – попыталась возразить Тайра. – И нечасто. Только важные моменты.

– Ты еще не знаешь, что она видит на самом деле, – скорчила рожу Хи. – Это она только говорит, что видит самое важное, чтобы ее в дурдом не отправили. А вдруг она знает, когда и как я умру?

– Не знает. Я спрашивала.

– Жаль, – с неподдельным сожалением произнесла Хидамари. – Я бы тогда свою жизнь распланировала и не занималась бы всякой фигней.

Они помолчали каждая о своем. Хи догрызла персик и принялась за следующий.

– Ты их так до дома не донесешь, – заметила Тайра.

– А тебе что, жалко?

– Мне не жалко, ешь на здоровье.

– Чем больше мы их по дороге съедим, тем легче будет нести оставшиеся, – объяснила Хи, и Тайра подумала, что Хи вообще не знает про закон сохранения энергии.

– Ну так и кто будет следующей? – продолжила тему Хидамари.

– Я, – ответила Тайра. – А ты будешь последней и к тому же веселой вдовой. Потому что муж тебе слово поперек скажет, а ты достанешь катану, и дальше все как обычно: кровища, головы отрубленные…

Хидамари засмеялась и от удовольствия пихнула Тайру локтем в бок.

– Не-е-е, все будет не так. Первой выйду замуж я, потому что это единственный способ слинять от деда и начать жизнь, полную приключений! Потом я разведусь и буду жить в свое удовольствие. Потом мы выдадим замуж тебя, правда, я не знаю, кто сможет тебя терпеть… Ну найдем тебе какого-нибудь сильно умного дядьку лет на десять старше тебя. А Аишке мы подыщем какого-нибудь богатого принца из ОАЭ, чтобы он увез ее к себе и исследовал в таинственных лабораториях ее способности.

– А где же здесь любовь?

– Какая любовь? Я тебе про брак говорю!

Тайра посмотрела на подругу.

– Вот скажи мне, как тебе удается жить в двух абсолютно разных мирах? Ты лучше всех знаешь математику, но вообще не сечешь в физике. Ты говоришь про брак, но исключаешь из него любовь. Ты каждое утро убираешь додзё, а мечтаешь в это время про судьбу великой воительницы…

– И что?

– Но это же абсолютно противоположные вещи! Это разные миры, которые могут существовать только по отдельности. Как можно это совмещать без раздвоения личности?

– Ни фига это не разные миры, – ответила Хидамари, вытаскивая из пакета очередной персик. – То есть они, конечно, разные, но у них есть нечто общее, что соединяет их в один неповторимый мир.

– И что это?

– Это я! – гордо сказала Хи. – Все сходится на мне! Я – точка сборки!

– Дочка порки ты, – буркнула Тайра.

– Что? – Хи не расслышала.

– Пороть тебя надо было в детстве, вот что, чтобы тебе не чудились оборотни и пришельцы.

– Не-е-е, дед только за трудовые наказания. А что, у тебя проблема?

– В смысле?

– Ну если тебя так заботят мои миры, значит, у тебя есть с этим проблема. Не можешь совместить свои?

Тайра на секунду задумалась, вспомнив Ишанкар, а потом кивнула.

– Почему?

– Слишком они… – подобрать нужное слово не получалось. – Какой-нибудь обязательно должен быть основным, иначе можно и правда сойти с ума.

– Я вот что тебе скажу, – Хи положила Тайре на плечо липкую от персикового сока руку. – Человек живет в разных мирах. Какими бы эти миры ни были, главное в любом из них оставаться собой.

Тайра взглянула на Хидамари, понимая, что не далее как полчаса назад она слышала то же самое, только в других словах, от Ильхана.

– Понимаешь, – продолжила Хи, – кем бы я себя ни представляла, я всегда помню, кто я на самом деле. Это как у актеров. Ты вживаешься в роль, натурально играешь, все тебе верят, а потом ты уходишь за кулисы и становишься сама собой. Потому что в тебе есть стержень.

– Стержень?

– Ну как в детской пирамидке. Надеваешь на него цветные колечки, снимаешь цветные колечки, а стержень остается, – Хи посмотрела на Тайру, пытаясь увидеть на ее лице тень понимания, и решила привести пример. – Я вот никогда не перестану ненавидеть америкосов. Ни в одном из миров! Потому что америкосы в любом из миров останутся америкосами! Поняла? – учительским тоном спросила Хидамари.

– Поняла, – ответила Тайра.

Что-то подобное она себе и представляла, но никогда не догадалась бы сравнить это с детской пирамидкой.

