
Полная версия
Петербургское действо. Том 1
Гольц, смеясь и несколько раз поцеловав ее обе руки, говорил, прощаясь:
– Сегодня же вечером или завтра утром явится к вам банкир Ван Крукс. Кстати, он хозяин вашего дома. И он передает вам необходимую сумму на уплату бриллиантщику. А затем, когда вы пожелаете сказать одно слово, он же передаст вам ваше жалованье, госпожа-секретарь королевскопрусской легации.
Гольц вышел, а Маргарита стояла истуканом среди маленькой гостиной, и теперь уже не в воображении, а в действительности у нее кружилась голова.
– Святая Мария! Точно бред! – выговорила она шепотом.
Сноски
1
Дурак! Где эти люди? (нем.)
2
Большое спасибо! (нем.)
3
Спокойно! (нем.)
4
Боже! Что за глупая история!! (нем.)
5
Боже! Что это?..
6
«Спеши медленно» (лат.).
7
Я? Очень немного, ваше царское… (нем.)
8
Иисус (нем.).
9
Мой дорогой (нем.).
10
Переводить (нем.).
11
Я? Очень немного! (нем.)
12
Что? (нем.)
13
Да, да! (нем.)
14
Кое-что (нем.).
15
О Всевышний! (нем.)
16
Желаю здравствовать, господин Нихт-михт (нем.).
17
Что нового, мой дорогой? (нем.)
18
Ваше высочество (нем.).
19
Хорошо! Прекрасно! (нем.)
20
Мой дорогой (нем.).
21
Петр III (нем.).
22
Полны дураков и животных (фр.).
23
Разве это язык!.. Это не язык, а собачий лай! (фр.)
24
«Отче наш» и «Верую» (лат.).
25
Никогда не касайся пола (фр.).
26
Уклоняйся общества старых дам! (фр.)
27
Это маленький Париж! (фр.)
28
«Господин граф» (фр.).
29
«Невский медведь» (фр.).
30
«Белый медведь, вампир, циклоп, старый осел» (фр.).
31
Молодому русскому версальцу (фр.).
32
О мой Бог! (фр.)
33
Королевский проспект (фр.).
34
Дорогая графиня (нем.).
35
Господин граф (фр.).
36
Как дьяволы! На рассвете!.. (фр.)
37
Авантюристка!! (фр.)
38
Как сказать: месяц? (нем.)
39
Скажите, пожалуйста… Мне это не подходит! (нем.)
40
«Лед тронулся!» (фр.)
41
Папа Лотхен Первый, глава первосвященства! (лат.)
42
Полное отпущение! (лат.)
43
«Великий неизвестный» (лат.).
44
Что это? (нем.)
45
Прекрасно! (нем.)
46
Дурак! Дурак! Дурак! (нем.)
47
Прежде всего удивительно и… очень глупо (нем.).
48
Что? (нем.)
49
Странно! (нем.)
50
«Благоденствия желаю тебе, ваша светлость!» (лат.)
51
«Если ты здоров, ваша светлость, хорошо…» (лат.)
52
Шуазель и мадам де Помпадур, они оба имеют здравого смысла больше, нежели все высочества и члены правительства. Что касается резиденции Ван дер Хоффена, то там хорошо разбираются в «птичьем дворе», так как представляют Нидерланды! Черт побери! У вас такой вид, как будто ничего не понимаете… (фр.) («Птичьим двором» называли компанию мадам Помпадур.)
53
Встретился друг по духу (фр.).
54
С госпожой Помпадур? (фр.)