Полная версия
Ткань Ишанкара
– Он немного не в том возрасте, чтобы я его заставлял, – заметил сэр Котца.
– Я не совсем идиот, сэр хет Хоофт, – вставил Горан. – Я знаю, что согласно Закону единственный выход из Ишанкара для некроманта – это смерть.
– Тогда ты понимаешь, о чем я.
– А какой выход видишь ты, Йен? – вернулся к основной теме сэр Котца. – Если ты не согласен отдать ее на убой, значит, ты продолжаешь считать ее своей Ученицей.
– Иногда вы меня в плохом смысле слова поражаете, сэр, – с укоризной сказал маг. – Конечно, я считаю ее своей Ученицей и даже не думаю ее кому-нибудь отдавать.
– И что ты собираешься делать?
– Я буду изучать ее, а Макс мне в этом поможет. Мы решили поставить на нее метку Хат-Хас.
– Как на собственности клана? – Горан был неприятно удивлен.
– Как на члене клана, – поправил ′т Хоофт. – С ее способностью выживать и соображать у Хат-Хас ей самое место, а клановая татуировка в случае чего снимет все вопросы. Мало ли что Хат-Хас проделывают с собой в своих застенках. Их слава безумных ученых нам тут как раз на руку.
– Все-таки вы рассматриваете ее как объект лабораторных исследований, сэр, – стоял на своем Горан. – Вы ведь будете ставить на ней эксперименты.
– Обязательно. И если тебя волнует этическая сторона, я не собираюсь этого от нее скрывать. А ты можешь предложить что-нибудь иное? Чтобы управлять явлением, его надо сначала изучить, чем я и собираюсь заниматься. Сначала я пойму, как все это работает, а потом научу ее управлять своим постэффектом.
– А до этого? – спросил Ректор. – Что ты будешь делать до того, как вы научитесь управлять постэффектом?
– Она будет выполнять все, что я ей прикажу, – жестко сказал маг и тут же пояснил: – Моя Ученица, имею право. Придется ввести систему запретов, и не только на магию.
– Некроманты и так во время обучения ограничены во всем, сэр, – припомнил Горан. – Вам и так ничего нельзя. Разве можно ограничивать ее еще больше?
– О-о! – радостно протянул сэр Котца. – Ты читал параграфы Закона «О Некромантах Ишанкара»!
– Можно, Горан, – ′т Хоофт утвердительно кивнул. – В конце концов, я делаю это не для собственного удовольствия.
– А вы уверены, сэр, что она будет выполнять все, что вы насочиняете?
– Насочиняю? – маг недобро усмехнулся. – Уверен.
– А если все же нет?
– В таком случае я ее оставлю.
– Откажетесь от Ученицы? – не поверил Горан.
– Выучи уже Закон, Горан! Ректор Ишанкара должен знать его не хуже Хранителя, если не хочет все время идти у него на поводу. «Отказаться» и «оставить» – разные вещи. Я сказал, что не собираюсь ее никому отдавать, но если она нарушит хоть один мой запрет – я не буду ее обучать. Вы получите некроса с тем уровнем знаний, на котором мы остановимся.
– Не объясните, почему?
– Потому что я не хочу повторить судьбу сэра Ли. Самое важное для мага – это контроль и самодисциплина, особенно для ишанкарских некромантов с их гордыней и огромной магической силой. Стоит мне один раз закрыть глаза на неподчинение, и с ней будет то же, что и с Зулейхой, а я хочу уйти раньше своей Ученицы.
Воцарилась тишина. Горан слышал, как мелкие колючие снежинки стучат в закрытое окно. Сэр Котца о чем-то размышлял и постукивал сложенным веером по столу. ′Т Хоофт молчал.
– Не будет ли со стороны казаться странным, – спросил Ректор, – что аль′Кхасса в некоторые периоды не сможет колдовать? Например, на парах?
