Полная версия
С корабля на бал, или Отпуск с изюминкой
– И вообще, что за историю ты там насочиняла про меня, моего дядю и какого-то Мэтью Дина?! Кто это вообще такой? – накинулась на подругу Сью.
– Не Мэтью, а Мэйсон Дин, запомни, пожалуйста, мне не хочется быть повешенной или еще чего похуже, – резко ответила ей Гейл, – ты чуть не испортила весь спектакль и не выдала нас с потрохами. Ты что, до сих пор не поняла, что мы попали в логово людей, сбежавших из психушки и возомнивших себя пиратами?! Они во всем подражают пиратам. Нам тоже нужно придерживаться этой же политики, пока мы не найдем возможности сбежать или дать о себе знать властям острова.
– И зачем только мы оставили сотовые в номере, я даже часы с собой не взяла! – сокрушалась Сьюзан, расхаживая взад-вперед по каюте.
– Потому что мы договорились, что во время отдыха никакой работы, никаких звонков и смс. Только море, солнце, чистый воздух, пляж и spa-процедуры, – напомнила подруге Гейл.
– Да, я помню, – вздохнула Сьюзан и прошествовала в тот угол, где висел плащ.
Не успела она поравняться с ним, как из угла выбежала жирная серая крыса. А теперь представьте себе, какой поднялся шум, когда Сьюзан ее увидела. Если при виде паучка в номере отеля она подняла на уши весь персонал, то на корабле на ее ор сбежались все имеющиеся в наличии пираты во всеоружии.
Каково же было их удивление, когда ворвавшись в каюту, они не обнаружили никого, кроме двух перепуганных девушек, забравшихся с ногами на кровать, истошно кричащими и размахивающими руками.
– У вас по каюте бегают огромные крысы! Сделайте что-нибудь! – и Сьюзан указала рукой на убегающую от шума крысу, вслед которой тут же полетел клинок.
От ужаса девушек передернуло, они уставились на смеющегося квартирмейстера, который, вытащив из убитого животного клинок, ловко схватил мертвую крысу за длинный мерзкий хвост и выбросил через окошко в море.
– С-с-спасибо, – заикаясь, выговорила Сьюзан.
– Пустяки, – расхохотался Джексон, – ну и позабавили вы нас, леди.
И вся ватага с шумом покинула каюту, оставив девушек в полном оцепенении. Через пару минут скрипнула дверь, и в проеме показалось задорное личико Джима.
– Я принес вам ведро горячей воды, и крошечный кусочек мыла, а Фил сейчас принесет платья.
– Как здорово, горячая вода и мыло, – радостно воскликнула Гейл, спрыгнув с кровати, совершенно забыв про крысу.
Джим застыл в дверях, не решаясь пройти дальше.
– Джим, так, кажется, тебя зовут, – уточнила Гейл.
Мальчик смущенно кивнул.
– Заходи, Джим. Спасибо за воду.
Ошеломленный таким радушием, Джим неуверенно прошествовал на середину каюты и поставил ведро с горячей водой на пол. Сьюзан продолжала стоять на кровати, боясь из-за крыс ступить на пол. Мальчик передал крошечный кусочек мыла Гейл и, краснея, удалился.
– Эх, что же я не спросила у него про полотенца?! – опомнилась Гейл и ринулась к двери вслед за Джимом.
Но, едва переступив через порог, она со всего разбега столкнулась с Филом, который заботливо нес им красивые платья. Тот от неожиданности потерял равновесие и, чертыхаясь, грохнулся вместе с Гейл в коридоре.
– Тысяча чертей, что за ураган на мою голову! – воскликнул он, немного придя в себя после падения.
– Это всего лишь Гейл, – донесся из каюты понимающий голос Сьюзан.
Гейл тем временем успела подняться и стряхнуть с себя пыль.
– Сэр Филипп, Вы не ушиблись? – подчеркнуто вежливо обратилась она к пирату. И протянула руку, чтобы помочь ему подняться на ноги.
– Фил, мисс, зовите меня просто Фил, – пробурчал тот и оттолкнул руку Гейл.
– Простите, не хотела Вас обидеть.
– Все в порядке. Вот ваши платья, надеюсь, угадал с размером. Вы такие худенькие, а в моих сундуках почти вся одежда на больших дам, – усмехнулся Фил, протягивая Гейл два потрясающих по красоте и убранству платья.
– Вот это платья, у меня нет слов! Я в восторге! Спасибо! – воскликнула Гейл, – Вы их в театре раздобыли?
