bannerbanner
Иль будет дух мой коронован Вами. Новые переводы сонетов Шекспира
Иль будет дух мой коронован Вами. Новые переводы сонетов Шекспира

Полная версия

Иль будет дух мой коронован Вами. Новые переводы сонетов Шекспира

Язык: Русский
Год издания: 2019
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 3
Как волн гряда, на скалы набегая,Минуты к своему концу спешат,Лишь ненадолго первыми бывая,В труде упорном свой меняя ряд.Рождение цветёт, стремясь во зрелость,Но стоит ей ланиты увенчать,Во тьме коварной Время гасит прелесть,Чтоб свой же дар теперь отвоевать.Пронзит во цвете благостную юность,Отдав морщинам чудное чело,Поглотит редкость, истину и сущность —Ничто не избежит косы его.Но всё ж, надеюсь, устоять стихам,Воспевшим твой бриллиант, назло векам.

Эпизод 13: Отъезд возлюбленной из столицы

Сонет 61. Сожаление о разлуке с Возлюбленной. Июнь 1598.

Не твой ли образ не даёт закрытьМоих тяжёлых век в ночном томленье?Не ты ль желаешь дрёму мне разбить,Когда похожей тенью дразнишь зренье?Не твой ли дух, отправленный ко мнеИздалека всех дел увидеть верность,Чтоб знать мой стыд в безделье и вине,Такими целью, смыслом тешит ревность?О, нет! Твоя любовь не столь сильна.Моя ж любовь глазам не даст покоя,Мой сон сразив, она тебе верна,Назначив мне роль стража за тобою.Слежу, когда твой путь – к местам иным,В дали не слишком близко ль ты к другим.

Глава 8. Сонеты философских обобщений

Эпизод 14: Короткий приезд друга в столицу

Сонет 62. Покаяние Другу в самовлюблённости. Июнь 1598.

Грех эгоизма мною овладел:Власть безраздельна над душой, глазами.Так глубоко влезть в сердце грех сумел,Что от него мне не найти бальзама.Мне кажется, что нет светлей лица,Прекрасней стати, совершенней чувства,Чем у меня. Я сам – творец венца:Венца творенья, что поют искусства.Но в зеркале моём, как отразитЛицо в морщинах грубых некрасиво,Открыт с изнанки эгоизма вид:Что так любить себя – не справедливо.Ведь славлю я тебя в себе сильней,Граня свой возраст красотой твоей.

Эпизод 15: Отъезд друга. Разлука

Сонет 63. О вечной красоте Друга в стихах. Июль 1598.

Коль, как меня, кумира моегоСомнёт, сотрёт губительное Время,Иссушит кровь, избороздит чело,Коль утру молодому взвалит бремяПо склону к ночи старости съезжать,А прелести, чем славно его царство,Увянут или станут исчезать,Крадя весны последние богатства,На время то сейчас себя креплю,Чтоб старости жестокая секираМне память не урезала моюО красоте, хоть срежет жизнь кумира.Жить красоте его средь чёрных строк,В них будет свеж всегда он, как цветок.

Сонет 64. О неизбежности крушения Любви. Июль 1598.

Когда смотрю, как Время губит яроБогатства прежних лет, цену презрев,Как гордых башен высь с землёй сравняло,Как к вечной бронзе в нём смертелен гнев,Когда смотрю на алчность океана,Что царство суши рвёт, как дикий зверь,Но побеждён, и берег множит рьяноСвои богатства в счёт его потерь,Когда смотрю на спады положений,На смену тех, чей статус был высок,Я помню о науке всех крушений:Моей Любви придёт и этот срок.Та мысль, как смерть – не выбрать, лишь рыдатьО том, что есть, но страшно потерять.

Сонет 65. О чуде спасения Красоты. Июль 1598.

Медь, камень, сушу и моря без края,Хоть грустно, но настигнет смертный срок.Так как же Красоте с ним сладить, зная,Что стать её нежнее, чем цветок?Как мёду лета сохранить дыханьеВ осаде злобных, всё крушащих дней,Коль даже скал не крепки основанья,Коль даже сталь не сильно их прочней?О, мыслей страх! Укрыться сможет, где же,От Времени алмазов лучших пласт?Какая мощь бег Времени удержит,Кто портить Красоту ему не даст?Никто! Иль чудо чёрное чернилОгню моей Любви умножит сил.

Сонет 66. О смертельных несправедливостях жизни. Август 1598.

Я так устал, что Смерть зову, коль вижу:Достоинство – с рожденья в нищете,Ничтожество – в богатстве и престиже,И отреченье – с верой на щите,И славу неуместную – позора,И девственность поруганную – сплошь,И совершенство – в пятнах оговора,И силу царства – в немощи вельмож,И глас искусств – на привязи у власти,И блажь невежд – в указах ремеслу,И честность – в званье глупости иль басни,И – рабское Добро на службе Злу.Я так устал, но коль уйду до срока,Моей Любви здесь станет одиноко.

Сонет 67. О преимуществах древней красоты Друга перед порочной и лживой её подменой. Август 1598.

Ах, почему он должен жить в разврате,Своим соседством украшать порок,И грех вблизи его прекрасной статиСебя сплести с ним прочной вязью мог?Как, отражая в лживой краске, можноЦвет мёртвой тени красть с живой щеки?Как может красота быть розой ложной,Его прекрасной розе вопреки?Как жить ему сейчас, когда Природа —Нища на кровь, и в красоте – банкрот,Ведь нет давно в её казне дохода —Гордится многим, но лишь им живёт?Хранит богатство дней, что уж прошли,Чтоб показать, как плохи наши дни.