– До пар ей еще надо дожить, а мнение остальных меня не волнует.
– Тогда, Йен, – сказал сэр Котца, – я так и не понял, зачем ты пришел.
– Я сам не понял, – сдался ′т Хоофт. – Виноват, сэр, не сдержался. Больше не повторится.
– Йен, я хорошо тебя знаю, – мягко сказал Ректор. – Тебе только покажи непреодолимую проблему, и ты не успокоишься, пока не найдешь для нее решение. Если кто и сможет сберечь Тайру, то только ты. Так что считай, что ты получил мое разрешение делать с ней все, что тебе покажется необходимым. Препятствовать тебе никто не будет.
– И содействовать тоже не надо, – настоятельно попросил маг. – И еще. Все, что я вам рассказал, останется между нами. Четвертый, кто в курсе всех дел, это Макс. Вы это знать обязаны, без Макса же мне не обойтись в исследованиях. На этом круг посвященных исчерпывается.
– Но, раз уж речь идет о крови, как же Гиварш?
– Подождет.
– Согласен, – кивнул Ректор. – Его подключать рано, а то он еще учудит что-нибудь… Горан, как я понимаю, также не возражает.
– Даже не пытается, – подтвердил Горан.
– Я думаю, надо предусмотреть еще один момент, – предложил сэр Котца. – Все рано или поздно узнают, что сэр Йен хет Хоофт взял Ученика, и тогда грянет буря. Поэтому лучше, чтобы все узнали об этом позже. В Ишанкаре об аль′Кхассе известно только Совету и Гюнтеру, и они уже получили мое строжайшее распоряжение не открывать ртов.
– Тогда Максу рот надо зашить, – вздохнул Горан. – Вот уж кто обязательно расскажет, что наш будущий некрос – девушка, да еще и Хат-Хас.
– Это мысль, – не стал спорить Ректор. – Остальные в Ишанкаре пусть думают, что хотят. Высказать это вслух все равно смелости ни у кого не хватит. А ты, Йен, чтобы не подогревать слухи, с Ученицей вместе особо не светись, а то гуляют они по Внутренним Садам парой… – сэр Котца сделал паузу. – А вообще, раз уж твоей Тайре так цветочки-лепесточки нравятся, давай-ка мы ее к пани Эдвине послушницей припишем. И Тайру в ее дальних владениях особо никто видеть не будет, и тебя тоже. А кем тебе Тайра приходится, пусть наши гадают на здоровье, – сэр Котца довольно улыбнулся и снова принял серьезный вид. – Я так же хочу, чтобы все вне Ишанкара думали, что у тебя Ученик. Не девчонка, Йен, а парень. Даже если за нашими стенами проведают, что у тебя девушка, они не должны знать, кто именно твоя Ученица, и мы будем скрывать это столько, сколько будет возможно. Она нужна нам живая. Так что, сэр хет Хоофт, спрячьте свою гордыню подальше. Хвастаться будете, когда она получит посох.
– Это очевидно, сэр, – ответил ′т Хоофт. – Могли бы не напоминать.
– А ты бы мог сделать вид, что я тут и правда главный, – засмеялся сэр Котца.
– Виноват, сэр, учту на будущее, – пообещал маг.
Сэр Котца удовлетворенно заскрипел.
– А к тебе, Горан, у меня будет особая просьба, – хет Хоофт повернулся к нему. – Я знаю, что ты привязался к Тайре, но госпожа аль′Кхасса – твоя будущая Некромантесса. Не смей ее жалеть. Ни сейчас, ни когда станешь Ректором. Это понятно?
– Понятно. Непонятно только, почему.
Хет Хоофт, не отводя взгляда от Горана, раздумывал некоторое время и, словно через нежелание, ответил:
– Потому что для этого у нее есть я.
Он поднялся из кресла, поклонился Ректору и вышел из кабинета вон.
– Что это с ним, сэр? – спросил Горан у сэра Котцы, когда шуршание снежинок о стекло снова стало явно слышимым.