– Нет, это с испанского галеона, который мы захватили пару месяцев назад, – ухмыльнулся Фил.
– Так оно краденое?! – и Гейл отстранила от себя протягиваемые Филом платья.
– А какие же еще! Не думаете же вы, что в гардеробе моряка обязательно должно присутствовать женское платье? Их стоимость припишем к вашему выкупу, не переживайте. Считайте, что вы их купили в долг, – и Фил, сунув платья ошеломленной Гейл, развернулся и зашагал в сторону палубы. Но через пару шагов обернулся и добавил:
– Ужин в семь, будьте готовы. Капитан не любит, когда опаздывают и нарушают дисциплину.
– А семь – это через сколько уже? – но вопрос Гейл заглушили тяжелые шаги Фила, и он так и остался без ответа.
Она вернулась в каюту с охапкой платьев в руках, ногой закрыла за собой дверь и посмотрела на Сьюзан, ожидая ее реакции при виде потрясающих нарядов. Как она и предполагала, подруга пулей спрыгнула с кровати и выхватила из рук нежно-розовое муслиновое платье, расшитое бисером и блестящими переливающимися камушками.
– Какая прелесть! Боже мой, Гейл, ты только посмотри, оно же настоящее! – Сью приложила платье к себе и стала кружиться по каюте в ритме вальса, совершенно забыв про крысу. – Я такое только в кино видела! Даже на вручении Оскара и Грэмми, когда они прохаживаются по красной ковровой дорожке, их платья, по сравнению с этим, выглядят как домашние халаты! – Сьюзан никак не могла прийти в себя от радости.
– Ну, насчет домашних халатов ты преувеличиваешь, но платья действительно великолепны! – согласилась Гейл, – Кстати, я так и знала, что ты выберешь именно розовое!
– Мне идет этот цвет, я в нем буду смотреться, как утренняя роза. К тому же у меня светлые волосы, а у тебя темные. Поэтому я оставила тебе небесно-голубое платье, будешь в нем, как облачко, – смеясь, ответила Сью.
– Я смотрю, ты и про крыс уже забыла! Боже, что делают с женщинами тряпки! – невзначай заметила Гейл.
Одного упоминания про этих серых грызунов хватило, чтобы Сьюзан снова запрыгнула на это жалкое подобие кровати. Прижимая платье к груди и, нервно озираясь по сторонам, она гневно выпалила:
– Гейл, я когда-нибудь убью тебя! Хватит меня пугать!
– Да ты тут и дня не протянешь без меня, – самоуверенно проговорила Гейл, с детства зная нерешительный и кроткий нрав подруги.
– Да если бы не ты, мне вообще не пришлось сейчас находиться здесь и вздрагивать при каждом шорохе, боясь за свою и, между прочим, твою жизнь тоже! – прокричала Сью в ответ.
– Таймаут! Прости меня, я тоже не хотела, чтобы все так произошло. Я вообще в шоке от того, что в современном и цивилизованном мире еще остались такие неотесанные и грубые личности!
– Ладно, проехали. Давай приводить себя в порядок, лучше их не злить, – и Сьюзан, аккуратно разложив платье на кровати, подошла к ведру с водой.
– Ты права, – согласилась Гейл и последовала ее примеру.
Умывшись и кое-как протерев руки и ноги теплой пресной водой, девушки почувствовали себя намного лучше, правда, это не шло ни в какое сравнение с горячим душем, но хоть что-то. Осталось переодеться и придумать, что сделать на голове.
Процедура переодевания заняла у подруг куда больше времени, чем они предполагали. Окинув друг друга оценивающим и критическим взглядом, Сьюзан и Гейл довольно улыбнулись. Результат удовлетворил обеих. Настроение сразу приподнялось и также быстро упало, потому что дышать в туго зашнурованном корсете было неимоверно сложно, несмотря на короткие рукава платья и легкость ткани. Но плюс ко всему, в каюте нечем было дышать от духоты. Хотелось укоротить до колен подол, а еще лучше искупаться в прохладном бассейне. Чтобы не было так жарко, Сьюзан пришлось заколоть волосы в пучок, а Гейл сделала высокий хвост, который, конечно, мало сочетался с ее нарядом, но зато не было так жарко. Кепки и бывшая одежда были аккуратно сложены на стуле. Во всей этой суете девушки даже не заметили, как море за окном окрасилось в теплые тона заката и не услышали, как вернулись на корабль взмыленные и злые Слейтер и Косой, а следом за ними Безухий и Тони с остальной частью команды.
