Полная версия
Гроздья Граната
Первая встреча со свекровью оставила не самое лучшее впечатление – мне показалось, что она, несмотря на собственные же слова, не одобряла выбора своего сына. Но, так как Турал был взрослым и самостоятельным человеком, не могла ничего сделать. А ведь наверняка хотела!
Даже её внешний вид произвёл на меня какое-то гнетущее впечатление: жгуче-черные прямые волосы до плеч, бледный цвет лица, строгий и холодный взгляд, тонкие губы и длинный нос с небольшой горбинкой. Небольшой рост и довольно плотное телосложение не мешали ей активно двигаться и быть даже слишком резвой для её возраста – как физически, так и морально.
В этом возрасте, а Алие ханум тогда было пятьдесят восемь лет, у женщин появляются заметные морщинки, с которыми не могут справиться даже современные косметические процедуры. Не считая ботокса. И в зависимости от того, где появляются эти мимические морщинки, можно определить, как часто человек в своей жизни смеялся, грустил или злился. Морщины же на лице Алии ханум говорили о том, что она очень часто была недовольна своей жизнью по причинам, пока мне неизвестным. Ее лицо постоянно выражало злость и обиду.
Была, конечно, слабая надежда на то, что это обычная настороженность девушки по отношению к будущей свекрови, но…
Вела она себя по отношению ко мне очень уж сдержанно и высокомерно. Лишнего слова не проронила в мой адрес. Я ни капли не сомневалась в том, что она ещё покажет свои острые зубки, постарается подчинить меня себе. И мне будет с ней очень сложно.
Но ради Турала я была готова и на большие жертвы. Да и в голове не укладывалось – неужели мать может настолько не уважать выбор собственного сына? И как может быть у такого замечательного сына такая злая мать?..
Глава 8
Женщины договорились о дне, когда придут мужчины. Последнее, главное решение оставалось за моим папой. Но он никогда не был против своей дочери. Наоборот – всегда старался помочь в трудную минуту, поддержать.
Да и как может быть против счастья собственной дочери самый лучший мужчина на свете?! Ведь мой папа – благороднейший человек, интеллектуал. Мы с братом его называем – как и все, кто его знает, – «энциклопедией знаний». Работник государственных органов. Эрудирован, начитан, его любимая фраза: «Книга мой лучший друг!».
Умеет красиво говорить, любит поэзию, прекрасно читает стихи на обоих языках – как на русском, так и на азербайджанском. Верующий, совершал паломничество – хадж. По характеру – Философ. Именно так, с большой буквы. Потому что и Человек он – с большой буквы.
Мы готовились принять сватов у себя дома. На следующий день тёти и кузины были у нас дома и составляли меню. Старшая тётя, Таира, настаивала, что по нашим традициям сватам подают только травяной ароматный чай, в который, в случае одобрения, добавляют сахар.
А моя младшая тётя, Саида, возражала. Мол, это наши гости, и даже если ответ будет отрицательным, их надо принять и угостить, как подобает. Ведь нашей яркой национальной чертой является гостеприимство. И, несмотря на то, что многие горожане живут небогато, они всегда рады принимать гостей, для которых накрывают праздничный стол.
Согласно одной из старинных традиций, женщины не могут садиться за один стол с мужчинами. Однако сегодня этот обычай сохранился лишь в некоторых отдалённых сельских районах. А в большом городе данных формальностей давно уже никто не придерживается. Разве только в некоторых особенных случаях. А уж на столе…
Главной особенностью национальной кухни Баку считается её самобытность. Традиционные блюда готовят по старинным рецептам, тщательно соблюдая все правила и передавая кулинарные секреты из поколения в поколение. Так передавала свои кулинарные секреты моя бабушка маме и тётям, а они, в свою очередь, передавали нам. И я, придерживаясь традиций, передам их своей дочери, когда придёт время.
Некоторые сравнивают местные блюда с персидскими, грузинскими или арабскими. Да, действительно, данные кулинарные направления оказали значительное влияние на нашу современную кухню. В национальном меню азербайджанцев почётное место занимают мясные блюда из баранины, которую готовят самыми разнообразными способами. И одним из популярнейших местных блюд является шашлык.