– По-моему, это называется любовью, – серьезно ответил Ректор.
Хидамари
Год 39-й ректорства сэра Котцы, лето
Тайра сидела на узенькой скамеечке под навесом с внешней стороны додзё и ждала, пока Хидамари закончит ругаться с дедом. Хи верещала на японской смеси французского с нижегородским, вставляя в основной язык слова из других знакомых ей языков, дед рокотал на классическом наречии, как самураи в фильмах Куросавы.
Тетя Яся преподавала японский в ленинградском государственном, но раз в две-три недели обязательно навещала своих. Хидамари жила с дедом, и ее нисколько не смущало, что она видит мать в среднем пять дней в месяц. Танака-сан было стыдно перед отцом за то, что Хидамари не уважает язык своих предков, деда же это неуважение ранило в самое сердце: Фукуяма-сан говорил с Хидамари только на японском. Основные споры с дедом у Хи возникали именно из-за ее неправильного понимания долга перед семьей, а владение классическим языком было одним из составляющих этого долга. Тайра относилась к этому спокойно: в каждой семье были свои странности, а ее соседи сверху вообще развелись из-за того, что не договорились о цвете обоев во время ремонта.
Хидамари вышла из дома и с размаху плюхнулась на скамейку рядом с Тайрой.
– Он меня достал! – тихо прошипела Хи. – Я порчу язык Сэй Сёнагон! На дворе двадцать первый век, глобализация и все такое! Почему я не могу говорить слово «гамбургер»? Это его оскорбляет!
– И тебе привет, – сказала Тайра.
На подруге были расшитые детскими клубничками и бабочками джинсы и белая футболка с надписью: «Я не умею говорить по-японски, потому что я дура», которую Хидамари разрисовала собственноручно, чтобы позлить деда.
– Гулять, я так понимаю, мы не пойдем?
– Молчи, – тяжело вздохнула Хи.
– Из-за чего на этот раз поругались?
– Дед сказал, что больше не даст мне смотреть мультики, – после небольшой паузы сказала Хидамари.
– Это он, вообще-то, правильно решил.
– Не трожь святое! – перебила Хи. – Анимэ – это искусство! Ты ничего не понимаешь!
– Не понимаю, – согласилась Тайра. – Статичную картинку на десять секунд и визг за кадром я никак не могу признать искусством. А у тебя от этих сэйлормунов вообще крышу сносит.
– Крышу у меня сносит от телепузиков, – Хидамари скорчила рожу и нелепо растопырила руки, копируя увиденное. – Ляля! По! Давай обнимемся! Жуть!
– А зачем ты их смотришь?
– А что я должна смотреть в воскресенье в шесть утра? Ничего прикольного в это время больше не показывают. А видеокассеты только на день дают, и то не бесплатно. Повезло, что мать из Москвы видик привезла, а то только телепузики и Сэйлор Мун бы и остались.
Тайра промолчала. Воскресенье было единственным днем, когда можно было выспаться, все дела начинались после десяти, Хи же поднималась в шесть, убирала дом, готовила еду и мыла додзё. Когда на воскресенье оставалась тетя Яся, они втроем молились в домашней часовне, которую дед построил в первую очередь, когда получил земельный участок. Фукуяма-сан был синтоистом.
Хидамари сорвала травинку и начала накручивать ее на палец. Тайра поняла, что сейчас, как и всегда, последуют жалобы на жизнь, и приготовилась слушать.
– У меня самое дурацкое имя на свете! – сказала Хидамари и посмотрела на Тайру. – Ну после твоего дурацкого имени.
– Спасибо, подруга, – Тайра сделала вид, что обиделась – это уже стало ритуалом. Раз в месяц Хидамари, насмотревшись мультиков про великих воительниц, собиралась сменить имя.