– Я вот даже знаю, как сделать мои миры реальными! – заговорщицки сказала Хи. – Когда я вырасту, стану программистом и наделаю разных игрушек для Дэнди про великих воительниц! У них будет четвертый размер, и они будут мочить монстров двухметровыми тесаками! Это будет даже круче, чем «Марио»! Все будут в меня играть, и никто не будет знать, что это я!

Тайра поразилась, как легко Хидамари нашла решение для своей судьбы.

– А ты кем будешь, когда вырастешь? – спросила Хи, надеясь на ответную откровенность.

Тайра пожала плечами. В свете того, что ей говорили Горан и сэр ′т Хоофт, она вообще не могла предположить, ждет ли ее это самое будущее.

– Ну да, – разочарованно сказала Хи, – откуда ты знаешь, кем ты будешь в будущем, если ты понятия не имеешь, кто ты в настоящем. Пора определяться, подруга.

– А ты точно знаешь, куда идти? – спросила Тайра, чтобы сменить тему.

– Предполагаю, – совершенно спокойно ответила Хи. – Если рассуждать логически, то нам туда, – и Хи указала в боковой проход.

– Там тупик. Похоже, мы заблудились в Старом Городе. Мама рассказывала, как они однажды тут на скорой заблудились, их потом какой-то аксакал на ослике на трассу вывел.

– Так это же круто! Заблудиться в Старом Городе! – Хи искренне радовалась. – Вот погуляем! А то я тут толком не была ни разу. Только к Аишке – от Аишки, и все.

– Не вижу ничего крутого. Мы с тобой тут чужие, а Старый Город живет по своим правилам.

– Боишься, что нам тут морду набьют? – с вызовом спросила Хи.

– Тут нам морду не набьют, потому что по негласному закону не положено, но как только мы за пределы квартала выберемся, закон действовать перестанет, поэтому все умные люди ходят через базар, потому что это нейтральная территория и там к чужакам и туристам привыкли.

– Ой, не учи меня жить, лучше помоги материально! – Хи опять закривлялась.

– Боюсь, сейчас ты будешь кое-кому материально помогать.

Она уже давно заметила, что за ними по параллельным узким боковым улочкам двигаются несколько человек. Они передвигались тихо, растворяясь в тенях домов и нависающих над оградами деревьев, и Тайра ощущала их взгляды то справа, то слева, то на своей спине, словно невидимые глазу гончие взяли их след и вели по удобной им траектории к месту травли. Тайра знала, что до тех пор, пока они с Хи находятся в туристической зоне и соблюдают законы Старого Города, их никто не тронет, и даже надеялась, что их как назойливых чужаков просто проводят до границы и отпустят восвояси, но в присутствии воинственно настроенной Хидамари эта надежда таяла с каждым шагом.

– Никого не вижу, – резюмировала Хи, оглядевшись вокруг. – Да, есть там кто-то, но пока открыто на конфликт не идут, все нормально.

– Какой конфликт? Они нас загоняют в определенное место.

– Никто нас никуда не загоняет. Если бы на нас и правда напали, я была бы рада подраться. Ты все идеализируешь.

– Я идеализирую? Не позорь деда, где твое чутье? Тебя ведут человек десять, я просто кожей ощущаю их радость от охоты. Конфликта она хочет… Веди себя как тупая туристка и, может, пронесет.

Хидамари забежала вперед и встала перед подругой.

– Ты просто боишься, – презрительно сказала она.

– Нет, я просто благоразумна, – ответила Тайра. – Хочешь со мной поругаться – идет, только не сейчас, а когда дойдем до остановки.

Хи задумалась, оценивая предложение.

– Давай постоим и прикинем, где мы сейчас.

– Это бесполезно. Я не считала, сколько раз и куда мы свернули.

– Давай спросим, как выйти, у местных.

Тайра оглянулась. Улицы были пусты, воздух у земли дрожал от летнего зноя.

– Ну-ну, – с сарказмом ответила она.

– Ну тогда я могу предложить единственный выход, – развела руками Хи. – Пойдем обратно до Аишки.

– Старый Город – это же лабиринт, – терпеливо объяснила Тайра. – Чтобы тут ориентироваться, тут надо жить.

– У тебя есть другие предложения? – зло спросила Хидамари. – Нет? Тогда пошли до Аишки, – и она решительно направилась обратно, специально задев Тайру плечом.