Глава III
– Черт возьми, мы обшарили все побережье, Барт! Никакой «Ласточки» и в помине нет! Эти леди либо нас обманули, либо корабль ушел без них, – Слейтер не мог говорить спокойно. От злости ему хотелось набить кому-нибудь морду, а лучше всего заглушить досаду бутылочкой рома. Но, зная нрав капитана и его негативное отношение к алкоголю, он не решался лишний раз спрашивать об этом.
– Что ж, все это весьма странно, – задумчиво произнес капитан, – Они не могли их оставить, если только это не засланные шпионы. Но послать в тыл врага женщин – никогда в это не поверю! – рассуждал Бартоломью вслух, давая, тем самым возможность присутствующим высказать свои предположения на сей счет.
– Возможно, они увидели «Королевскую Удачу», решили не рисковать и не затягивать поиски, а напасть неожиданно. Они же не знают, где девчонки! И у капитана нет никакой гарантии, что они у нас, – робко предположил Фил.
– Слишком все туманно и пока не ясно. Чалонер так просто не отступает и не сдается! – напомнил капитан.
– Мы расставим часовых и будем готовы в любой момент отразить удар! – выступив вперед грудью, заверил квартирмейстер.
– Я в этом не сомневаюсь, Джексон. Мне кажется, или я чувствую запах жаркого? – резко сменил тему Барт и потянул носом в сторону трюма.
Вся команда радостно загудела, предвещая нормальный ужин, состоявший не из солонины с сухарями и протухшей воды, сдобренной ромом, чтобы отбить запах, а нормального свежего жареного мяса, добротного портвейна и пунша, фруктов и кукурузных лепешек. Поистине, это был королевский ужин. Настроение у всех моментально улучшилось, военный корабль был мигом забыт.
Когда команда уже изрядно опьянела, Робертс вспомнил, что в каюте квартирмейстера находятся две его гостьи. Послав за ними Джима, он поднялся на верхнюю палубу к штурвалу и стал наслаждаться последними отблесками заката.
– Кажется, про нас забыли! – пробурчала Гейл, – А я сейчас умру с голоду!
– Вот и славно, что забыли. У меня нет никакого желания подниматься наверх и встречаться в очередной раз со всем этим сбродом, – незамедлительно ответила Сьюзан, – По мне, так лучше бы принесли нам еду сюда.
– А зачем тогда мы так вырядились? – Гейл явно была не согласна с подругой.
– Потому что то, что было на нас одето для них не приемлемо! Господи, когда же мы проснемся и окажемся снова в отеле, в теплой и уютной постели?
– Не уверена, что это сон, дорогая, но нужно уметь приспособиться к тем условиям, которые тебя окружают. Раз уж мы здесь, значит, будем играть, как актеры в театре! – решила подбодрить подругу Гейл, – Только представь, когда тебе еще представится возможность сыграть роль аристократки, походить в таком роскошном платье, кокетливо вздернуть носик кверху и пренебрежительно отвернуться!
– Насмешила, какие кокетства среди пиратов!? Я тебя умоляю, – заметила с сарказмом Сьюзан.
– Кстати, спешу заметить, что досаждать тебе они не посмеют, так как ты у нас уже обручена, а вот у меня есть шанс влюбить в себя какого-нибудь красавчика-пирата, – загадочно заулыбалась Гейл.
– А ты весьма высокого и слегка романтизированного представления о пиратах, – спустила подругу с небес на землю Сью.
Не успела Гейл ответить на колкое замечание, как их диалог был прерван неожиданным появлением Джима, застывшего в дверях от восхищения. Мальчишка пытался справиться с охватившим его волнением, но не смог вымолвить ни слова.
– Уважаемые гостьи, – наконец произнес он, – капитан приглашает вас на ужин. На палубе уже организован для вас отдельный стол.
– Спасибо, Джим. Это так любезно с его стороны. Но почему там так шумно? – спросила Гейл, проходя по коридору вслед за сопровождающим.
– На корабле сегодня праздничный ужин, для коего есть немало поводов. А шумит команда, изрядно уже осушившая запасы рома, – добродушно ответил Джим.
– А это безопасно для нас? – дрожащим голосом спросила Сьюзан.
– Не волнуйтесь, капитан Барт хоть и пират, но справедливый и благородный, – с гордостью проговорил юнга.
– Разве среди пиратов бывают благородные? – с подозрением спросила Сью.