Огромной популярностью также пользуется долма («долма» в переводе с азербайджанского «начинять»), которые готовят по самым различным рецептам. Также с большой охотой поедаются самые разные морепродукты – фаршированная рыба, кутум, жареная семга, осетрина (которая считается настоящим деликатесом), чёрная и красная икра.
Ну как придерживаться диеты при таком разнообразном и богатом меню?!
После долгих обсуждений выбор остановили на долме из мяса и листьев винограда, шашлыках из баранины, осетрине и люля-кебабе. И конечно, главным блюдом – «шахом стола» – будет азербайджанский плов. А к плову подадим баранину с каштанами, алычой, курагой и изюмом – это туршу говурма.
Женская половина нашей семьи – тётушки бибилер с папиной и халалар с маминой стороны, кузины – все принимали участие в подготовке достойного приёма гостей. Помогали им в этом и наши служанки – Метанет (у которой, кстати сказать, удивительный голос – слушая её пение, забываешь о мирских хлопотах) и Саялы.
А по завершении кулинарных хлопот все мы принялись накрывать столы: белые скатерти, фарфоровая посуда и обязательно стаканы.
– Салима, принеси хрустальные стаканы и серебряные подстаканники. Они в шкафу, в гостиной. На нижней полке справа, – попросила мама племянницу.
– Опять идти мне, – проворчала девушка. – И зачем это нужно? Он же сделал ей предложение, – не соглашалась Салима. Она была совсем ещё юной и красивой девушкой, лет восемнадцати, шатенкой, среднего роста, хрупкой и миловидной. Пожалуй, Салима была немного капризная, но отходчивая и вообще-то добрая. Впрочем, это вполне свойственно её возрасту, как и мечтательность, которая в ней была особенно заметна.
– Это наши традиции. Они очень красивые, и их необходимо соблюдать. Подумай, Салима, ведь когда-то и у тебя так будет, – примирительно сказала тётя. И потом добавила:
– Довольно разговоров, гости придут с минуты на минуту.
– Они внизу! – прокричала Джейла, моя младшая кузина. – Поднимаются. С огромным букетом алых роз и большущей корзиной конфет, – прозвенел голос молодой девушки в комнате, наполненной ожиданием. Мужчины подошли к двери встретить гостей, представителей жениха – сватов.
Их было семь человек: папа Турала, его дяди: братья мамы – дайылар и братья папы – эмилерь, братья Турала и его друзья – Азер и Сафар. Гостей встретили как полагается и пригласили к столу.
Когда сватают девушку, после беседы сторон старейшина из семьи девушки просит принести чай. И вот, после официального согласия на свадьбу молодых, папа попросил принести чай. И в ту же секунду Фуад, наш водитель, помчался на кухню, где в ожидании томились женщины, как будто исход мог быть другим. Все в суете сразу стали готовить чёрный чай. Четырнадцать стаканов в серебряных подстаканниках собрали на серебряный поднос, разлили чай по стаканам. И Фуад отнёс его к столу.
В этот момент на столе обязательно должен лежать сахар. Если старейшина положит сахар в чай, подсластит его – это означает, что выбор одобрен и девушку выдадут замуж за этого молодого человека.
Первым чай подсластил мой папа (он же старейшина нашей семьи, старше папы в нашей семье никого нет)…
Мой папа – самый лучший папа на свете! Сколько бы мне лет ни было и какой бы взрослой я ни была – буду так думать и говорить всегда. Папа всегда служил мне примером мужества, силы, защиты и мудрости. «Папина дочка», всегда называла меня мама, действительно у меня его черты характера, его сила воли, настойчивость и решительность.
У папы черные волосы и карие глаза, папа носит усы и оптические очки в роговой оправе – это ему очень идет. У него широкие плечи и рост чуть выше среднего. А ещё небольшой живот, но это его совсем не портит.
Папа очень интересный человек, с ним можно разговаривать часами на любые темы, начиная с простых разговоров о буднях до глубоко философских и интеллектуальных тем. Он всегда приводит нужные аргументы и факты, и разговор может плавно перейти в интересные дебаты. Папа очень начитанный и умный человек, он добрый и веселый, но с непростым характером.