– Мой дед – синто, – продолжала сетовать Хидамари. – Моя прабабка была мастером меча! Меня могли бы назвать как-нибудь более поэтично. Устрашающе… Чтобы враги прятались по норам, услышав мое имя! А что такое «хидамари»? Солнечный зайчик! Я что, похожа на зайчика? Я что, зайчик?
Хидамари вскочила, и перед глазами Тайры оказался кусок надписи с ее футболки со словами «я дура». Тайра сдержала улыбку.
– Ну ты не зайчик, конечно, но тебе в любом случае лучше, чем твоей маме. В твоем случае еще надо знать перевод.
– Да, матери повезло, что студенты называют ее «госпожа Танака».
Мать Хидамари звали Ясуко, но детям она представлялась как тетя Яся. Впрочем, и деда Хидамари его родным именем звали только ученики. С легкой руки его недолгой спутницы жизни родом с полтавщины, с нежностью называвшей его Такеша, и соседи звали его Кешей и иногда Иннокентием, к чему Фукуяма-сан уже давно привык.
– Я иногда думаю, как круто было бы, если бы можно было выбирать любое новое имя, когда старое бы надоедало! – мечтательно произнесла Хи.
– Ну и кем ты захотела быть на этот раз? – Тайре было интересно следить за развитием притязаний Хидамари.
– Кумико! – мечтательно протянула подруга, и глаза ее загорелись. – Она такая классная! У нее есть большая дубина, метра полтора высотой, она ей всех вокруг мочит!
– Нельзя замочить хоть кого-нибудь полутораметровым дубьем, – с сомнением произнесла Тайра. – Разве что себя.
– Можно! Она носит ее за спиной, а в нужный момент выхватывает – и все! Всем кранты! И вообще, ты бы видела, как она дерется! А еще она никогда не проигрывает! И у нее белые волосы, длинные ноги и большая грудь! Когда я вырасту, поеду за границу и сделаю себе пластическую операцию, и у меня тоже будет большая грудь! А еще я покрашу волосы! Мужчинам нравятся блондинки с большой грудью.
– Как раз наоборот, по-моему… Им азиатки нравятся, потому что для них это экзотика, – попыталась возразить Тайра. – А блондинок вокруг полно.
– Где? – спросила Хидамари и оглянулась на дедов сад камней, скрытый от улицы за высоким забором. – Не вижу ни одной! Тебе легко говорить, у тебя ведь нет таких проблем, – Хидамари с завистью оглядела Тайру, – а меня так и похоронят с первым размером… Девственницей…
Тайра не ожидала такого поворота.
– А ты какие конкретно мультики смотришь? – в полголоса спросила она.
– Такие! А что? Мне уже скоро пятнадцать! Не дед же мне будет рассказывать!
– Тогда понятно, почему он тебе запрещает анимэ смотреть.
Хидамари покраснела и снова опустилась на скамейку.
– Ну и что там твоя Кумико еще делает? – подколола подругу Тайра.
– Она только дерется. Ей всего семнадцать, а она уже великий воин! Разве ты не хотела бы быть великим воином? – спросила Хидамари, с надеждой на понимание глядя на Тайру.
За прошедший год Тайра много раз хотела рассказать Хи о некоторых подробностях своей новой жизни, и хотя она не получала от Горана и сэра ′т Хоофта прямого запрета, почему-то до сих пор не рассказала. В глубине души Тайра боялась, что для Хидамари, которая жила мечтами о магических поединках, двухметровых мечах и красивой любви с тоненькими анимэшными красавцами, известие о том, что все это на самом деле существует, но у нее ничего этого никогда не будет, станет ударом.
– Я бы хотела куклу Барби, – с грустью сказала Тайра.
– Ты дура, – незло ответила Хидамари.