– Видимо да, – пожала плечами Гейл и вышла на палубу вслед за Джимом.
На палубе царило всеобщее веселье: непонятно откуда взялись музыканты, играла музыка, распевались непристойные песни, кто-то из пиратов нацепил на себя женское платье, приняв на себя роль клоуна в этом хаосе ошалевших от спиртного мужчин. Пока Джим прокладывал дамам путь к верхней палубе, где их ждал ужин, Гейл только и успевала уворачиваться от приставучих цепких рук, а иногда в ход шли кулаки, или на помощь приходил Джим. Сьюзан, зацепившись, как краб, за юбку Гейл, неотступно следовала за ними. Но когда заветная лестница была уже у нее перед носом, дорогу девушке преградил изрядно подвыпивший пират.
– Мадемуазель, глоток рома, а может, вина? – матрос икнул и, глупо ухмыляясь, протянул ей початую бутыль, аппетитно захрустев при этом луковицей, как яблоком.
Сьюзан всю передернуло от одного его вида, а тем более от запаха спиртного, исходившего из бутылки.
– Джейкоб! Идиот! Ты что делаешь?! – заорал Слейтер, выглядывая из люка в палубе.
– Уг-г-г-гощаю дам-м-му! – промычал матрос и снова икнул.
– У тебя ума, как у устрицы! – фыркнул Слейтер. – Они ж… Из общества, кажись… Приличные… Это тебе не девчонки Дикси или Флокси, которые за монету продадут родную мать!
Джейкоб призадумался, пытаясь переварить всю информацию, и не понимая, причем тут вообще Флокси и Дикси, когда рядом такие крошки. Этого времени хватило, чтобы Сьюзан стремительно взлетела по лестнице вслед за подругой.
На верхней палубе, к их немалому удивлению, был сервированный по всем правилам этикета стол. Капитан с прищуром наблюдал за появившимися гостями, не переставая что-то судорожно обдумывать.
– Вы очаровательно выглядите. Фил постарался на славу, – первым делом заметил капитан и продолжил, – Прошу Вас разделить со мной эту скромную трапезу, милые леди.
Сьюзан и Гейл переглянулись, сделали неловкие реверансы и, увлекаемые Джимом, прошли и сели за стол.
На столе красовалась искусно поджаренная дичь, несколько сортов рыбы, фрукты, кукурузные лепешки, гарниром служила смесь из черных бобов и риса. На десерт кок приготовил тонко нарезанные и обжаренные бананы. Дополнением к королевскому ужину служило красное вино из запасов самого капитана.
– Итак, милые леди, как же вы попали на этот остров? – одаривая всех присутствующих ослепительной улыбкой, спросил капитан.
Подруги непонимающе переглянулись.
– Простите мне мою бестактность, сэр Бартоломью, но мы уже рассказывали вам об этом, – ответила Гейл за обеих.
– Так вы настаиваете на той версии, что поведали мне сегодня днем? – уточнил Барт.
– Именно, – ответила девушка, поражаясь непониманию капитана.
– Тогда как вы объясните то обстоятельство, что достопочтимый и благородный капитан Чалонер бросил беззащитных леди одних на острове и покинул его? – сверкнув своими орлиными глазами, спросил капитан.
– Как уехал? Вы хотите сказать, что «Ласточки» нет у противоположного берега? – растерянно и даже жалобно простонала Сьюзан.
– Именно, – не без сарказма в голосе передразнил капитан.
– Этого просто не может быть! Мы в это не верим! Как вы сами заметили, капитан, «Ласточка» не могла покинуть остров без нас! Это грозит капитану не только лишением его должности, отлучением от церкви, но и смертной казнью! – выпалила в сердцах Гейл, на взгляд Сьюзан явно переигрывая.
– Тогда потрудитесь объяснить это недоразумение, мисс Адамсон, – обратился к ней Барт, зловеще ухмыльнувшись.
– Я не могу читать мысли других людей, тем более на расстоянии. И не могу сказать вам, чем руководствовалось поведение капитана «Ласточки» и всей его команды. Возможно, ему пришло письмо от дяди Сьюзан, который так и не смог простить побег любимой племянницы. Поэтому он дал наказ капитану оставить ее на необитаемом острове, а всем потом рассказать, что она утонула, или умерла от морской лихорадки, – сочиняла на ходу Гейл, фантазии которой не раз завидовала подруга.