Когда я была маленькой, мы с мамой выучили стихотворение «Хороший день» С. Маршака, и я читала это стихотворение очень выразительно и с чувством огромной радости:
«Вот портфель,Пальто и шляпа –День у папыВыходной.Не ушел сегодня папа.Значит, будет он со мной».…ведь сегодня выходной, и папа будет целый день дома, со мной. И он обязательно возьмет меня погулять в парк аттракционов, где купит мне самое вкусное в мире мороженое – кофейный пломбир!
…после него все подсластили чай и сделали по глотку. Теперь, по традиции, папа Турала попросил позвать меня.
Прибежала за мной Джейла:
– Гюнель, тебя зовут! Поторопись, не возись слишком долго, – командовала она. В свои шестнадцать лет Джейла была очаровательна, высока и стройна, темные волосы волнами опускались на плечи, а на щеках появлялись две симпатичные ямочки, когда она улыбалась.
А я стояла перед зеркалом и поправляла волосы, безумно волнуясь в ожидании выхода к гостям. У меня холодели руки и ноги, а к спине как будто ледяную грелку кто-то приложил.
Тут в комнату зашёл мой младший брат – Бахруз. Он очень симпатичный брюнет с красивыми большими карими глазами. Однако, несмотря на красоту и молодость, в глазах брата читалась мужественность. От рождения и благодаря профессиональным занятиям плаванием, Бахруз имел красивое спортивное телосложение. Кроме того, он очень умён и начитан. От современной молодёжи выгодно отличается честностью и благородством.
Брат восхитился:
– Гюнель, какая ты красивая!
– Правда? – спросила я, немного смущаясь.
– Конечно, правда… не надо нервничать, пойдём, – и Бахруз повёл меня к гостям.
А там, по обычаю наших предков, после того как мой отец дал добро, свёкр положил на стол золотое обручальное кольцо, которое впоследствии мне на палец одела старшая тётя, и накинул на плечи келагаи – тончайшую косынку из натурального шёлка. Теперь мы с Туралом были обручены. Наши коридоры в лабиринте судьбы переплелись и стали единым ходом, ведущим к неизведанному.
Глава 9
В период до свадьбы, как это повелось издавна, невесте готовят богатое и весьма разнообразное приданое. А жених, не теряя времени даром, собирает для своей возлюбленной дорогие и красивые украшения, комфортную и элегантную одежду, народную и современную косметику, приводит в порядок квартиру, в которой предстоит жить молодой семье.
На все праздники до свадьбы невесте полагается дарить подарки и праздничную хончу. А в марте предстоял праздник Новруз Байрам. Вот и мне, как невесте, семья Турала собирала хончу.
В Азербайджане принято (и не только в праздник) преподносить подарки для невесты в виде хончи.
Хонча – это украшенная подарочная корзина или поднос, которые в основном дарятся на свадьбу, но не только. До свадьбы родственники жениха приносят не единожды хончу в дом невесты, называемую «байрамлыг», то есть подарки на праздник. Ведь, как правило, между обручением и свадьбой проходит определённый период времени, в который бывают и праздники.
Хончу наполняют щедро и обильно всевозможными сладостями, национальной выпечкой – пахлава, щекербура, гогал, которые пекут на Новруз Байрам, мясом барашка – на Гурбан Байрам, а за неделю до свадьбы приносят свадебные принадлежности, наряды и бельё невесты, парфюмерию, опять же сладости.
Нельзя не упомянуть о «нубарлыг». Нубарлыг – подарок в виде свежих, только что появившихся, в зависимости от сезона, фруктов. Традиция приносить «нубарлыг» всё меньше соблюдается в городе, но ещё популярна в сельских районах Азербайджана.
Наверное, потому, что приносить фрукты принято из собственного сада, наличие которого в городских условиях наблюдается лишь у малого количества наших сограждан. В некоторых районах существует негласная традиция, по которой невеста для будущего мужа готовит варенье из части принесённых фруктов, тем самым показывая свои способности в кулинарии и заботу о будущем супруге.