Хи жила на другом краю города в корейском квартале возле тракторного завода, и чтобы добраться до ее дома, от конечной станции метро нужно было сделать еще две пересадки автобусом. Когда-то это был одноэтажный район с садиками, прудами и крышами-пагодами, но теперь садики превратились в палисадники, частных владений почти не осталось – всех переселили в однотипные девятиэтажки, а дед Хидамари чудом сохранил нетронутым свой дом в самом центре района.
Фукуяма-сан с ностальгией показывал свою старую фотографию, на которой он, опираясь на черенок лопаты, с блаженной улыбкой нашедшего свой дом странника стоял посреди пустыря в советских кальсонах и с газетным корабликом на голове. Глядя на эту счастливую фотографию, Тайре хотелось плакать, как будто спрятанная внутри тоска просыпалась и начинала царапаться, пытаясь прорваться наружу.
Тайра всегда удивлялась, как Хидамари со своей семьей занесло так далеко. В городе было много корейцев, индийцев и уйгуров, но японцы попадались редко. Хи однажды рассказала, что Фукуяма-сан с матерью бежали из Японии после Хиросимы. Они были единственными из всей семьи, кому повезло выжить: в тот день они навещали могилы прадедов в Киото. Они осели во Владивостоке, Фукуяма-сан женился, у него родилась дочь, через восемь лет мирно скончалась его мать, а еще через шесть умерла от менингита жена, и он остался с дочерью один. Когда Ясуко исполнилось пятнадцать, и молодые парни стали задирать ее на улицах, Фукуяма-сан перебрался дальше на юго-запад. На родину он так и не вернулся.
Он построил дом в старом японском стиле, с прямоугольным внутренним двориком, пристроил к нему додзё и разбил сад камней. Занимаясь ерундой у Хидамари в комнате, с высоты второго этажа Тайра наблюдала, как сэнсэй часами неподвижно сидит на низенькой узкой скамеечке и, глядя на свой каменный сад, созерцает вечность внутри себя. Иногда, когда говорить с Хи было не о чем, они сидели так вдвоем и созерцали свои вечности, и в эти моменты Тайре казалось, что она знает, что имеет в виду Аиша, когда говорит, что опять общалась с Аллахом.
Дед никогда не говорил об этом, но Хидамари была уверена, что он всегда хотел внука. Он надеялся, что Ясуко родит сына, но она родила дочь, и теперь ему, последнему наследнику мужского пола, Такео Фукуяма, признанному мастеру боевых искусств, некому было передавать свои секретные знания. Все странности Хи были обусловлены желанием доказать деду, что она достойная продолжательница рода, но как бы Хи ни старалась, она была Танака, а это с точки зрения сэнсэя было неисправимым недостатком, особенно после того как отец Хидамари развелся с его дочерью и уехал работать в США.
Хидамари противилась деду только внешне, а Фукуяма-сан был достаточно мудр, чтобы так к этому и относиться. После ссор Хи брала бамбуковый меч и тренировалась до изнеможения, чего дед крайне не одобрял, считая, что в додзё нужно входить только с добрыми мыслями и без злости. Тайра была с ним полностью согласна и не любила драться с Хи в такие моменты. Хидамари теряла контроль, и в ее глазах появлялось странное, почти отрешенное выражение камикадзе, идущего на таран, и Тайра была уверена, что все это ей не чудилось, а было на самом деле. Она сделала вывод, что Фукуяма-сан все-таки обучает внучку тайным техникам: Хи дралась слишком хорошо, и даже Лена-сэмпай, старшая наставница, девица двадцати лет с рабочей окраины, понимавшая только язык силы, относилась к ней с уважением. А Тайре доставалось за двоих. Хотя ей и удавалось побеждать подругу в поединках, с Хидамари ей было не сравниться, и наказания Лены-сэмпай Тайра воспринимала как дополнительную возможность потренироваться, а у Хи и правда были все шансы стать великой воительницей.
Хи дожевала травинку, когда солнце выползло на середину неба. Фукуяма-сан вышел из дома, неся деревянные грабли с редкими зубцами.