– Раз так, вам придется побыть какое-то время пленницами на моем корабле. Вы слишком лакомый кусочек для меня, как понимаете, я не могу вас отпустить. Возможно, я даже выторгую за вас пару кораблей, – мечтательно рассуждал Барт, совсем забыв про подруг.
После таких новостей, аппетит был безвозвратно утерян. Сьюзан словно оглушили, она сидела, не шевелясь, уставившись в одну точку, и все повторяла: «Мы пленницы, какой ужас!» Гейл, все это время не терявшая самообладания, прижала подругу к себе и прошептала: «Все будет хорошо, Сью, нас обязательно спасут».
Вернувшись наконец-то из мира своих грез, капитан посмотрел на гостей, на еду, к которой дамы почти не притронулись, на непочатую бутылку вина и сказал:
– Если вы закончили с ужином, то прошу вас вернуться в каюту. У нас есть свой распорядок на корабле, который никому не позволено нарушать. И вам в том числе! – слова капитана звучали резко, вся любезность куда-то испарилась, – Отбой ровно в восемь вечера. Джим, проводи гостей в их каюту и не забудь запереть за ними дверь.
– Но там невозможно спать! – воскликнула Гейл, вспомнив невзрачную и убогую каюту.
– Ах, простите! Вы же привыкли к роскоши! – извинился с издевкой капитан и обратился к Джексону, – Что ж, достопочтенный квартирмейстер, придется вам немного приукрасить каюту из вашего личного запаса.
Эта новость совсем не воодушевила Джексона, даже разозлила. Доставать свои запасы из-за прихоти нежданно-негаданно свалившихся на их голову девчонок, ему не хотелось. Но спорить с капитаном никто не решался. Коротко кивнув, он в одно мгновение оказался на нижней палубе и скрылся в трюме.
Тем временем, Джим уже жестом приглашал дам следовать за ним.
Пока они прокладывали себе путь к каюте, перешагивая через пьяных пиратов, заснувших прямо тут же на палубе, где и пировали, квартирмейстер немного облагородил помещение и украсил его необходимыми предметами интерьера, полагающимися в таком случае. Когда подруги переступили порог каюты, глазам их предстала обновленная и приукрашенная комната. На полу красовался турецкий набивной ковер, в густом и пушистом ворсе которого утопали ступни, даря ощущения комфорта и уюта. На кровати появился сносный матрас, две подушки и роскошное шелковое покрывало. Старый сюртук и засаленный плащ исчезли, на жалком подобие стола появилась кружевная скатерка, а на ней шикарный подсвечник. Полы, видимо были вымыты во время их отсутствия, и мусора нигде не видно. Девушки удивленно переглянулись, не ожидая такой щедрости от Джексона.
– Невероятно! – воскликнула Гейл, – Вот теперь здесь хотя бы переночевать можно.
– Хотя бы! – раздался раздраженный голос квартирмейстера из дверного проема, – Да я предоставил вам лучшее, что было в моих трофеях! Если только одна вещь пропадет, – начал он, но не успел закончить своей угрозы, так как его перебила Гейл, возмущению которой не было предела.
– Да за кого вы нас принимаете?! Если вы так нам не доверяете, можете при нас составить опись имущества, любезно предоставленного в наше пользование, и, когда мы съедем из этого номера, сверить все предметы по списку!
– Хорошая идея! Так и сделаю! – заорал Джексон.
Правда, ему так и не удалось воплотить в жизнь свое решение, потому что на верхней палубе раздался пистолетный выстрел и крик караульного: «Свистать всех наверх! Засада!»
Глава IV
Квартирмейстер пулей вылетел из каюты, бросив на ходу Джиму: «Запри их в каюте, а сам поднимайся на палубу, нам может потребоваться и твоя помощь!»
– Что, запрешь нас тут, когда на вас напали?! А если они продырявят корабль, или пушечное ядро попадет к нам в каюту?! Мы же погибнем, – неожиданно для всех пришла в себя Сьюзан.
– Если вы покинете каюту и подниметесь на палубу, там вас продырявят шпагой или пробьют голову пулей, – отстраняя подруг от двери, проговорил Джим, – лучше вам сидеть тихо и не высовываться. Я приду к вам, как только все прояснится. Нас так просто не возьмешь! – заверил их юнга.
– Но это несправедливо! Дайте мне пистолет, я хорошо стреляю! Девять попаданий из десяти в тире! – кричала Гейл, барабаня кулачками в запертую дверь.