Тайра не сдвинулась с места. Она прекрасно знала, что Хи далеко не уйдет, и совсем не потому, что не захочет ее бросать. Тайра подумала, что если бы сэр ′т Хоофт не просто упомянул, а научил ее ставить метки на пройденный путь, то они без проблем смогли бы вернуться к дому подруги, но сейчас, зная, что в планировке Старого Города не было и намека на логику, возвращаться обратно было глупо: заблудились бы еще больше.

Тайра обернулась. Хидамари стояла шагах в десяти от нее, а прямо перед ней застыли, неприятно улыбаясь, пятеро парней лет от пятнадцати до двадцати.

Хи вернулась к подруге.

– Судя по всему, та дорога неправильная, – сказала она. – Пойдем влево.

Но слева, в узком проходе между домами, в тени стояли еще трое загонщиков. Хи повернула голову вправо, но и там проход был закрыт. Один из мужчин присел на корточки и лениво плевал семечки себе под ноги, но Тайра чувствовала напряжение, исходившее он него, и знала, что соверши они с Хи одно неверное действие, и он, как пружина, распрямится и бросится на добычу. Тайра ясно осознала, что этим мужчинам было наплевать на Старый Город и его законы: это была их охотничья территория, на которую они с Хидамари по глупости забрались, и теперь их вполне логично расценивали как дичь.

Свободной оставалась дорога только у Тайры за спиной.

– Чего им надо? – Тихо спросила Хи. – Взять с нас нечего, разве что персики.

– Вот и думай сама, чего им надо.

– И что делать будем?

– Драться не будем точно.

– Дед говорил, лучшая защита – это нападение, – парировала Хи. – Будем следовать его совету.

– Я бы, – Тайра оценила расстановку сил, – последовала другому совету твоего деда: кричать громче и бежать дальше.

– Побежим – они поймут, что мы паникуем.

– Они и так поняли, что мы не особо-то рады.

– Остается один выход. Медленно и спокойно идем туда, куда сначала и собирались, пока там не перекрыто. Посмотрим, у кого больше выдержки.

– Это ловушка. Так мы и должны поступить по их замыслу. Идти вперед.

– Ну пойдем, а там посмотрим, – приняла решение Хи и, обращаясь к преследователям, сказала: – Мы уходим, да? Всем спасибо, все свободны!

Парни неприятно загоготали.

Они молча шли по желтой улице, слыша за спинами шаги и сальные шутки. Тайра подумала, что могла бы попробовать напугать преследователей, но она еще толком не умела работать со своими эмоциями: всю предыдущую жизнь ее учили только их прятать. Пугать людей до смерти не хотелось, к тому же рядом была и Хидамари… Это был бы худший вариант.

– Что в той стороне? – спросила Хи. – Куда мы идем, что там?

– Не знаю.

– У тебя есть карта Старого Города! – зашипела Хи. – Ты что, ничего не помнишь?

– А у тебя есть карта Вашингтона. Ты что-нибудь помнишь? А пялишься на нее каждый день.

Улочка пару раз свернула влево, стала шире, светлее и грязнее – ее давно не мели. Дома в этой части стояли некрасивые, будто бы за ними перестали ухаживать: заборы были некрашены, петли проржавели, деревья высохли и искривились. Здесь жила беднота, либо вообще никто не жил. Тайра поняла, что они вышли на окраину Старого Города, но совсем не на ту, которая была ближе к станции метро.

– Мне бы сюда дедову катану, – простонала Хидамари. – Я бы их мигом разогнала, как паршивых собак!

Внезапно дома по обеим сторонам улицы кончились, а сама она оборвалась в голубое небо. Тайра замедлила шаги. Старый Город стоял на возвышенности над карьером, отделяя город от надвигающихся из пустыни песков. Улочка, когда-то, вероятно, тянувшаяся дальше, теперь осыпалась, дома съехали по песчаному косогору и обрушились соломенными и глиняными кусками вниз. Тайра замерла на краю обрыва. Дальше идти было некуда.

Хидамари смерила взглядом расстояние до дна карьера и выругалась по-японски последними словами, о значении которых Тайра могла только догадываться.

Хи медленно развернулась к загонщикам. Они стояли дугой, посмеиваясь и обсуждая варианты развития событий. Один достал из ножен мясной нож и загнутым кончиком демонстративно выковыривал грязь из-под ногтей, краем глаза наблюдая за девушками. Тайра еще по дороге поняла, что парни удачно проделывали этот трюк уже не однажды: они выглядели слишком самоуверенными, что могло говорить только о безнаказанности.

– Посмотрите-ка, кто тут у нас! Али-баба и восемь разбойников, – с издевкой произнесла Хи, словно нарывалась на неприятности.

Парни загоготали.

– Ну и что дальше? – Хи сделала пару шагов от обрыва.

– Ты смотри, – сказал один и вышел вперед. – И эта лезет на рожон! Тебя разве не учили, что нельзя говорить с незнакомыми?

– А тебя не учили, что обижать маленьких нехорошо?

Тайра поняла, что теперь они влипли окончательно, хотя сразу было понятно, что решить проблему дипломатией не получится. Она не оборачивалась, предоставляя Хидамари возможность беседовать с загонщиками, и старательно рассматривала обрыв.

– Маленьких? Тебе сколько лет? Шестнадцать? Пятнадцать? У нас таких замуж выдают, а тебя надо учить уму-разуму!

– То-то ты умный, что разбойничаешь посреди бела дня! – огрызнулась Хи. – Сидел бы с малолетней женой или шел бы работать! Так нет, никому не приглянулся!

Парень неприятно улыбнулся, оскалив желтые, с черными разводами кариеса, зубы.

– Знаешь, сколько у меня было жен? – спросил он, медленно идя к Хи. – Целый гарем! И знаешь, где они сейчас?

Хи молчала, догадываясь об участи несчастных женщин.

– Знаешь, где они, узкоглазая? – со звериной ухмылкой повторил вопрос мужчина. – Хочешь с ними познакомиться?

– Я и с тобой-то не очень хочу, – продолжала петушиться Хидамари.

– Они все ушли, – тихо сказала Тайра, глядя в обрыв. – Они все здесь.

Хидамари оглянулась через плечо и проследила за направлением, куда указывала Тайра. Между камнями, полусгнившим на солнце тряпьем и цепляющимися за откос сухими кустами из песка торчала ладонью вверх присыпанная пылью еще свежая женская кисть.

– Ты чего лыбишься? – спросила Хи, увидев на лице подруги злобную ухмылку. – Тебе плохо?

– Мне хорошо, – спокойно ответила Тайра. – Ты потяни время, мне надо кое с кем поговорить.

Хидамари с недоверием прищурилась, но, поняв, что Тайра обращает на нее минимум внимания, снова переключилась на бандитов.


Тайра смотрела на тонкие женские пальцы, протянутые из песка в небо, понимая, что их с Хи привели сюда не для того, чтобы они нашли выход обратно. Прыгать с обрыва было бессмысленно – он был слишком крут, да и тела мертвых людей были не просто сброшены в карьер, а старательно засыпаны песком и обломками старинных строений, что свидетельствовало о том, что Али-баба с разбойниками знают, как спуститься туда, не сломав шею. Доберись они с Хи до низа, бежать все равно было некуда: город с его автобусами, высотками, базаром и людьми остался где-то за спиной.

Тайра расслабилась, сделала пару глубоких вдохов, слегка открылась и разрешила силе струиться по своему телу. Звуки, запахи и ощущения изменились, краски смешались и протекли одна сквозь другую, мир стал размытым, и на фоне этого полотна можно было легко отыскать нужное. Тайра услышала, как бьются сердца Хидамари и девяти парней напротив нее, как чуть шелестит ветерок над обрывом, и сквозь этот шелест разобрала звучащие издалека отзвуки голосов мертвых людей.

Они все еще были здесь и сейчас стояли каждый над своим телом, привязанные к этому миру, печальные, растерянные, испуганные, плачущие, гневные, – такие, какими их застигла внезапная смерть. Мужчины и женщины, некоторые парами, молодые девчонки, их с Хидамари ровесницы, две пожилые дамы, мальчик лет семи… Тайра чувствовала их боль, и знала, что ни в коем случае не должна позволить ей проникнуть внутрь и захватить себя, заставить говорить с ними, жалеть их и делиться с ними своей жизненной силой, еще сильнее привязывая их к этому миру. Их нужно было проводить в свет, показать им путь, но сэр ′т Хоофт ее этому не учил, а делать подобное самостоятельно ей еще никогда не приходилось, и Тайра не знала, получится ли у нее совершить такое без помощи.

Она позвала Сэла. Он должен был услышать и прийти, разогнать дикую свору, окружившую Хи, и помочь неупокоенным дойти до света, но Сэл почему-то не отозвался. Прошла почти минута, раскаленные песчинки двигались по земле, обтекали босоножки, горячими искрами обжигая пальцы, и пропадали в обрыве, а Сэл все молчал. Тайра позвала еще раз, теперь уже по всем некромантским правилам.

На страницу:
15 из 17