Новруз Байрам – в переводе с персидского означает «Новый день» – это празднество Нового года по солнечному астрономическому календарю у народов иранских и тюрских. Приготовление к празднику начинается за несколько недель до его начала. Праздник издавна является национальной традицией, не имеющей прямого отношения к обычаям ислама.
Происхождение этого народного праздника берёт своё начало с давних времён. А официальный статус религиозного праздника зороастризма он приобрёл в Ахеменидской империи, примерно в 638-330 годах до нашей эры. И продолжает отмечаться по прежнему обычаю даже после завоеваний ислама, вплоть до сегодняшних дней.
Каждый год, вечером накануне этого праздника президент Азербайджана обращается с поздравлением и наилучшими пожеланиями к своему народу. После чего вместе со своей семьёй он принимает активное участие в народных гуляньях, проходящих в столице перед легендарной Девичьей Башней, а также в Национальном приморском парке и Старом городе.
А в 2009-м году ЮНЕСКО[11] включила этот праздник в список нематериального культурного наследия.
Азербайджанская весна всех радует чудесной погодой и бурным разнообразием щедрых красок природы. В это время года непревзойдённые азербайджанские кулинары предложат вам настоящее витаминное меню из блюд молодой, сочной, пряной и сладкой зелени.
Хотя и зимой она в немалом количестве всегда есть в продаже, но с чем сравнить весеннее разнотравье, множество вкусовых и цветовых оттенков!
Гурманам, конечно, понравятся зеленые кутабы, кюкю, сабзи-плов. Хотите оценить уникальность кулинарных изделий, принять участие в праздниках Плова, попробовать более пятидесяти (!) видов этого коронного блюда азербайджанской кухни с нежнейшей ягнятиной, зеленью, каштанами, абрикосами, кизилом, изюмом, традиционно поданным на огромном блюде? Приезжайте – вам всегда будут рады здесь. А корица, гвоздика, перец, шафран, тмин и другие специи придают блюду весьма экзотический вкус.
Еще одно немаловажное событие весны Азербайджана постоянно привлекает сюда массу туристов из разных стран, ценителей и знатоков музыки. В марте в Баку проходит Международный фестиваль «Мир Мугама», который Фонд Гейдара Алиева организует в столичном «Международном Центре мугама». В рамках фестиваля в нашу страну прибывают известные исполнители этого народного музыкального жанра, профессионалы искусства мугама, а параллельно с конкурсами исполнителей, многочисленными мугамными операми и концертами симфонических и классических мугамов здесь проходят международные научные симпозиумы. Фестиваль завершается гала-концертом, который собирает аншлаги в Бакинском Дворце имени Гейдара Алиева.
А какими словами можно было бы описать Праздник цветов, проходящий в моей стране в мае каждого года. На этом «холсте» художники рисуют свои картины живыми красками – цветами. Павильонами для этого вернисажа выступают огромнейшие газоны, расположенные в центральных скверах столицы Азербайджана, а также растянувшиеся на многие километры эстакады Приморского парка. Невообразимое количество цветов, переливающихся самыми разными красками, привозимых сюда именно для Новруза, руки искусных мастеров в минимальный отрезок времени способны превратить в непередаваемые словами картины, живописные панно, пёстрые фрески и даже величественные «скульптуры».
Но не только город способен впечатлить самого искушённого зрителя богатством красок.
Есть, например, в Азербайджане местность, которую иностранные туристы назвали «Малой Швейцарией» – из-за непоколебимого величия Кавказских гор, выгодно подчёркнутого красотой горных лугов и лесов, растущих на склонах.
Здесь находят для себя что-то интересное поклонники самых разных направлений отдыха – посещением этих мест останутся довольны и туристы-экологи, и рыболовы, и охотники. Находят среди мавзолеев, старинных мечетей и уникальных артефактов свой интерес и самые обыкновенные туристы. Популярностью у которых пользуется сверкающая в солнечных лучах «Золотая скала», альпийское пастбище «Золотой трон», гора чёрных баранов, «Инджа» – голубое ущелье и другие места. Не прочь они прогуляться и в пышных тугайных лесах, которые тянутся вдоль местных рек, или послушать звенящую тишину пещер Авейдаг.