Но Джим был уже далеко, на палубе, где разразилось нешуточное сражение. Изрядно пьяная часть команды была уже связана крепкой веревкой, закрученной вокруг мачты, остальные пираты яростно и отважно отражали натиск противника. Бартоломью Робертс подбадривал команду, взывая всех к действию. Но силы противников были не равны.
Отчаяннее всех сражался один из нападающих, но узнать его при тусклом свете луны и вспышках пороха было довольно сложно. Что-то все-таки показалось Барту в нем знакомым. Капитан двинулся по направлению к храбрецу, отражая на ходу удары нападавших.
– Черт возьми! Сдавайся, или я продырявлю твою дрянную башку!!! – прогремел над головой у молодого человека устрашающий голос Черного Барта.
– Бартоломью, это так ты встречаешь старых приятелей?! – послышался в ответ знакомый голос, а следом задорный смех смельчака.
– Ах, так это ты, Колин! Вот уж не думал увидеть тебя так скоро! Неужто в Африке тебе не понравилось?
– Представь себе – НЕТ! – раздался в ответ стальной голос Колина, в котором не было и тени снисхождения или усмешки.
По спине капитана пробежали мурашки, он знал, что этот щенок так просто не сдастся, но чтобы так быстро выбраться из плена работорговцев, достать где-то корабль, найти команду – это уже слишком! И капитан с еще большей яростью бросился на противника.
Бой был не на жизнь, а на смерть. Два противника, привлекая к себе всеобщее внимание, маневренно перемещались по палубе, искусно орудуя шпагами. Бой между командами, продолжавшийся все это время на корабле, вмиг прекратился, голоса смолкли и все, как завороженные, стали следить за исходом битвы двух капитанов. Барт был сильнее, но Колин проворнее и моложе. Он, словно пантера, перемещался с палубы на лестницу, с лестницы на бортик, с бортика на верхнюю палубу, а взмыленный Барт только отражал удары противника.
Поскользнувшись о разбросанные канаты, Колин упал, чем не преминул воспользоваться нечестный противник. Все присутствующие затаили дыхание, только Ланс, правая рука Колина и его помощник, ринулся вперед, прикрывая грудью своего капитана и друга в одном лице. Но принять такую жертву Колин не мог. Он оттолкнул друга ногой в сторону, собрав последние силы, ловко увернулся от удара Барта и вскочил снова на ноги. Кто-то из команды кинул ему шпагу, и бой возобновился с новой силой. Напряжение все нарастало, по негласным правилам, победивший мог на свое усмотрение распоряжаться кораблем и командой поверженного.
Черный Барт сражался смело и самоотверженно, еще никому не удавалось его победить ни в одном бою, будь то сухопутное или морское сражение. Но после сытого ужина было довольно тяжело, да и возраст капитана давал о себе знать. Внезапное нападение немного выбило Барта из колеи. Он был готов ко всему в эту ночь, но никак не к встрече с тем, на кого четыре года назад он напал, пленил, продал в рабство и присвоил себе весь его груз, переправлявшийся из Индии в Англию. Колин поклялся во что бы то ни стало отыскать Барта и вернуться на Родину, где его ждала невеста и родные. Целых три года ушло на то, чтобы все организовать, устроить побег, найти корабль и команду. Среди проданных в рабство нашлось немало благородных людей, которым не было даже предоставлено возможности связаться с родными и выкупить себе свободу. Многих считали пропавшими без вести, а кого-то даже мертвыми. Но тяга к свободе, неиссякаемая любовь к невесте и родным, помогли Колину не пасть духом и достигнуть заветной цели. Это стоило ему немало физических и духовных сил. Во время побега он был сильно ранен, но, благодаря заботам своих преданных друзей, которые в него поверили и доверили ему свои жизни, Колин выжил.
Напав на след Черного Барта, они с командой решили дождаться ночи, чтобы незамеченными подобраться как можно ближе к кораблю и внезапно напасть на противника. Их план увенчался успехом, но Черного Барта не так просто было победить. Он дрался, как волк, загнанный в клетку. Время шло, силы противников были истощены, удары становились все более неточными и редкими. Никто не хотел сдаваться, это грозило еще одним рабством или смертью. Колин не мог подвести команду, он должен был победить, от этого зависела не только его жизнь. Он знал всю подноготную этого беспощадного человека, внешность которого была так обманчива.
Но вот, Барт оступился, силы покинули его, шпага выпала из рук, и резкий колющий удар пронзил правый бок. Он тяжело опустился на колени, схватившись рукою за бок, стараясь остановить кровь, и в недоумении посмотрел на Колина.