– Прополете сад и можете быть свободны. Я сегодня добрый, – он улыбнулся, вручил Хидамари грабли и пошел в додзё.
– Добрый он, как же, – буркнула Хи. – Просто к нему сегодня какой-то особо ценный ученик должен приехать, и мы ему тут на фиг не нужны. Дед сказал – великий воин.
– Ты уже влюбилась?
– Как я могла влюбиться, если я его ни разу не видела? – возмутилась Хидамари. – К тому же любить то, что любит дед… – Хи скорчила рожу.
– Но он же великий воин, – издевалась Тайра.
– Он слишком великий воин. И он уже старый.
– Грабли вторые тащи. Вдвоем быстрей закончим.
Посреди прямоугольного двора без всякой видимой связи были расставлены большие угловатые валуны, вокруг которых на расстоянии сантиметров двадцати по неровной окружности росла зеленая травка. Все остальное пространство двора было засыпано бело-серой галькой, которую и надо было выровнять волнами, соблюдая логику дзен. Дед заставлял Хи ухаживать за садом только в качестве наказания, считая, что во время этой кропотливой работы у внучки будет время подумать и поработать над ошибками. Когда Тайра первый раз застала Хи за этим занятием, она подумала о том, что расскажи она кому-нибудь, что ее подруга пропалывает гальку, их обеих назвали бы сумасшедшими.
– За что на этот раз? – спросила Тайра, когда они уже ровняли гравий.
– Я взяла отсюда камни для террариума. Не понимаю, как дед заметил? Их же тут тысячи!
– Он наверняка применил тайное дзюцу… Ты могла бы не тырить камни из собственного сада. Это то же самое, что ночью тайком таскать колбасу из холодильника.
– Не знала, что ты по ночам таскаешь колбасу из холодильника.
– Я ничего такого не делаю. И вообще, я не люблю колбасу.
– А я не люблю американцев, – Хи услышала «не люблю», и Тайра поняла, что сейчас будет второй раунд. – Я просто ненавижу американцев! Когда я вырасту, я поеду в Америку и отрублю голову американскому президенту!
Эту историю Тайра слышала уже много раз. Все в семье Хидамари не любили американцев: дед – за Хиросиму, тетя Яся – за развод и иммигрировавшего мужа, а Хи за все подряд.
– Я иногда лежу вечером и думаю: вот стоит американский президент на синем фоне с эмблемой ЦРУ и беседует с журналистами. Все смотрят на него, как бараны, и слюни пускают, какой он великий и крутой. И тут я иду через весь зал, блондинка с большой грудью, улыбаюсь, типа, я его тоже обожаю, все расступаются, я подхожу к нему, достаю катану и сношу ему башню одним ударом! Кругом кровища, все визжат, охрана мечется! Красота! – Хидамари размахивала граблями, как мечом. Тайра успела увернуться. – А еще, прикинь, лужайка перед Белым домом, я стою в центре, а меня окружили все американские президенты, какие у них уже были, и идут на меня, как зомби, руки вперед протягивают, хотят съесть мои мозги! И тут я достаю катану и рублю их всех в клочья! Кругом кровища, руки отрубленные, головы из-под ног выкатываются, а я им кричу: «Сдохните, сволочи, свободу Ирландии!» Супер, да?
– А Ирландия-то тут при чем?
– А черт ее знает, они все равно по-русски не поймут ни слова. Вот поэтому мне надо больше тренироваться. Я крута?
– Конечно, – сказала Тайра, чтобы не спорить.
– Бросай грабли, поехали к Аишке за персиками, – предложила Хидамари, – пока дед не решил скормить нас своему волчаре.
– Какому волчаре? – Тайра подумала, не спятила ли Хи окончательно.
– Ученичку своему любимому. Я разве не сказала, что он оборотень?
– Лечи голову, Хи, – посоветовала Тайра, – пока все еще не так критично.