Встречаются в наших краях и такие места, равных которым нет нигде на земле. Сюда круглый год стремятся попасть туристы, словно в храмы Жизни и Здоровья. К примеру, Нафталан – курортный город с большим количеством пансионатов и санаториев, расположенный в Геранбойском районе. Этот район ещё много веков назад стал известен по всему миру благодаря своей нафталановой нефти. Которую называют ещё «мидийским маслом».
А вспомните Ясона – легендарного аргонавта и чудодейственную мазь, которую ему подарила волшебница Медея! По преданию, эта мазь способна исцелить от огня.
Вот так и находят себе подтверждение в современной реальности древние мифы и легенды. Ведь ещё в те стародавние времена самые разные люди приходили сюда в поисках средства от тех или иных болезней. Ещё тогда, возвращаясь к себе домой, они брали с собой запасы нафталановой нефти.
С тех пор прошли столетия. Но и сегодня многие приезжают сюда именно за этим.
Сегодня Новруз Байрам отмечается в дни весеннего равноденствия. Накрывается особенный праздничный стол. Женская половина нашей семьи во главе с бабушкой собиралась, чтобы испечь традиционные выпечки. Такие как шекербура, пахлава, бадамбура, шоргогал, кете.
Но главным блюдом всегда был праздничный плов.
А вообще, по обычаю, на столе должна быть пища, состоящая из семи блюд, название которых начинается с буквы «с»: сумах – приправа, сюд – молоко, сирке – уксус, сэмэни – проросшая в тарелке пшеница, сабзи – зелень и др.
Не мешает отметить, наверное, что цифра «семь» имеет некоторое магическое значение. В религии Господь создал землю за семь дней, семь дней недели, дорога в ад через семь дверей и т. д. и т. п.
Кроме перечисленных блюд на стол ставятся зеркало, свечи и крашеные яйца.
Все вышеперечисленные ингредиенты исполнены глубокого значения. Присутствие свечи, к примеру, означает наличие огня или света, которые способны любого человека оградить от воздействия сил зла. А зеркало рядом означает ясность и временную точку наступления Нового года.
Объясняется наличие этих предметов так: не только народ Азербайджана, но и многие другие утверждают в своих сказаниях, что наша Земля удерживается на кончиках рогов огромного быка. И этот бык, если прислушаться к древним сказаниям, на протяжении времени перекидывает такой вот «шарик» с рога на рог. И якобы именно с попадания земного шара на другой рог и начинается Новый год.
Вот для того и кладут яйцо на поверхность зеркала – покачивание яйца означает, что легендарный бык перекинул наш «шарик» на кончик другого рога. Соответственно, этим знаменуется начало нового года. Присутствующие при этом явлении начинают поздравлять друг друга – в ход идут поцелуи, поздравления, пожелания всего самого лучшего своим близким.
Есть и другие интересные моменты этого праздника. К примеру, сэмэни – непременный атрибут празднества, устраиваемого нашим народом. Для её выращивания замачивается горсть пшеницы, которая является символом изобилия и достатка. Причём, этот народный ритуал сопровождается песней «Сэмэни, храни меня, ежегодно буду растить тебя» (азерб. Səməni, saxla məni, ildə göyərdərəm səni).
В Азербайджане есть и другая традиция: разжигается костёр – тонгал, и присутствующим нужно семь раз перепрыгнуть через этот огонь. Что, кстати, лишний раз напоминает о магическом значении числа «семь»! А в деревнях люди в такие дни становятся вокруг огня и исполняют народные песни. В зороастризме этот праздник был посвящён огню, который древние люди считали жизненной силой. И поклонялись ему.
Праздник этот настолько самобытный и интересный, что создаётся полное ощущение – ты в машине времени перемещаешься на несколько веков назад, оставляя свою сегодняшнюю жизнь где-то в параллельном измерении. И именно там – позади веков, а не здесь и сейчас, хочется остаться навсегда. Даже несмотря на то, что девушка я вполне современная и на многие древние обычаи смотрю скептически.