Сонет 68. Об истинной, святой, древней красоте Друга. Сентябрь 1598.

Его черты – минувших дней частица,Видна в них жизнь цветущей КрасотыВремён, когда не смели поселитьсяНа лбу живом фальшивые цветы.Тогда не стригли золотистых прядейУ мёртвых, и не крали прав могил,Чтоб красочный парик в чужом нарядеНа голове вторую жизнь прожил.В нём – стать святого, древнего обета,Без украшений истины самой,Что не создаст другую свежесть лета,Украв старьё, чтоб хвастать новизной.Хранит Природа нам его черты,Чтоб зреть: Искусство – ложь, без Красоты.

Эпизод 16: Приезд друга в столицу

Сонет 69. Предостережение Другу от недостойных поступков. Сентябрь 1598.

Та часть тебя – у мира пред очами,Имеет всё, что сердцу пожелать,Все языки взнесли тебя хвалами,Да и враги не могут возражать.Твой вид хвалою внешней коронован,Но в тех же голосах, что льют елей,Порою слышен тон иного слова,Будь речь о красоте души твоей.За видимость взглянув, подобно магам,Они поступков мерой ценят нрав,Чтоб дать догадкам – этим щедрым скрягамЦветку добавить вони сорных трав:Но почему дух не под стать красе,Тому ль причина – чтобы стать, как все?

Сонет 70. Предостережение Другу от чужой зависти. Октябрь 1598.

Тебя винят, чужой порок вменяя,Ведь красота – добыча клевете,Её орнамент – подозрений стая,Как вороньё в небесной чистоте.Тем клевета твой статус подтверждаетИ стойкость пред соблазнами времён,Ведь в чистоте как первоцвет сияетМишенью порче сладостный бутон.Ты смог пройти засады дней начальных —Не все познать, но, встретив, победить.Хвала тебе! Но мёд речей похвальныхНе даст чужую зависть укротить:Когда б не зависть – тень на твой венец,Лишь ты владел бы царствами сердец.

Глава 9. Предсмертные сонеты

Эпизод 17: Отъезд поэта из столицы. Болезнь

Сонет 71. Неотправленное прощальное письмо Родственнику. Январь 1598/9.

Не дольше плачьте, коль умру, по мне,Чем будет мрачный колокол стенать,Вещая миру, что к червям в землеЯ смог от мира мерзости сбежать.Когда коснётся этих строк Ваш взгляд,Не вспомните, создавшей их, руки,Ведь так люблю, что быть забытым рад,Коль мысли обо мне Вам так горьки.Коль эти вирши будете читать,Когда, наверно, смешан я с землёй,Моё не надо имя повторять,И Ваша, пусть, любовь умрёт со мной,Чтоб мудрый мир Ваш стон не распознал,И за меня бы Вас не осмеял.

Сонет 72. Неотправленное прощальное письмо Другу. Январь 1598/9.

О, чтоб пред миром не держать ответ,За что меня любить и уважать,Когда умру, забудьте всё, мой свет —Вы ничего не в силах доказать.И даже добродетельная ложьВ моей пустыне не добавит цвет,Ведь в похвале такой – ценою в грош —От истины скупой ни слова нет:Так не озвучьте складное враньё,Что истинной любви пойдёт в укор,Заройте с телом имя Вы моё,Чтоб так Вам не достался мой позор:Мой стыд за то, что миру завещал,И Вам постыдна страсть к пустым вещам.

Сонет 73. Благодарность Жене. Январь 1598/9.

То время года видишь ты во мне,Когда остатки жёлтые цветеньяДрожат на ветках в стылой тишине —На голых хорах птиц не слышно пенья.Ты сумерки такого видишь дня,Когда закат на западе сгорает,И ночь, как Смерть – её второе «я»,Покоем чёрным землю укрывает.Во мне ты видишь свет того огня,Чья юность, отгорев, золою стала,Как смертным ложем, где угасну я,Убитый тем же, что меня питало.Но зная это, любишь ты сильней,Пусть скор мой срок, я рад любви твоей.

Сонет 74. Неотправленное прощальное письмо Возлюбленной. Январь 1598/9.

Не плачь, когда та страшная тюрьма,Презрев любой залог, меня возьмёт,Ведь жизнь моя в моих стихах видна,И в памяти твоей всегда живёт.Вновь обозрев нехитрых строк поля,Увидишь ты меня в своей судьбе,Мою земную часть возьмёт земля,Но дух мой – клад мой я отдал тебе.Ты лишь теряешь мой отброс и хлам,Червей добычу – тело мертвеца,Ведь слишком низок, чтобы помнить нам,Трофей ножа гнилого подлеца.Но те бриллианты – свет моей души,Тебе, как прежде, будут хороши.

Эпизод 18: Возвращение поэта в столицу

Сонет 75. Приветственная хвала Другу. Май 1599.

Для мыслей Вы, как яство бытия,Как сладкий дождь, что землю удобряет;За Ваш покой – в таком смятенье я,Как меж богатством и скупцом бывает:Вот горд своим владеньем, но тотчас,Боюсь, лишит век вороватый клада;Теперь хочу один смотреть на Вас,Потом – в миру явить мою отраду.Порою Вами мой пресыщен взгляд,Но вскоре я – с голодными глазами,Не зная, не ища для них услад,Чем те, что мне даны иль взяты Вами.Так алчу я иль чахну день за днём,Всем ненасытен, иль всего лишён.

Глава 10. Сонеты о своих стихах

Эпизод 19: Сравнения со стихами других поэтов

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
3 из 3

Другие книги автора