В метро было прохладно и пусто. Всю дорогу до дома Аиши Тайра размышляла о том, серьезно ли Хи говорила об оборотнях, или подруга продолжала играть в свою игру по правилам своего придуманного мира. Тайра никогда не встречала оборотней, а все, что она знала о них из книжек, не делало им чести. В лучшем случае оборотней можно было только пожалеть.
На Хидамари наличие в природе оборотней, казалось, не производило никакого ошеломляющего эффекта, разве что по ее интонации можно было понять, что она не жаждет с ними встречаться. Тайра не сомневалась, что доведись Хи увидеться с оборотнем в действительности, она без разбора и колебаний достанет катану и снесет ему голову одним ударом, как это и предполагалось в классической развязке во всех ее мечтах. За одну остановку до нужной Тайра поняла, что битых сорок минут размышляет черт знает о чем, и заставила себя думать о персиках.
Аиша жила в отдаленном районе, признанном памятником культурного наследия, и потому, несмотря на годы коммунизма и перестройки, в нем сохранились булыжные мостовые, глинобитные дома и настоящие, выложенные бутовым камнем, колодцы с холодной артезианской водой. Над Старым Городом возвышалось медресе с цветной мозаикой на стенах и куполами цвета безоблачного неба, обсаженное высокими белоствольными тополями. Рядом с медресе находилась мечеть, в которой служил имамом Муззафар-ходжа, отец Аиши. Сторож держал собаку, но, памятуя о запрете, днем гонял ее палкой; собака думала, что с ней играют, улыбалась во весь свой собачий рот и радостно виляла хвостом. Поодаль от медресе располагался базар, пахнущий спелыми фруктами и горячим, только что испеченным хлебом. Женщины в Старом Городе ходили за покупками с плетеными корзинами, носили штаны и платья из радужного шелка, мужчины неторопливо тянули зеленый чай в чайных, разбитых прямо над узкими каналами с бегущей водой. Время остановилось здесь двести лет назад.
Тайра уважала закон Старого Города. Собираясь к Аише, она надевала длинное платье с закрытыми плечами, не разглядывала мужчин и почтительно обходила в людском потоке белобородых стариков. Хидамари было на все это наплевать. Хи знала, что она везде чужая, и поэтому везде чувствовала себя как дома. Тайре казалось, что на самом деле Хи никогда не покидала своего безумного выдуманного мира.
Аиша и Ильхан были близнецами. Ильхан имел абсолютный слух и с удивительной светлой печалью играл на саксофоне, на год раньше окончил музыкальную школу, срывая овации на отчетных концертах, и мечтал поступить в консерваторию. Тайра была на прошлогоднем его выступлении. Они сидели за одной партой в самом конце класса, и пока учитель истории водил указкой по карте, объясняя ход сражения (Хидамари на первой парте слушала, затаив дыхание и представляя себя во главе войска), Ильхан потихоньку подсунул Тайре под тетрадку два пахнущих типографской краской голубоватых билета. Тайра знала, что он был в нее влюблен.
С тех пор как Ильхан заболел, Аиша выбиралась в центр только в школу, поэтому Тайра и Хи ездили к ней. Хидамари сидела с Аишей уже три года, и они были идеальной парой: тихая и скромная Аиша нашла в Хи защитницу и покровительницу. После того как Хи взяла ее под крыло, девчонки из параллели оставили Аишу в покое, она впервые подняла взгляд от земли, и тогда Тайра увидела, что глаза у нее удивительного василькового цвета.
Над выкрашенным нежно-розовой краской глухим забором нависали вишневые деревья. Аиша открыла дверь, прорезанную в створке ворот, и впустила подруг во двор.
– Ну и жара! – сказала никогда не унывающая Хидамари, утирая со лба капли пота. – Пойду умоюсь, – и по-хозяйски направилась в летнюю кухню, в которой, стуча ножом о деревянную доску, что-то строгала бабушка.