А в нынешнем дне очень многое изменилось. И немало в существующем сегодня обиходе взято из жизненного опыта соседних и братских народов. Но это не означает, что наши устои обеднели. Наоборот – оттого, что наш народ перенял некоторые западные обычаи, его культура стала ещё богаче и красивее, дополнилась новыми красками.
Глава 10
До свадьбы оставалось совсем мало времени, а сделать ещё нужно было очень много. Но ведь надо и отдыхать когда-то от суеты. Даже если она праздничная и чаще всего доставляет только удовольствие.
Поэтому иногда мы уходили в город или на природу. Не важно, куда – главным было побыть наедине, без назойливых взглядов. Без набивающих оскомину советов. Хотелось просто тишины и покоя. Наверное потому, что в такой тишине становится слышнее музыка, звучащая в душе твоего избранника или избранницы.
Вот и сегодня мы с Туралом собирались прогуляться по Приморскому бульвару. Широкая аллея которого расположена вдоль морского побережья и является прекрасным местом для романтических прогулок не только молодёжи, но и людей постарше.
Бульвар украшен огромными каштанами и пёстрыми цветочными клумбами, живописными фонтанами и стремящимися в небо пальмами.
Сейчас, гуляя среди этой красоты, мы поджидали своих друзей – к нам должны были присоединиться Сафар и Незрин. Сафар дружит с Туралом ещё с юношеских лет, к тому же на настоящий момент они уже не один год являются партнёрами по бизнесу. А вместе с Незрин они представляют собой очень милую и дружелюбную пару, у которой к тому же имеются трое очаровательных детишек.
Супруга Сафара, Незрин, вообще умела расположить к себе. Немалую помощь в этом ей оказывала её внешность: среднего телосложения, невысокая – на пару сантиметров, наверное, выше меня. Светлые, коротко подстриженные волосы. Очень выразительные глаза и полные чувственные губы. Любит красиво и дорого одеваться. Но, надо отдать ей должное, она умеет это делать!
По характеру Незрин тщеславна и чересчур любознательна, если сказать точнее, то она слишком любопытна, ее всегда интересуют жизни других людей, а особенно ее волнуют чужие проблемы, о которых она любит посплетничать. К тому же Незрин немного легкомысленна и закрывает глаза на систематические измены мужа. Наверное, потому, что любит деньги Сафара больше, чем его самого. Да и выбора у неё, если честно, особого не остаётся. Сафар был из той семьи, где мнение мужчины безапелляционно ставится во главу угла.
Впрочем, и в накладе особом она не была – в то время как дети её росли с бабушками и няньками, Незрин с удовольствием проводила время среди своих многочисленных подружек. Которых, как и её саму, мужья не особенно баловали вниманием.
Что же касается самого Сафара, то он в свои тридцать пять лет выглядел едва ли на двадцать пять. Высокий, но немного, пожалуй, тощий для своего роста. Описывая этого человека, нельзя не сказать об одной его отличительной черте – Сафар имел воистину огромный нос. Если он входил в двери, то с другой стороны сперва было видно только эту… особенность. В буквальном смысле слова – выдающуюся. Любая другая его часть тела в сравнении с носом определённо проигрывала. Имей этот нос возможность делать ставки, он мог бы давать противнику любую фору! И в конечном итоге всё равно бы выиграл.
Другими свойственными ему чертами были едкий сарказм, патологическое любопытство и столь же болезненная страсть к женщинам. При этом свои многочисленные связи на стороне он даже не пытался скрывать – ни от жены, ни от самих подружек.
Но ещё больше Сафар любил деньги. Он посвящал им всё своё свободное время. А как-то раз, во время ужина в ресторане, будучи в очень нетрезвом состоянии, он спросил меня:
– Ты знаешь, кто мой лучший друг?
В его голосе слышался какой-то подвох, но тогда я всё списала на алкоголь. Ну и, естественно, уверенная на все сто процентов в своей правоте, ответила:
– Турал, конечно.
При этих моих словах Сафар расплылся в широкой самодовольной улыбке, что почему-то подчеркнуло длину его носа, а потом вытащил из кармана пиджака довольно толстую пачку денег и сказал мне: